Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid CALDO UP T
Seite 1
CALDO UP T ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRAIT DU MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO EXTRATO DO MANUAL USO E MANUTENÇÃO UITTREKSEL VAN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ΣΥΝΟΨΗ...
Seite 2
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS ONLY SUIT- ABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTI- LISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET ESTE PRODUCTO ESTÁ...
Seite 3
Per visualizzare il manuale completo, inquadrare il QR CODE sottostante e scaricare il ma- nuale corrispondente al prodotto acquistato. To visualize the complete manual, frame the the QR CODE below and download the manual which corresponds to the purchased product. Pour visualiser tout le manuel, encadrer le CODE QR ci-dessous et télécharger le manuel correspondant au produit acheté.
Seite 6
4. Prima di collegare l’apparec- 11. Non posizionare l’apparecchio chio accertarsi che i dati di vicino a fonti di calore. targa siano rispondenti a quelli 12. Non utilizzare l’apparecchio della rete distribuzione elet- per asciugare abiti. trica. La targa dati è situata 13.
Seite 7
26. ATTENZIONE - Alcune parti del cendio. CALDO UP T IT - 3...
Seite 8
33. In caso di incompatibilità tra produrre aria calda con il solo la presa e la spina dell’appa- scopo di rendere confortevole recchio, far sostituire la presa l’ambiente dove si soggiorna. con altra di tipo adatto da per- 38. Questo apparecchio è destina- sonale professionalmente qua- to solo per un utilizzo domesti- lificato, il quale accerti che la...
Seite 9
(range: 18°C÷45°C). Tasto OK Premere il tasto per confermare le impostazioni. Tasto impostazione funzionamento settimanale Tasto cancellazione impostazione settimanale Tasto attivazione/disattivazione funzione finestra/porta aperta Tasti aumento/diminuzione valori di impostazione CALDO UP T IT - 5...
Seite 10
24/7 Timer settimanale impostato Led acceso fisso: modalità solo ventilatore attiva Led acceso lampeggiante: conteggio a ritroso tempo di spegnimento Modalità potenza minima attiva HIGH Modalità potenza massima attiva °C Led temperatura - apparecchio acceso SWING Funzione flap oscillante attiva Led acceso fisso, la temperatura lampeggia: impostazione della temperatura da telecomando TEMP...
Seite 11
• Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua. • In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di smontarlo ma rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza tecnica. 6 - DATI TECNICI • Vedere la tabella nella pagina seguente. CALDO UP T IT - 7...
Seite 12
CALDO UP T Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0,001 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
Seite 13
4. Before connecting, make 2. Keep the manual care- sure that the plate data corre- fully for future refer- sponds with the mains electri- ence. cal supply. CALDO UP T EN - 1...
Seite 14
The data plate is located on 13. Do not insert or allow foreign the appliance. objects to enter any ventila- 5. Install it according to the tion or exhaust opening, as manufacturer’s instructions this may cause an electric An incorrect installation can shock, fire or damage to the cause damage to people, an- appliance.
Seite 15
Be very careful when ascertain that the section of children or vulnerable adults the socket cables is compat- are nearby. CALDO UP T EN - 3...
Seite 16
ible with the power absorbed ture in the room. by the appliance. We do not 38. This appliance is only de- recommend using adaptors signed for domestic use or and/or extension cables. similar, not for commercial If they cannot be avoided, or industrial use.
Seite 17
Press this button to set the desired temperature. After pressing the button, set temperature with buttons (range: 18°C÷45°C). OK button Press this button to confirm the settings. Weekly functioning setting button Weekly setting cancellation button Open window/door function activation/deactivation button Setting values increase/decrease buttons CALDO UP T EN - 5...
Seite 18
24/7 Weekly timer is set LED turned steady on: only fan mode is active LED flashing: switching off time countdown Minimum power mode is active HIGH Maximum power mode is active °C Temperature LED - appliance switched on SWING Swinging flap function active LED turned steady on, temperature flashes: temperature setting from the remote control TEMP...
Seite 19
• In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it but instead refer to the retailer or to the technical assistance service. 6 - TECHNICAL DATA • See the table in the following page. CALDO UP T EN - 7...
Seite 20
Item Symbol Value Unit CALDO UP T Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0,001 Type of heat output/room temperature control...
Seite 21
être ce qui est décrit dans laissés à portée des enfants chacun des chapitres. pour qui ils représentent des 2. Conserver soigneuse- sources potentielles de danger. ment le présent livret CALDO UP T FR - 1...
Seite 22
4. Avant de brancher l’appareil, d’air de l’appareil à une dis- s’assurer que les données de tance d’au moins 1 m de n’im- la plaque signalétique sont porte quel objet, tissu ou maté- conformes à celles du réseau riau inflammable. électrique.
Seite 23
32. Ne pas faire fonctionner l’ap- pareil ni à en effectuer l’entretien pareil dans une zone fermée à la charge de l’utilisateur. comme à l’intérieur d’une ar- CALDO UP T FR - 3...
