Herunterladen Diese Seite drucken

Tecnoalarm DUALRED Kurzanleitung Seite 2

Werbung

The DUALRED is a dual passive infrared detector for the protection of windows
and doors is composed of 2 detection units: 1 dual passive infrared and an internal
magnetic contact in place of which an external magnetic contact can be connected.
The units function with the AND or the OR detection logic.
Logica di rilevazione / Logique de détection
Detection logic / Lógica de detección
Detektionslogik
IR
OR (IR/CONTACT)
AND (IR+CONTACT)
A
G
Svita la vite di chiusura. / Dévisser la vis de fermeture. / Unscrew the locking screw. / Destornille el tornillo de cierre. / Verschlußschraube lösen.
A
B
Solleva il coperchio. / Soulever le couvercle. / Lift up the cover. / Levante la tapa. / Deckel anheben.
Sgancia il coperchio. / Décrocher le couvercle. / Unhook the cover. / Desenganche la tapa. / Deckel aushaken.
C
Fai scivolare la scheda verso sinistra ed estraila / Faire glisser la carte électronique vers la gauche puis la retirer.
D
Slide the electronic board to the left and remove it / Deslize la placa electrónica hacia la izquierda y retírela / Platine nach links schieben und herausnehmen
Asola di accesso per il cavo di collegamento. / Trous d'accès pour le câble de raccordement. / Access hole for the connecting cable. / Agujero de acceso para el cable de conexión. / Kabeleinführung
E
F
Fori di fi ssaggio / Trous de fi xation / Mounting holes / Agujeros de fi jación / Befestigungsöffnungen
Rimuovere la pellicola protettiva e applicare la guarnizione più piccola sul fondo del contenitore. / Retirer le fi lm protecteur et appliquer le joint plus petit sur le fond du boîtier.
G
Remove the protective fi lm and stick the smaller gasket to the bottom of the casing. / Retire la película protectora y aplique la junta más pequeña en el fondo de la caja.
Entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie die schmälere Dichtung auf den Gehäuseboden.
Se il cavo di collegamento arriva da un lato, ritagliare l'incavo sul lato corto del contenitore e introdurre il cavo dal foro predisposto nel contenitore prima di applicare la guarnizione piccola.
H
Lorsque le câble de raccordement arrive d'un côté, découper l'encoche sur le côté court du boîtier et introduir le câble par le trou pré-percé dans le boîtier avant d'appliquer le petit joint.
If the connection cable comes from the side, cut the recess on the short side of the casing and insert the cable through the pre-cut hole into the casing before you affi x the smaller gasket.
Cuando el cable de conexión llega de un lado, corte la muesca en el lado corto de la caja e introduzca el cable por el agujero preperforado en la caja antes de aplicar la pequeña junta.
Wenn das Verbindungskabel von der Seite kommt, eine Kerbe in die Stirnseite des Gehäuses schneiden und das Kabel durch die vorgestanzte Öffnung in das Gehäuse einführen, bevor Sie die schmälere Dichtung aufkleben.
Rimuovere la pellicola protettiva della guarnizione esterna e applicarla in modo da fare uscire il cavo lateralmente. / Retirer le fi lm protecteur du joint exterieur et l'appliquer de façon à ce que le câble sorte latéralement.
I
Remove the protective fi lm of the external gasket and apply it so that the cable comes out laterally. / Retire la película protectora de la junta externa y aplíquela para que el cable salga lateralmente.
Die Schutzfolie der äußeren Dichtung entfernen und das Gehäuse so an der Wand befestigen, daß die Dichtungen genau übereinander liegen.
J
Fissare il contenitore al muro. / Fixer le boîtier au mur. / Fix the casing to the wall. / Fije la caja a la pared. / Das Gehäuse an der Wand befestigen.
