Herunterladen Diese Seite drucken

Beper P102ROB010 Betriebsanleitung

Multi-zerkleinerer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
TRITATUTTO DOPPIA LAMA
DOUBLE BLADE FOOD CHOPPER
HACHOIR
MULTI-ZERKLEINERER
TRITURADOR
ΠΟΛΥΚΟΦΤΗΣ
TOCĂTOR DE ALIMENTE
SEKÁČEK POTRAVIN
HAKMOLEN
PĀRTIKAS SMALCINĀTĀJS
TOIDUHAKKIJA
SECKALICA ZA HRANU
MAISTO SMULKINTUVAS
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: P102ROB010
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
EE
RS
LT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beper P102ROB010

  • Seite 1 TRITATUTTO DOPPIA LAMA DOUBLE BLADE FOOD CHOPPER HACHOIR MULTI-ZERKLEINERER TRITURADOR ΠΟΛΥΚΟΦΤΗΣ TOCĂTOR DE ALIMENTE SEKÁČEK POTRAVIN HAKMOLEN PĀRTIKAS SMALCINĀTĀJS TOIDUHAKKIJA SECKALICA ZA HRANU MAISTO SMULKINTUVAS For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Seite 3 Tritatutto doppia lama Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Seite 4 Tritatutto doppia lama Manuale di istruzioni Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Seite 5 Tritatutto doppia lama Manuale di istruzioni Descrizione prodotto Fig.A 1. Tasto di accensione 2. Coperchio 3. Unità lame 4. Perno di inserimento lame 5. Contenitore 6. Corpo motore Prima dell’uso Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare bene la ciotola, il coperchio e l’unità lame, assicuran- dosi di risciacquarli e asciugarli accuratamente.
  • Seite 6 Potenza: 400W Alimentazione: 220-240V ~ 50-60HZ In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Seite 7 Double blade Food chopper Use instructions General warnings Read the following instructions before using the appliance. Before and during use of the appliance, some basic precautions must be followed. After removing all packaging materials, check the integrity of the appliance. In case of any doubt do not use the appliance and con- tact professionally qualified personnel.
  • Seite 8 Double blade Food chopper Use instructions Children must not play with the appliance. When the appliance must be disposed of, it is recommended to make it inoperative. It is also recommended to render harmless those parts of the appliance likely to constitute a danger. This appliance must not be used by children.
  • Seite 9 Do never immerse the unit into water or other liquids. Make sure the appliance and accessories are dry before using it again. Technical data Power: 400W Power supply: 220-240V ~ 50-60HZ For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Seite 10 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Seite 11 Hachoir Manuel d’instructions Avertissements généraux Lisez les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, quelques précautions de base doivent être respectées. Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un personnel professionnellement qualifié.
  • Seite 12 Hachoir Manuel d’instructions Éloignez l’appareil des sources de chaleur (par ex. radiateur). Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales li- mitées, par des personnes manquant d’expérience et de connaissan- ce de l’appareil, à...
  • Seite 13 Hachoir Manuel d’instructions Ne jamais immerger l’appareil, la prise et le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. Attention: Ne pas rouler. Ne pas utiliser plus d’une minute consécutivement. Description produit Fig.A 1. Bouton d’alimentation 2.
  • Seite 14 Puissance: 400W Alimentation: 220-240V ~ 50-60Hz Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Seite 15 Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Seite 16 Multi-Zerkleinerer Betriebsanleitung Allgemeine Warnungen Lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwen- den. Vor und während der Verwendung des Geräts sollten einige grundle- gende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Überprüfen Sie nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien die Unversehrtheit des Geräts. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal.
  • Seite 17 Multi-Zerkleinerer Betriebsanleitung Halten Sie das Gerät von Wärmequellen (z. B. Heizkörper) fern. Die- ses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Kenntnis des Geräts verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts genau beaufsichtigt oder angewiesen Gerät.
  • Seite 18 Multi-Zerkleinerer Betriebsanleitung Tauchen Sie Motorgehäuse, Stecker und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um sie zu reinigen. Achtung: Betreiben sie das produkt nie leer. Nicht mehr als einer minute nacheinander betreiben. Allgemeine Beschreibung Fig.A 1.