Seite 24
moire car il pourrait provoquer 37. L’appareil doit être utilisé ex- un incendie. clusivement pour produire de 33. En cas d’incompatibilité entre l’air chaud dans le seul but de la prise et la fiche de l’appareil, rendre agréable la température faire remplacer la prise par une ambiante.
Seite 25
Touche OK Appuyer sur la touche pour confirmer les paramètres. Touche de réglage du fonctionnement hebdomadaire Touche d’annulation de réglage hebdomadaire Touche activation/désactivation de la fonction fenêtre/porte ouverte Touches d’augmentation/diminution des valeurs de réglage CALDO UP T FR - 5...
Seite 26
24/7 Minuterie hebdomadaire configurée Voyant allumé en continu : mode ventilateur uniquement Voyant clignotant : compte à rebours avant extinction Mode puissance minimum HIGH Mode puissance maximum °C Voyant température - appareil allumé SWING Fonction de volet oscillant active Voyant allumé en continu, la température clignote : réglage de la température depuis la télécommande TEMP Voyant allumé...
Seite 27
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le démonter, mais contacter le revendeur ou le service d’assistance technique. 6 - DONNÉES TECHNIQUES • Consulter le tableau de la page suivante. CALDO UP T FR - 7...
Seite 28
CALDO UP T Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0,001 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la Oui Non pièce...
Seite 29
Auspacken auf einwandfrei- buch und halten Sie sich en Zustand. Die Verpackungs- strengstens an die in den rückstände nie in Reichweite von einzelnen Kapiteln dar- Kindern lassen, da sie für diese gelegten Anweisungen. eine Gefahrenquelle darstellen. CALDO UP T DE - 1...
Seite 30
4. Vor dem Anschließen des Geräts 11. Das Gerät darf nicht in der Nähe muss überprüft werden, ob die von Wärmequellen aufgestellt Angaben auf dem Typenschild werden. mit den Daten des Stromnetzes 12. Verwenden Sie das Gerät nicht übereinstimmen. Das Typen- zum Trocknen von Kleidern.
Seite 31
32. Das Gerät nicht in einem ge- 25. Die Verwendung des Heizgerätes schlossenen Raum, wie bei- in der Nähe von Badewannen, spielsweise in einem Schrank, Duschen oder Schwimmbädern laufen lassen, denn es besteht ist strengstens verboten. Brandgefahr. CALDO UP T DE - 3...
Seite 32
33. Inkompatibilität zwischen der Räumlichkeiten eine angenehme Steckdose und dem Geräteste- Temperatur geschaffen wird. cker lassen Sie die Steckdose 38. Dieses Gerät wurde für den von qualifiziertem Fachpersonal Hausgebrauch, nicht für die Ver- durch eine passende ersetzen. wendung in Gewerbe und Indus- Dabei ist sicherzustellen, dass trie konzipiert.
Seite 33
Tasten einstellen (Bereich: 18 °C÷45 °C). Taste OK Die Taste drücken, um die Einstellungen zu bestätigen. Taste Einstellung des Wochenbetriebs Taste Löschen der Wocheneinstellung Taste Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Fenster/Tür offen Taste Erhöhung/Verringerung der Einstellungswerte CALDO UP T DE - 5...
Seite 34
24/7 Wochentimer eingestellt LED leuchtet konstant: Modus nur Ventilator aktiv LED blinkt: rückwärts zählen während Abschaltzeit Modus minimale Leistung aktiv HIGH Modus maximale Leistung aktiv °C LED Temperatur - Gerät eingeschaltet SWING Funktion Klappenschwingung aktiv LED leuchtet konstant, Temperaturanzeige blinkt: Temperatureinstellung per Fernbedienung TEMP LED blinkt: Funktion Fenster/Tür offen aktiv...
Seite 35
• Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen. • Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerlegen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst kontaktieren. 6 - TECHNISCHE DATEN • Siehe Tabelle auf der nächsten Seite. CALDO UP T DE - 7...
Seite 36
CALDO UP T Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand 0,001 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat...
Seite 37
íntegro, los elementos del em- escrupulosamente balaje no deben dejarse al al- todo lo que se encuen- cance de los niños ya que son tra en cada uno de los potenciales fuentes de peligro. capítulos. CALDO UP T ES - 1...
Seite 38
4. Antes de instalar el aparato, bles. comprobar que la alimenta- 11. No coloque el aparato cerca ción eléctrica de la red corres- de fuentes de calor. ponde a la indicada en la tarje- 12. No utilice el aparato para se- ta de características técnicas.
Seite 39
26. ATENCIÓN - Algunas partes cendio. del presente aparato pueden 33. En caso de incompatibilidad CALDO UP T ES - 3...
Seite 40
entre la toma y la clavija del único objetivo de hacer que aparato, haga sustituir la toma la temperatura en el ambiente con otra del tipo adecuado sea confortable. por personal profesionalmen- 38. Este aparato está diseñado te debe verificar que la sec- solo para uso doméstico o si- ción de los cables de la toma milar, no para uso comercial o...
Seite 41
(rango: 18°C÷45°C). Tecla OK Presione esta tecla para confirmar las configuraciones. Tecla configuración funcionamiento semanal Tecla anulación configuración semanal Tecla activación/desactivación función ventana/puerta abierta Teclas aumento/reducción valores de configuración CALDO UP T ES - 5...
