Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Gebrauchsanweisung
IT
Manuale di istruzioni
FR
Manuel d'utilisation
GB
Operating instructions
CZ
Návod k použití
PL
Instrukcje obsługi
SI
Priročnik za uporabo
HU
Használati utasítás
HR
Priručnik za uporabo
BA
Priručnik za upotrebo
RO
Instrucţiuni de folosire
RU
Руководство по эксплуатации
UA
Інструкція з експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Euromate 475849

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni Manuel d’utilisation Operating instructions Návod k použití Instrukcje obsługi Priročnik za uporabo Használati utasítás Priručnik za uporabo Priručnik za upotrebo Instrucţiuni de folosire Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........14 Traduzione delle istruzioni originali .
  • Seite 3 Lieferumfang Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Obujam dostave Leveringsomvang Setul de livrare Volume di fornitura Комплект поставки Rozsah dodávky Обсяг постачання Obsah zásielky Προμηθευόμενος εξοπλισμός Zakres dostawy Piegādes komplekts Obseg dobave Tarnekomplekt      ...
  • Seite 4     4× (*) 3× (*)     1× 1×...
  • Seite 5 Montage Montaža Montaggio Montaj Assembly Монтаж Montáž Συναρμολόγηση Montaż Montāža Szerelés Monteerimine  ...
  • Seite 6   A:30cm-100cm ≥ 30cm  ...
  • Seite 7    ...
  • Seite 8     22.1 ~ 38.6 22.1 ~ 38.6    ...
  • Seite 9     22.1 ~38.6 22.1 ~ 38.6...
  • Seite 10       max 120CM min 30CM...
  • Seite 11    ...
  • Seite 12 Bedienung Posluživanje Utilizzo Korišćenje Utilisation Operare Operation Эксплуатация Bediening Експлуатація Obsluha Χειρισμός Obsługa Lietošana Upravljanje Kasutamine Kezelés     SLE E P TIMER ON/ OF F SW ING MODE  ...
  • Seite 13 Wartung Održavanje Manutenzione Întreţinerea Maintenance Техническое обслуживание Onderhoud Технічне обслуговування Karbantartás Συντήρηση Údržba Tehniskā apkope Konserwacja Hooldus Vzdrževanje        ...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Tragbares Klimagerät Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Inhaltsverzeichnis Zum Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung .
  • Seite 15: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Was bedeuten die verwendeten Symbole? Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es wer- den folgende Symbole verwendet: GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird. WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 16 Zu Ihrer Sicherheit • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen können. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu...
  • Seite 17 Zu Ihrer Sicherheit • Das Klimagerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie Badezimmern oder Waschkü- chen verwenden. • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder barfuß berühren. • Die Tasten auf dem Bedienfeld ausschließlich mit den Fingern berühren. •...
  • Seite 18: Lieferumfang

    Lieferumfang Betriebsart Raumtemperatur [DRY] 13–35 °C [HEAT](Wärmepumpentyp) 5–30 °C [HEAT](Elektroheizungstyp) ≤ 30 °C Empfohlene Werkzeuge für den Fenstereinbau • Schraubendreher (mittelgroßer Schlitzschraubendreher) • Bandmaß oder Lineal • Messer oder Schere • Säge (Falls der Fenstereinbausatz zurechtgesägt werden muss, weil das Fenster zu schmal für den direkten Einbau ist) Lieferumfang ▸...
  • Seite 19: Zusammenbau

    Zusammenbau Zusammenbau ▸ Montage – S. 5 Aufstellung • Das Klimagerät sollte zur Minimierung von Geräuschen und Vibrationen auf einem festen Unter- grund aufgestellt werden. Für eine sichere Aufstellung das Gerät auf einen glatten, ebenen und für das Gewicht des Geräts ausreichend stabilen Untergrund stellen. •...
  • Seite 20 Zusammenbau Installation in einem horizontalen Schiebefenster ▸ S. 8, Punkt 9 –▸ S. 10, Punkt 12 – Die Schaumstoffdichtung (mit Klebefläche) (E) auf die passende Länge zuschneiden und am Fensterrahmen anbringen. – Den Fenstereinbausatz am Fensterbrett anbringen (25). Die Länge des Fenstereinbausatz ent- sprechend der Fensterbreite anpassen;...
  • Seite 21: Betrieb