N.B. Il rivelatore deve essere installato in posizione orizzontale. Installare eventualmente il contatto magnetico sullo stesso piano del rivelatore a una distanza massima di 20mm dal contatto reed interno.
Le détecteur doit être installé horizontalement. Installer éventuellement le contact magnétique au même niveau du détecteur à maximum 20mm du contact reed interne.
The detector must be mounted horizontally. Possibly, install the magnetic contact on the same plane of the detector at a maximum distance of 20mm from the internal reed contact.
El detector se debe instalar horizontalmente. Si es necesario, instale el contacto magnético en el mismo plano del detector a una distancia máxima de 20mm del contacto reed interno.
Der Melder muß horizontal installiert werden. Installieren Sie gegebenenfalls den Magnetkontakt auf derselben Ebene wie den Melder in max. 20mm Entfernung des internen Reed-Kontaktes.
The product features can be subject to change without notice. / Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso. / Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DUALRED
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El DUALRED es un detector de doble infrarrojo pasivo para la protección de
puertas y ventanas está compuesto por 2 unidades de detección: 1 doble infrarrojo
pasivo y 1 contacto magnético interno en cuyo lugar se puede conectar un contacto
magnético externo. Las unidades funcionan con la lógica de detección AND u OR.
LOGICA DI RILEVAZIONE / LOGIQUE DE DÉTECTION / DETECTION LOGIC / LÓGICA DE DETECCIÓN / DETEKTIONSLOGIK
Autoesclusione / Auto-exclusion
Self-exclusion / Exclusión automática
Automatische Sperrung
Ininfl uente / Sans importance
Irrelevant / Irrelevante
Irrelevant
Abilitata / Habilitée
Enabled / Habilitada
Aktiv
Disabilitata / Déshabilitée
Disabled / Dishabilitada
Deaktiviert
Ininfl uente / Sans importance
Irrelevant / Irrelevante
Irrelevant
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
B
Lead free
Pb
RoHS
compliant
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso. / Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
DUALRED
Ingresso stand-by / Entrée stand-by
Stand-by input / Entrada de stand-by
Standby-Eingang
Ininfl uente / Sans importance
Irrelevant / Irrelevante
Irrelevant
Collegamento obbligatorio / Raccordement obligatoire
Compulsory connection / Conexión obligatoria
Verbindung obligatorisch
Ininfl uente / Sans importance
Irrelevant / Irrelevante
Irrelevant
Ininfl uente / Sans importance
Irrelevant / Irrelevante
Irrelevant
H
MADE IN ITALY
Der DUALRED ist ein Dual-PIR-Melder für den Schutz von Türen und Fenstern
besteht aus zwei Detektionseinheiten: einem Dual-PIR-Sensor und einem internen
Magnetkontakt, an dessen Stelle ein externer Magnetkontakt angeschlossen
werden kann. Die beiden Einheiten können entweder mit der AND- oder OR-
Detektionslogik funktionieren.
Contatto aperto durante fase di inserimento / Contact ouvert pendant la phase de MES
Contact open during arming phase / Contacto abierto durante la fase de conexión
Kontakt offen in Scharfschaltungsphase
Ininfl uente (lavora solo con l'IR) / Sans importance (travail seulement avec le IR)
Irrelevant (works with the IR detectors only) / Irrelevante (sólo funciona con detectores IR)
Irrelevant (arbeitet nur mit IR-Sensor)
Esclusione del contatto / Exclusion du contatto
Contact exclusion / Exclusión del contacto
Sperrung des Kontaktes
Nessuna esclusione del contatto / Aucune exclusion du contact
No contact exlusion / No exclusión del contacto
Keine Sperrung des Kontaktes
Ininfl uente (adotta la logica OR) / Sans importance (il adopt la logique OR)
Irrelevant (adopts the OR logic) / Irrelevante (adopta la lógica OR)
Irrelevant (übernimmt OR-Logik)
D
E
I
ISO 9001
F
F
J
J
Via Ciriè 38 - 10099 - San Mauro T.se - Torino (Italy)
www.tecnoalarm.com
Rel. 2.3 - 12/2022

Werbung

loading