Seite 42
24/7 Temporizador semanal configurado LED encendido fijo: modo sólo ventilador activo LED encendido parpadeante: cuenta atrás tiempo de apagamiento Modo potencia mínima activo HIGH Modo potencia máxima activo °C LED temperatura - aparato encendido SWING Función defelctor oscilante activa LED encendido fijo, la temperatura parpadea: configuración de la temperatura desde el mando a distancia TEMP LED encendido parpadeante: función ventana/puerta abierta activa...
Seite 43
• No lave o sumerja el aparato en agua. • En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al revendedor o al servicio de asistencia técnica. 6 - DATOS TÉCNICOS • Véase la tabla en la página siguiente. CALDO UP T ES - 7...
Seite 44
CALDO UP T Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0,001 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior...
Seite 45
ção) e seguir rigorosa- aparelho; os elementos da em- mente o descrito nos balagem não devem ser deixa- capítulos individuais. dos ao alcance das crianças, pois são potenciais fontes de perigo. CALDO UP T PT - 1...
Seite 46
4. Antes de ligar o aparelho as- máveis. segure-se que os dados da 11. Não coloque o aparelho perto placa sejam correspondentes de fontes de calor. aos da rede de distribuição 12. Não utilize o aparelho para se- elétrica. A placa de dados está car a roupa.
Seite 47
32. Não ligue o aparelho numa 25. Recomenda-se não utilizar a área fechada, como um armá- estufa nas imediações da ba- rio, pois poderá provocar um nheira, do chuveiro ou de uma incêndio. CALDO UP T PT - 3...
Seite 48
33. Em caso de incompatibilidade para produzir ar quente com o entre a ficha do aparelho e a to- único objetivo de tornar a tempe- mada elétrica, esta última deve ratura no ambiente confortável. ser substituída por pessoal 38. Este aparelho é destinado profissionalmente qualificado, apenas para uso doméstico ou que se certifique de que a sec-...
Seite 49
Tecla OK Pressione a tecla para confirmar as configurações. Tecla de configuração de funcionamento semanal Tecla de cancelamento configuração semanal Tecla de ativação/desativação da função da janela/porta aberta Teclas de aumento/diminuição valores de configuração CALDO UP T PT - 5...
Seite 50
24/7 Temporizador semanal configurado LED aceso fixo: modo apenas ventilador ativo LED aceso a piscar: contagem regressiva de tempo de desligamento Modo potência mínima ativa HIGH Modo potência máxima ativa °C LED temperatura - aparelho aceso SWING Função flap oscilante ativa Led aceso fixo, a temperatura lampeja: configuração da temperatura a partir do controlo remoto TEMP...
Seite 51
• Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tente desmontá- lo, mas entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de assistência técnica. 6 - DADOS TÉCNICOS • Veja a tabela na página seguinte. CALDO UP T PT - 7...
Seite 52
CALDO UP T Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal Potência térmica mínima (indicativa) Potência térmica máxima contínua max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal À potência térmica mínima Em modo Standby 0,001 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente Sim Não...
Seite 53
Het verpak- zingen van de verschil- kingsmateriaal kan een moge- lende hoofdstukken lijk gevaar vormen. Houd het aandachtig na. daarom buiten bereik van kin- deren. CALDO UP T NL - 1...
Seite 54
4. Voordat het apparaat aangeslo- vlambaar materiaal. ten wordt, moet gecontroleerd 11. Plaats het apparaat niet vlakbij worden of de gegevens die op warmtebronnen. het plaatje staan overeenkomen 12. Gebruik het apparaat niet om met die van het elektrische dis- kleren te drogen.
Seite 55
25. Er wordt aanbevolen het kachel- kunnen ontstaan. tje niet te gebruiken in de onmid- 33. Bij incompatibiliteit tussen het dellijke nabijheid van het bad, de stopcontact en de stekker van CALDO UP T NL - 3...
Seite 56
het apparaat moet het stopcon- bruikt worden voor het produce- tact door professioneel gekwa- ren van warme lucht met als enig lificeerd personeel vervangen doel de temperatuur in de omge- worden door een van een ander ving aangenaam te maken. type, dat geschikt is, en moet 38.
Seite 57
(range: 18°C÷45°C). Toets OK Druk op de toets om de instellingen te bevestigen. Toets instelling werking op weekbasis Toets wissen weekinstelling Toets activering/deactivering functie raam/deur geopend Toetsen verhoging/verlaging instellingswaarden CALDO UP T NL - 5...
Seite 58
24/7 Weektimer ingesteld Led brandt vast: modus alleen ventilator actief Led brandt knipperend: aftellen tijdstip van uitschakeling Modus minimumvermogen actief HIGH Modus maximumvermogen actief °C Led temperatuur - apparaat ingeschakeld SWING Oscillerende flapfunctie actief Led brandt vast, de temperatuur knippert: instelling van de temperatuur door afstandsbediening TEMP Led brandt knipperend: functie raam/deur geopend actief...