  • Seite 19 Technische daten Leistung: 400W Stromversorgung: 220-240V ~ 50-60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Pro- dukt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Seite 20 Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Seite 21 Triturador Manual de instrucciones Advertencias generales Lea las siguientes instrucciones antes de usar el dispositivo. Antes y durante el uso del dispositivo, se deben observar algunas precauciones básicas. Después de retirar todos los materiales de embalaje, verifique la integridad del dispositivo. En caso de duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con personal profesionalmente cualificado.
  • Seite 22 Triturador Manual de instrucciones Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, por per- sonas que carezcan de experiencia y conocimiento del dispositivo, a menos que estén supervisadas de cerca o sean instruidas por una persona responsable de su seguridad con respecto al uso del dispo- sitivo.
  • Seite 23 Triturador Manual de instrucciones Componentes Fig.A 1. Botón de encendido 2. Tapa 3. Cuchillas 4. Clavija de inserción cuchillas 5. Contenedor 6. Cuerpo del motor Antes del uso Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien los componentes asegurándose de enjuagarlos y secar- los correctamente.
  • Seite 24 Potencia: 400W Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50-60Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Seite 25 Πολυκόφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Γενικές προειδοποιήσεις Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Πριν και κατά τη χρήση της συσκευής, πρέπει να τηρούνται ορισμένες βασικές προφυλάξεις. Αφού αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη...
  • Seite 26 Πολυκόφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θέρμανσης (π.χ. καλοριφέρ). Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 27 Πολυκόφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφαιρείτε το φαγητό από το δοχείο ενώ οι λεπίδες κινούνται ακόμα. Πάντοτε περιμένετε να σταματήσουν πλήρως οι λεπίδες. Μην προσθέτετε υγρά στη συσκευή. Είναι κατάλληλη μόνο για στερεές τροφές. Ποτέ μη βυθίσετε τη συσκευή, το φις ή το καλώδιο σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Seite 28 Τεχνικα χαρακτηριστικα Ισχύς: 400W Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50-60Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Seite 29 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
  • Seite 30 Tocător de alimente Manual de instrucțiuni Avertizări generale Citiți următoarele instrucțiuni înainte de utilizarea aparatului. Înainte și în timpul utilizării aparatului, trebuie respectate unele măsuri de precauții de bază. După îndepărtarea tuturor materialelor de ambalare, verificați integri- tatea aparatului. În caz de îndoială, nu utilizați aparatul și contactați personal calificat profesional.
  • Seite 31 Tocător de alimente Manual de instrucțiuni Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate, de către persoane lipsite de experiență și cunoștințe despre aparat, cu excepția cazu- lui în care sunt supravegheate îndeaproape sau bine instruite de către o persoană...
  • Seite 32 Asigurați-vă că aparatul și accesoriile sunt uscate înainte de a le folosi din nou. Date tehnice Putere: 400W Alimentare: 220-240V ~ 50-60HZ Pentru orice motive de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modifica ori îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
  • Seite 33 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Seite 34 Sekáček potravin Pokyny pro bezpečnost a použití Obecná varování Před použitím spotřebiče si přečtěte následující pokyny. Před použitím spotřebiče a během něj je třeba dodržovat některá základní bezpečnostní opatření. Po odstranění všech obalových materiálů zkontrolujte neporušenost spotřebiče. V případě jakýchkoli pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na odborně...
  • Seite 35 Sekáček potravin Pokyny pro bezpečnost a použití Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Pokud je nutné spotřebič zlikvidovat, doporučuje se, aby byl nefunkční. Doporučuje rovněž zneškodnit části spotřebiče, které by mohly představovat nebezpečí. Tento spotřebič nesmí používat děti. Děti si se spotřebičem nesmí...
  • Seite 36 Technické údaje Příkon: 400 W Napětí a frekvence: 220-240 V ~ 50-60 Hz Společnost Beper si vyhrazuje právo výrobek z důvodů zlepšení bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
  • Seite 37 Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.