    Betrieb – Während des Entfeuchtungsbetriebs den Ablaufstopfen (12) von der Geräterückseite entfer- nen, das Ablaufverbindungsstück (5/8“ Universal-Innengewinde) mit einem 3/4“ Schlauch (27)(im Fachhandel erhältlich) installieren. Bei Modellen ohne Ablaufverbindungs- stück lediglich den Ablaufschlauch in die Öffnung stecken. Das offene Ende des Schlauchs direkt über dem Abfluss in ihrem Keller platzieren.
  • Seite 22 Betrieb 19. [SLEEP] Taste Dient zur Einstellung des [SLEEP] Betriebs. 20. [ION] Taste Durch Betätigen der Taste [ION] wird der Ionengenerator aktiviert, der dabei hilft, die Luft von Pollen und Verunreinigungen zu reinigen und diese im Filter aufzufangen. Durch erneutes Betä- tigen wird er deaktiviert.
  • Seite 23 Betrieb Ventilator: leuchtet auf, wenn [HIGH FAN] eingestellt ist. leuchtet auf, wenn [MED FAN] eingestellt ist. leuchtet auf, wenn [LOW FAN] eingestellt ist. leuchtet auf, wenn [AUTO MODE] eingestellt ist. Betriebsart: leuchtet auf, wenn die Betriebsart [AUTO MODE] eingestellt ist. leuchtet auf, wenn die Betriebsart [DRY MODE] eingestellt ist.
  • Seite 24 Betrieb Betriebsanleitung [COOL] Betrieb – Die Taste [MODE] betätigen, (15) bis die Anzeigeleuchte bei [COOL] aufleuchtet. – Die Tasten [ADJUST] (21)(▴) oder (▾) betätigen, um die gewünschte Raumtemperatur einzustel- len. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 17 °C – 30 °C eingestellt werden. – Die Taste [FAN] drücken (16), um die Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen. [HEAT] Betrieb (nicht bei nur mit Kühlung ausgestatteten Modellen) –...
  • Seite 25 Betrieb [FOLLOW ME] Betrieb (bei einigen Modellen) Hinweis: Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden. Die Fernbedienung dient als Fernthermostat zur präzisen Temperaturregelung an ihrem Standort. – Zur Aktivierung der Funktion [FOLLOW ME] die Fernbedienung auf das Gerät richten und die Taste [FOLLOW ME] drücken.
  • Seite 26: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung – Bei eingeschaltetem Gerät öffnet sich die Lüftungsöffnung vollständig. Die Taste [SWING] (14) auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung betätigen, um die Autoswing-Funktion zu aktivie- ren. – Die Lüftungsöffnung schwenkt automatisch auf- und abwärts. Pflege und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr! Das Gerät unbedingt vom Stromnetz trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Seite 27: Problembeseitigung

    Problembeseitigung Gerät wird für längere Zeit nicht verwendet – Den Gummistopfen an der Geräterückseite entfernen und einen Schlauch an die Auslassöff- nung anschließen. Das offene Ende des Schlauchs direkt über dem Abfluss in ihrem Keller plat- zieren (▸ S. 11, Punkt 15). –...
  • Seite 28: Entsorgung

    Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. Technische Daten Materialnummer 475849 Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2600 W Schutzklasse Schutzart IPX0 Zulässige Umgebungstemperatur...
  • Seite 29 Anhang Appendice Annexe Appendix Dodatek Dodatok Załącznik Dodatek Függelék Dodatak Dodatak Dodatak Anexă Приложение Придаток Παράρτημα Bijvoegsel Pielikums Lisa...
  • Seite 30: Mängelansprüche

    Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem interna- tional anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 31: Roszczenia Gwarancyjne

    W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu, w któ- rym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu. Garancijski list Euromate GmbH Tel. +49 (0)2196/76-4000 Emil-Lux-Straße 1 Fax: +49 (0)2196/76-4002 D-42929 Wermelskirchen info@euromate.de...
  • Seite 32: Prava Na Žalbu

    Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. Prava na žalbu Poštovani kupče! Naši proizvodi se proizvode u modernim fabrikama i podliježu internacionalno priznatom procesu...
  • Seite 33: Jótállási Jegy

    Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. A garanciajegyet a forgalmazótól kapja meg. (A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.) ........
  • Seite 34 Nem terjed ki a garancia: • az olyan hibára, ami rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen táro- lás, iparszerű igénybevétel, elemi kár vagy egyéb, a vásárlás után keletkezett okból következett be. • A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez vásárlói tájékoztatót mellékelünk, s kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert az eltérő...
  • Seite 35: Гарантийный Талон

    Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производственных подразделениях и соответству- ют признанному во всём мире качественному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с кви- танцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 36 Гарантия не распространяется: • На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объ- емах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; • На механические повреждения (трещины, сколы и т.п.) и повреждения, вызванные воздейс- твием...
  • Seite 37: Рекламація По Якості

    Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповідають міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, передбачена зако- ном.
  • Seite 38 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ..............................Опис дефекту ..........................................................................................Виконані роботи ......................................................................................................................... Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ................................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Seite 39 Гарантийний талон Продукт ............................... Модель ..............................Серійний номер........................... Дата продажу............................Торговельна організація ........................Перевірено продавцем ........................Адреса покупця ..............................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..............................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладеному гарантійному...
  • Seite 40 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну доку- ментацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектованості товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Seite 41 Reclamaties Geachte klant, Onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aankoop. Reklamācijas Cienītā...

Inhaltsverzeichnis