Seite 59
• Als het apparaat slecht werkt, probeer dan niet het te demonteren maar wendt u tot de verkoper of tot de technische assistentiedienst. 6 - TECHNISCHE GEGEVENS • Zie de tabel op de volgende pagina. CALDO UP T NL - 7...
Seite 60
CALDO UP T Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen Minimum warmtevermogen (indicatief) Maximum continu warmtevermogen max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen Bij minimum warmtevermogen In Stand-bymodus 0,001 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur Warmtevermogen met enkele fase zonder controle van de...
Seite 61
σκευασία, βεβαιωθείτε για την συντήρηση, χρήση) ακεραιότητα της συσκευής·τα και ακολουθήστε πιστά στοιχεία της συσκευασίας πρέ- όσα αναφέρονται στα πει να βρίσκονται μακριά από επόμενα κεφάλαια. παιδιά μιας και είναι δυνητικά επικίνδυνα γι’ αυτά. CALDO UP T EL - 1...
Seite 62
4. Πριν τη σύνδεση της συσκευής χιστον 1 m απόσταση. βεβαιωθείτε πως τα δεδομένα 11. Μην τοποθετείτε τη συσκευή της ταμπέλας αντιστοιχούν σε κοντά σε πηγές θερμότητας. εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. 12. Μην χρησιμοποιείτε τη συ- Η ταμπέλα δεδομένων βρίσκε- σκευή...
Seite 63
ούν τη συντήρηση του χρήστη. όπως για παράδειγμα μέσα σε 25. Να μην χρησιμοποιείτε την συ- ένα ερμάριο, μπορεί να προ- σκευή πολύ κοντά στην μπανιέ- κληθεί πυρκαγιά. ρα, το ντους ή σε πισίνα. 33. Σε περίπτωση ασυμβατότητας CALDO UP T EL - 3...
Seite 64
ανάμεσα στο βύσμα και την 37. Η συσκευή πρέπει να χρησιμο- πρίζα, αντικαταστήστε την πρί- ποιείται αποκλειστικά για πα- ζα με άλλη κατάλληλη με τη βοή- ραγωγή θερμού αέρα με μόνο θεια εξουσιοδοτημένου προσω- σκοπό να κάνει το περιβάλλον πικού, το οποίο θα βεβαιώσει παραμονής...
Seite 65
Πλήκτρο καθυστέρησης σβησίματος Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε/ακυρώσετε την καθυστέρησης σβησίματος της συσκευής. Πλήκτρο λειτουργίας ECO (ρύθμιση θερμοκρασίας) Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε. Αφού πατήσετε το πλήκτρο ρυθμίστε τη θερμοκρασία με τα πλήκτρα και (εύρος: 18°C÷45°C). Πλήκτρο OK Πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις. Πλήκτρο ρύθμισης εβδομαδιαίας λειτουργίας Πλήκτρο ακύρωσης εβδομαδιαίας ρύθμισης Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λειτουργίας ανοιχτού παράθυρου/πόρτας Πλήκτρα αύξησης/μείωσης τιμών της ρύθμισης CALDO UP T EL - 5...
Seite 66
24/7 Εβδομαδιαίο Timer ενεργοποιημένο Led αναμμένο σταθερά: λειτουργία μόνο ανεμιστήρα ενεργή Led αναβοσβήνει: αντίστροφη μέτρηση για σβήσιμο Λειτουργία ενεργή ελάχιστης ισχύος HIGH Λειτουργία ενεργή μέγιστη ισχύος °C Led θερμοκρασίας - συσκευή αναμμένη SWING Λειτουργία ταλάντευσης περσίδας ενεργή Led αναμμένο σταθερά, η θερμοκρασία αναβοσβήνει: ρύθμιση της θερμοκρασίας από το τηλεχειριστήριο TEMP Led αναβοσβήνει: λειτουργία ανοιχτού παραθύρου/πόρτας ενεργή TIMER Λειτουργία timer ενεργή Αναμμένο σταθερά: εμφάνιση θερμοκρασίας περιβάλλοντος Αναβοσβήνει: ρύθμιση της θερμοκρασίας από το τηλεχειριστήριο 4 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ • Αυτό το προϊόν προστατεύεται από τη υπερθέρμανση και σβήνει αυτόματα σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτωση: - αποσυνδέστε το καλώδιο της πρίζας από το ρεύμα· - περιμένετε περίπου 15/20 λεπτά για να κρυώσει· - βρείτε την πιθανή αιτία υπερθέρμανσης (πχ. κάτι που καλύπτει τη συσκευή)·...
Seite 67
• Μην πλένετε ή εμβυθίζετε τη συσκευή σε νερό. • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, μην επιχειρήσετε να την αποσυναρμολογήσετε αλλά απευθυνθείτε στον πωλητή ή στην υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. 6 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • Δείτε τον πίνακα στη σελίδα που ακολουθεί. CALDO UP T EL - 7...
Seite 68
CALDO UP T Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς Στην κανονική Θερμική ισχύ Σε κατάσταση Αναμονής 0,001 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος Ναι Όχι Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος μέσω μηχανικού θερμοστάτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο χρονοδιακόπτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη Άλλες επιλογές ελέγχου...