  • Seite 38 Hakmolen Handleiding Algemene waarschuwingen Lees de volgende instructies alvorens het apparaat te gebrui- ken. Voor en tijdens het gebruik van het apparaat moeten enkele elemen- taire voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen. Controleer na verwijdering van alle verpakkingsmaterialen de integri- teit van het apparaat. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet en neem contact op met deskundig personeel.
  • Seite 39 Hakmolen Handleiding Houd het apparaat uit de buurt van verwarmingsbronnen (bijv.ra- diators of haarden ). Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen die geen ervaring en kennis hebben van het apparaat, tenzij zij nauwlettend in de gaten worden gehouden of goed worden geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid wat betreft het gebruik van het apparaat.
  • Seite 40 Hakmolen Handleiding Dompel het apparaat, de stekker of het snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik een natte doek om het apparaat schoon te maken. Waarschuwing: Nooit leeg laten lopen. Laat nooit langer dan 1 minuut achter elkaar draaien. Beschrijving Fig.A 1.
  • Seite 41 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Seite 42 Pārtikas smalcinātājs Lietošanas instrukcija Vispārīgi brīdinājumi Pirms ierīces lietošanas izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Pirms ierīces lietošanas un tās laikā ir jāievēro daži pamata piesardzības pasākumi. Pēc visu iepakojuma materiālu noņemšanas pārbaudiet ierīces vese- lumu. Šaubu gadījumā nelietojiet ierīci un sazinieties ar profesionāli kvalificētu personālu.
  • Seite 43 Pārtikas smalcinātājs Lietošanas instrukcija Kad ierīce ir jāutilizē, ieteicams to padarīt nestrādājošu. Tāpat ir ieteicams padarīt nekaitīgas tās ierīces daļas, kas var radīt briesmas. Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Glabājiet ierīci un tās kabeli bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā...
  • Seite 44 Ierīci, vadu un kontaktdakšu var tīrīt tikai ar mitru drānu. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Pirms atkārtotas lietošanas pārliecinieties, vai ierīce un piederumi ir sausi. Tehniskie dati Jauda: 400W Strāvas padeve: 220-240V ~ 50-60HZ Jebkuru uzlabojumu iemeslu dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez brīdinājuma.
  • Seite 45 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beper.
  • Seite 46 Toiduhakkija Kasutusjuhend Általános figyelmeztetések A készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat. A készülék használata előtt és közben be kell tartani néhány alapvető óvintézkedést. Miután eltávolította az összes csomagolóanyagot, ellenőrizze a készülék épségét. Kétség esetén ne használja a készüléket, és for- duljon szakképzett szakemberhez.
  • Seite 47 Toiduhakkija Kasutusjuhend Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ha a készüléket meg kell semmisíteni, ajánlott a készüléket működésképtelenné tenni. Javasolt továbbá a készülék azon részeinek ártal- matlanná tétele, amelyek veszélyt jelenthetnek. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. Gyer- mekek nem játszhatnak a készülékkel. A készüléket és annak kábelét tartsa távol 8 év alatti gyermekektől.
  • Seite 48 Seadet, juhet ja pistikut saab puhastada ainult märja lapiga. Ärge kunagi kastke seadet vette või muudesse vedelikesse. Enne uuesti kasutamist veenduge, et seade ja tarvikud oleksid kuivad. Tehnilised andmed Võimsus: 400W Toide: 220-240V ~ 50-60HZ Parendamise põhjustel jätab Beper endale õiguse toodet ilma ette teatamata muuta või täiustada.
  • Seite 49 Minden olyan hiba esetén, amelyet a garanciális időn belül nem lehetett kijavítani, a készüléket ingyene- sen kicseréljük.Mindenesetre, ha a meghibásodás, törés vagy meghibásodás miatt cserélendő alkatrész a termék tartozéka és/vagy leszerelhető része, a Beper fenntartja a jogot, hogy csak a kérdéses alkatrészt cserélje ki, nem pedig a teljes terméket.