Seite 70
4. Przed podłączeniem elektrycz- ny, tkanin lub materiałów ła- nym urządzenia upewnić się, twopalnych. że dane na tabliczce znamiono- 11. Nie ustawiać urządzenia w po- wej odpowiadają danym sieci bliżu źródeł ciepła. elektrycznej. Tabliczka zna- 12. Nie stosować urządzenia do mionowa umieszczona jest na suszenia odzieży.
Seite 71
25. Zaleca się, aby nie używać kim jak szafa, ponieważ mogło- urządzenia w bezpośrednim by ono wywołać pożar. sąsiedztwie wanny, prysznica 33. W przypadku niezgodności lub basenu. pomiędzy gniazdem a wtycz- CALDO UP T PL - 3...
Seite 72
ką urządzenia, zleć wykwalifi- temperatury w pomieszczeniu. kowanemu personelowi jego 38. Takie urządzenie jest przezna- wymianę. Taki personel musi czone wyłącznie do użytku do- się upewnić, że przekrój prze- mowego lub podobnego, a nie wodów gniazda jest odpowied- typu komercyjnego lub prze- ni do mocy pobieranej przez mysłowego.
Seite 73
Przycisk trybu ECO (ustawienie temperatury) Wcisnąć przycisk, aby ustawić żądaną temperaturę. Po wciśnięciu przycisku ustawić temperaturę, używając przycisków (zakres: 18°C÷45°C). Przycisk OK Wcisnąć przycisk, aby potwierdzić ustawienia. Przycisk tygodniowego ustawienia pracy Przycisk kasowania tygodniowego ustawienia Przycisk aktywacji/dezaktywacji funkcji otwartego okna/drzwi Przyciski zwiększania/zmniejszania wartości ustawienia CALDO UP T PL - 5...
Seite 74
24/7 Ustawiony timer tygodniowy Włączona dioda LED: aktywny tryb tylko wentylatora Migająca dioda LED: odliczanie czasu wyłączenia Aktywny tryb minimalnej mocy HIGH Aktywny tryb maksymalnej mocy °C Dioda LED temperatury - urządzenie włączone SWING Aktywna funkcja ruchu klapy Włączona dioda LED, migająca temperatura: ustawienie temperatury za pomocą pilota zdalnego sterowania TEMP Dioda LED miga: aktywna funkcja otwartego okna/drzwi TIMER Aktywny tryb timera Włączona: wyświetlenie temperatury otoczenia Miga: ustawienie temperatury za pomocą pilota zdalnego sterowania 4 - ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM • Ten produkt jest chroniony przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza go w przypadku silnego przegrzania. W takim przypadku: - wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu; - poczekać około 15/20 minut w celu ochłodzenia; - znaleźć możliwą przyczynę przegrzania (np. coś co zakrywa urządzenie);...
Seite 75
ściernych. • Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie. • W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować demontować urządzenia; zawsze skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem pomocy technicznej. 6 - DANE TECHNICZNE • Patrz tabela na kolejnej stronie. CALDO UP T PL - 7...
Seite 76
CALDO UP T Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Maksymalna ciągła moc cieplna max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej Przy minimalnej mocy cieplnej W trybie Stand-by 0,001 Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu Tak Nie Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu mechanicznego Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i dziennym programatorem czasowym Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i tygodniowym programatorem czasowym Inne opcje kontroli Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania otwartego okna Z opcją zdalnego sterowania Z adaptacyjną kontrolą rozruchu Z ograniczeniem czasu działania...
Seite 77
și respec- lui, asigurați-vă că aparatul tați cu strictețe ceea ce este intact; elementele am- este descris în respec- balajului nu trebuie lăsate la tivele capitole. îndemâna copiilor deoarece reprezintă surse potențiale de pericol. CALDO UP T RO - 1...
Seite 78
4. Înainte de conectarea apara- materiale textile sau materiale tului, asigurați-vă că datele inflamabile. plăcuței corespund cu cele 11. Nu amplasați aparatul în apro- ale rețelei de distribuție elec- pierea surselor de căldură. trică. Plăcuța de date este 12. Nu utilizați aparatul pentru a aplicată...
Seite 79
în imediata apro- voca un incendiu. piere a căzii, a dușului sau a 33. În caz de incompatibilitate în- unei piscine. tre priză și ștecherul aparatu- lui, solicitați înlocuirea prizei CALDO UP T RO - 3...
Seite 80
cu alta de tip adecvat de către cu unicul scop de a face tem- personal calificat profesional peratura ambientală conforta- care să se asigure că sec- bilă. țiunea cablurilor prizei este 38. Acest aparat este destinat nu- adecvată pentru puterea ab- mai pentru uz casnic sau si- sorbită...
Seite 81
Apăsați butonul pentru a regla direcția aerului. Buton întârziere oprire Apăsați butonul pentru a confirma/anula întârzierea opririi aparatului. Buton mod ECO (setare temperatură) Apăsați butonul pentru a seta temperatura dorită. După ce ați apăsat butonul, setați temperatura cu butoanele și (range: 18°C÷45°C). Buton OK Apăsați butonul pentru a confirma setările. Buton setare funcționare săptămânală Buton anulare setare săptămânală Buton activare/dezactivare funcție fereastră/ușă deschisă Butoane creștere/scădere valori setate CALDO UP T RO - 5...
Seite 82
24/7 Timer săptămânal setat Led aprins fix: mod numai ventilator activ Led aprins intermitent: numărătoare inversă timp de oprire Mod putere minimă activă HIGH Mod putere maximă activă °C Led temperatură - aparat pornit SWING Funcție clapetă oscilantă activă Led aprins fix, temperatura clipește: setarea temperaturii din telecomandă TEMP Led aprins intermitent: funcție fereastră/ușă deschisă activă TIMER Mod timer activ Aprins fix: afișarea temperaturii ambientale Aprins intermitent: setarea temperaturii din telecomandă 4 - PROTECȚIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE • Acest produs este prevăzut cu o protecție la supraîncălzire care oprește aparatul în mot automat în cazul unei supraîncălziri puternice. În acest caz: - scoateți ștecherul din priza de curent; - așteptați circa 15/20 de minute pentru a permite aparatului să se răcească; - identificați cauza potențială a supraîncălzirii (de ex. ceva acoperă aparatul); - verificați eventuale deteriorări ale aparatului, cablului de alimentare și ștecherului. RO - 6...
Seite 83
• Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă. • În cazul unei defecțiuni a aparatului, nu încercați să-l demontați, ci contactați dealerul sau serviciul de asistență tehnică. 6 - DATE TEHNICE • Vedeți tabelul de pe pagina următoare. CALDO UP T RO - 7...
Seite 84
CALDO UP T Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică normală Putere termică minimă (indicativă) Putere termică maximă continuă max,c Consum auxiliar de energie electrică La puterea termică normală La puterea termică minimă În mod Standby 0,001 Tip de putere termică/verificarea temperaturii ambientale Putere termică cu fază unică fără control al temperaturii ambientale Două sau mai multe faze fără control al temperaturii ambientale Cu control al temperaturii ambientale prin termostat mecanic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator zilnic Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator săptămânal Alte opțiuni de control Controlul temperaturii ambientale cu detectarea prezenței Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control de la distanță Cu control de pornire adaptabil Cu limitarea timpului de funcționare...
Seite 85
är i fullgott skick. Förpack- i varje enskilt kapitel. ningsmaterialet får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom de kan utgöra en fara för dem. CALDO UP T SV - 1...
Seite 86
4. Innan apparaten ansluts ska rial. ni försäkra er om att uppgif- 11. Placera inte apparaten i när- terna på märkskylten mot- heten av värmekällor. svarar de som gäller för nät- 12. Använd inte apparaten till att försörjningen. Märkskylten torka kläder. sitter på...
Seite 87
26. OBSERVERA - Vissa delar i 33. Om uttaget och apparatens denna produkt kan bli myck- kontakt inte är kompatibla et varma och ge upphov till ska uttaget bytas ut mot ett CALDO UP T SV - 3...
Seite 88
annat lämpligt uttag av kva- det enda syftet att göra miljön lificerad fackpersonal, som som du vistas i behaglig. ska säkerställa att kablar- 38. Denna apparat är endast av- nas tvärsnitt för uttaget är sedd för hushållsbruk eller lämpliga för apparatens ab- liknande, inte för kommersi- sorberade effekt.
Seite 89
Tryck på knappen för att bekräfta inställningarna. Knapp för inställning av den veckovisa funktionen Knapp för avbrytande av den veckovisa inställningen Knapp för aktivering/inaktivering av fönster/öppen dörr-funktionen Knappar för ökning/minskning av de inställda värdena CALDO UP T SV - 5...
Seite 90
24/7 Vecko-timer inställd Fast lysande lysdiod: endast fläktläget är aktivt. Blinkande lysdiod: nedräkning av avstängningstiden. Funktionsläge för aktiv minimieffekt HIGH Funktionsläge för aktiv maxeffekt °C Lysdiod för temperatur - påslagen enhet SWING Svängande flap-funktion aktiv Fast lysande lysdiod, temperaturen blinkar: inställning av temperaturen från fjärrkontroll TEMP Blinkande lysdiod: fönster-/dörr öppen-funktion aktiv...
Seite 91
• Tvätta eller doppa inte apparaten i vatten. • I händelse av ett fel på apparaten, försök inte plocka isär den utan kontakta återförsäljaren eller teknisk assistans. 6 - TEKNISKA DATA • Se tabellen på nästa sida. CALDO UP T SV - 7...
Seite 92
CALDO UP T Data Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Lägsta värmeeffekt (indikativ) Maximal kontinuerlig värmeeffekt max,c Extra förbrukning av el Vid nominell värmeeffekt Vid lägsta värmeeffekt I standby-läge 0,001 Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen Två...
Seite 93
(asennus, 3. Kun olet poistanut pakkauk- huolto, käyttö) ja nou- sen, varmista laitteen eheys. data tarkasti yksittäisiä Pakkaustarvikkeita ei saa jät- lukuja. tää lasten ulottuville, sillä ne saattavat aiheuttaa potentiaali- sen vaaran. CALDO UP T FI - 1...