  • Seite 50 Seckalica za hranu Uputstvo za upotrebu Opšta upozorenja Pročitajte sledeća uputstva pre upotrebe uređaja. Pre i tokom upotrebe uređaja, moraju se poštovati neke osnovne mere predostrožnosti. Nakon što uklonite sav materijal za pakovanje, proverite ispravnost uređaja. U slučaju bilo kakve sumnje nemojte koristiti uređaj i kontakti- rajte stručno kvalifikovano osoblje.
  • Seite 51 Seckalica za hranu Uputstvo za upotrebu Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Kada se uređaj mora odložiti, preporučuje se da ga isključite. Takođe se preporučuje da one delove uređaja koji mogu predstavljati opasnost učinite bezopasnim. Deca ne smeju da koriste ovaj uređaj. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
  • Seite 52 Snaga: 400W Napajanje: 220-240V ~ 50-60HZ Iz razloga poboljšanja, Beper zadržava pravo da modifikuje ili poboljša proizvod bez prethodne najave. Evropska direktiva 2011/65/EU o otpadu električne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electro- nic Equipment - WEEE) zahteva da se zastareli i neispravni kućni električni uređaji ne smeju odlagati u uobičajeni nesortirani tok komunalnog otpada.
  • Seite 53 U svakom slučaju, ako je deo koji treba zameniti zbog defekta,oštećenja ili kvara dodatak i/ili odvojivi deo proizvoda, Beper zadržava pravo da zameni samo onaj deo koji je u pitanju, a ne i ceo proizvod. Obratite se distributeru u svojoj zemlji ili servisnom centru Beper.
  • Seite 54 Originali instrukcija Maisto smulkintuvas Instrukcijų vadovas Bendrieji įspėjimai Prieš naudodami prietaisą perskaitykite toliau pateiktas in- strukcijas. Prieš naudojant prietaisą ir jo metu reikia laikytis kai kurių pagrindinių atsargumo priemonių. Išėmę visas pakavimo medžiagas, patikrinkite prietaiso vientisumą. Jei kyla abejonių, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į profesio- naliai kvalifikuotą...
  • Seite 55 Maisto smulkintuvas Instrukcijų vadovas Kai prietaisą reikia išmesti, rekomenduojama jį išjungti. Taip pat rekomenduojama padaryti nepavojingas tas prietaiso dalis, kurios gali kelti pavojų. Šio prietaiso negali naudoti vaikai. Vaikai neturi žaisti su prietaisu. Prietaisą ir jo laidą laikykite toliau nuo vaikų iki 8 metų. Šį...
  • Seite 56 Niekada nemerkite įrenginio į vandenį ar kitus skysčius. Prieš naudodami vėl, įsitikinkite, kad prietaisas ir priedai yra sausi. Techniniai duomenys Galia: 400W Maitinimas: 220-240V ~ 50-60HZ Dėl bet kokių tobulinimo priežasčių Beper pasilieka teisę keisti arba tobulinti gaminį be jokio įspėjimo.
  • Seite 57 Dėl kiekvieno defekto, kurio nepavyko ištaisyti per garantinį laikotarpį, prietaisas bus pakeistas nemokamai. Bet kokiu atveju, jei dėl defekto, lūžimo ar gedimo keičiama dalis yra priedas ir (arba) nuimama gaminio dalis, Beper pasilieka teisę pakeisti tik pačią atitinkamą dalį, o ne visą gaminį. Kreipkitės į savo šalies platintoją arba aptarnavimo skyrių Beper.
  • Seite 58 YOU MIGHT ALSO LIKE Stand Mixer Cod.: P102SBA550 Planetary rotation Removable stainless steel 7L bowl 6 speeds and pulse function Quick blocking system Transparent cover and splash protection Beater hook to mix evenly the dough beper.com...
  • Seite 59 Fully automatic program for mixing and extrusion in the time the water boils: 10 minutes for 320 g of flour 8 different dies to make: noodles, big size spaghetti, spaghetti, square spa- ghetti, linguine, tagliatelle, maccheroni, Neapolitan fusilli and Italian lasagna or ravioli beper.com...
  • Seite 60 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...