Seite 94
4. Varmista ennen laitteen liit- 11. Älä aseta laitetta lähelle läm- tämistä, että tyyppikilven tie- mönlähteitä. dot vastaavat sähköverkon 12. Älä käytä laitetta vaatteiden tietoja. Tyyppikilpi sijaitsee kuivaamiseen. laitteessa. 13. Varo, ettei ilmanvaihto- tai 5. Asenna laite valmistajan poistoaukkoihin pääse vie- ohjeiden mukaisesti.
Seite 95
25. Älä käytä lämmitintä kyl- sillä se voi aiheuttaa tulipa- pyammeen, suihkun tai ui- lon. ma-altaan välittömässä lähei- 33. Jos pistorasia ja laitteen pis- syydessä. totulppa eivät sovi yhteen, CALDO UP T FI - 3...
Seite 96
vaihdata pistorasia toiseen oleskelet, viihtyisä. sopivaan pistorasiaan am- 38. Tämä laite on tarkoitettu vain mattitaitoisella henkilökun- kotitalouskäyttöön tai vas- nalla, joka varmistaa, että taavaan käyttöön, ei kaupal- pistorasian kaapelin poikki- liseen tai teolliseen käyttöön. leikkaus on sopiva laitteen 39. Älä käytä laitetta tiloissa, ottamalle teholle.
Seite 97
Paina näppäintä halutun lämpötilan asettamiseksi. Kun näppäintä on painettu, aseta lämpötila näppäimillä (lämpötila-alue: 18 °C÷45 °C). OK-näppäin Vahvista asetukset painamalla näppäintä. Viikoittaisen toiminnan asetusnäppäin Viikoittaisen asetuksen poistonäppäin Toiminnon ikkuna/ovi auki aktivointi-/deaktivointinäppäin Lisää/vähennä asetusarvoja -näppäimet CALDO UP T FI - 5...
Seite 98
24/7 Viikoittainen ajastin asetettu Led-valo palaa kiinteänä: vain tuuletintila on aktiivinen Led-valo vilkkuu: kytkentäajan lähtölaskenta Toimintatapa minimiteho päällä HIGH Toimintatapa maksimiteho päällä °C Lämpötilan led-valo - laite päällä SWING Siivekkeen kallistustoiminto päällä Led-valo palaa kiinteänä, lämpötila vilkkuu: lämpötilan asettaminen kaukosääti- mestä...
Seite 99
• Älä käytä öljyä, kemikaaleja tai hankaavia tuotteita laitteen puhdis- tamiseen. • Älä pese tai upota laitetta veteen. • Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, älä yritä purkaa sitä, vaan ota yhteys jälleenmyyjään tai tekniseen huoltoon. 6 - TEKNISET TIEDOT • Katso taulukko seuraavalla sivulla. CALDO UP T FI - 7...
Seite 100
CALDO UP T Tieto Symboli Arvo Yksikkö Lämpötuottavuus Nimellinen lämpöteho Vähimmäislämmöntuotto (osoittava) Suurin jatkuva lämmöntuotto max,c Apuvirran kulutus Nimellisellä lämpöteholla Minimilämpöteholla Valmiustilassa 0,001 Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö Kyllä Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä...
Seite 101
Em- anvisningene i hvert ballasjeelementene må ikke enkelt kapittel til punkt etterlates innenfor barns rek- og prikke. kevidde, da de utgjør en poten- siell fare. CALDO UP T NO - 1...
Seite 102
4. Før du kobler til apparatet må ler. du forsikre deg om at dataene 11. Ikke plasser apparatet i nær- på merkeplatene er i samsvar heten av varmekilder. med dataene for strømnettet. 12. Ikke bruk apparatet til å tørke Merkeplaten er plassert på ap- tøy.
Seite 103
Dette må gjøres av 26. ADVARSEL - Enkelte deler av profesjonelt kvalifisert materi- dette produktet vil kunne bli ale, som må forsikre seg om svært varme og forårsake for- at snittet i kablene i kontakten CALDO UP T NO - 3...
Seite 104
er egnet for den effekten som brukes til kommersiell eller in- absorberes av apparatet. Som dustriell bruk. hovedregel fraråder vi bruken 39. Apparatet må aldri brukes på av adaptere og/eller skjøteled- steder der det brukes eller ninger. Hvis dette må brukes oppbevares bensin, maling må...
Seite 105
(område: 18°C÷45°C). OK-tast Trykk på tasten for å bekrefte innstillingene. Tast for innstilling av ukentlig funksjon Tast for sletting av ukentlig innstilling Tast for aktivering/deaktivering av funksjonen åpent vindu/dør Taster for økning/reduksjon av innstilte verdier CALDO UP T NO - 5...
Seite 106
24/7 Innstilt ukentlig timer Ledlampe lyser uten å blinke: kun viftemodus er aktiv Ledlampen blinker: nedtelling av tid for å slå av viften Modusenminimum effekt aktivert HIGH Modusenmaksimum effekt aktivert °C Ledlampe for temperatur - apparatet er på SWING Svingefunksjonen er aktivert Ledlampen lyser uten å...
Seite 107
• Hvis apparatet ikke fungerer korrekt må du ikke forsøke å demontere det, men henvende deg til forhandleren eller til teknisk assistansetjeneste. 6 - TEKNISKE DATA • Se tabellen på de siste sidene i veiledningen. CALDO UP T NO - 7...
Seite 108
CALDO UP T Dato Symbol Verdi Enhet Termisk effekt Normal termisk effekt Minimal termisk effekt (veiledende) Maksimal kontinuerlig termisk effekt max,c Ekstra strømforbruk Ved maksimal termisk effekt Ved minimal termisk effekt I Standby-modus 0,001 Type termisk effekt/kontroll av romtemperaturen Termisk effekt i enkelt fase uten kontroll av romtemperaturen...
Seite 109
3. A csomagolás eltávolítása könyvet, és pontosan után ellenőrizze a berendezés kövesse az egyes feje- épségét. A csomagolóanyagok zetekben leírtakat. potenciális veszélyforrást je- lentenek, ezért a gyermekektől távol tartandók. CALDO UP T HU - 1...
Seite 110
4. A berendezés csatlakoztatá- 11. A berendezést hőforrások köze- sa előtt ellenőrizze, hogy az lébe elhelyezni tilos. adattáblán közölt adatok és az 12. A berendezés nem alkalmas ru- elektromos hálózat adatai meg- haszárításra. egyeznek-e. Az adattábla a be- 13. Ügyelni kell arra, hogy a levegő rendezésen található. beszívó és kifújó nyílásokba ne 5. A berendezést telepítse a gyár- kerüljenek idegen tárgyak, mert tó utasításai szerint. A helytelen ez áramütést vagy tüzet okoz- telepítés olyan személyi vagy hat, illetve károsíthatja a beren- állatoknak okozott sérülése- dezést.
Seite 111
Rövidzárlatot ki a berendezést, és nem végez- vagy tüzet okozhat. hetnek rajta beállításokat vagy 32. A berendezést zárt térben (pl. felhasználói karbantartást. egy szekrény belsejében) mű- 25. Az elektromos konvektort für- ködtetni tilos, mert tüzet okoz- dőkádak, zuhany vagy meden- hat. CALDO UP T HU - 3...
Seite 112
33. Ha a berendezés csatlakozója jét kellemessé tegye. nem illik a konnektorba, cse- 38. A berendezést kizárólag lakossági réltesse ki egy szakemberrel, vagy azzal egyenértékű haszná- ellenőrizze továbbá azt is, hogy latra tervezték, ipari vagy kereske- a konnektor vezetékeinek ke- delmi használatra nem alkalmas. resztmetszete megfelel-e a be- 39. A berendezés nem használható rendezés teljesítményfelvéte- olyan területen, ahol benzint, lének. Konnektor átalakítók és festéket vagy egyéb tűzveszé- hosszabbítók használata nem...
Seite 113
3. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA A berendezés tartozéka egy távirányító, amely megkönnyíti a berendezés beállítását és használatát. 3.1. - V EZÉRLŐPANEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ BE/KI kapcsoló Nyomja meg a gombot a berendezés bekapcsolásához; kigyullad a FAN funkcióhoz tartozó LED, a berendezés VENTILÁTOR módban bekapcsol, és a légterelő nyit. A berendezés kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot. Üzemmód választó gomb Nyomja meg a gombot a kívánt üzemmód beállításához Minimális teljesítmény (LOW) > Maximális teljesítmény (HIGH) > Ventilátor (FAN) Légterelő (SWING) gomb Nyomja meg a gombot a levegő áramlási irányának beállításához. Késleltetett kikapcsolás gomb Nyomja meg a gombot a kikapcsolás késleltetésének megerősítéséhez/a késleltetés törléséhez. ECO mód (hőmérséklet beállító) gomb Nyomja meg a gombot a kívánt hőmérséklet beállításához. A gomb megnyomása után használja és gombot a kívánt érték beállításához (a beállítási tartomány: 18°C - 45°C). OK gomb Nyomja meg a gombot a beállítások megerősítéséhez. Heti működés beállítására szolgáló gomb A heti beállítás törlésére szolgáló gomb Nyitott ajtó/ablak érzékelési funkció bekapcsoló/kikapcsoló gomb A beállított értékek növelésére / csökkentésére szolgáló gombok CALDO UP T HU - 5...
Seite 114
24/7 Heti időzítő beállítva A LED folyamatosan világít: csak a ventilátor üzemmód aktív A LED villog: kikapcsolási idő visszaszámlálás A minimális teljesítményű mód aktiválva HIGH A maximális teljesítményű mód aktiválva °C Hőmérséklet jelző LED - bekapcsolás jelző LED SWING A légterelő mozog A LED folyamatosan világít, a hőmérséklet villog: hőmérséklet-beállítás a távirá- nyítóval TEMP A LED villog: nyitott ajtó/ablak érzékelési funkció aktív TIMER Az időzített működés aktív Folyamatosan világít: a szobahőmérséklet megjelenítése Villog: a hőmérséklet beállítása a távirányítóról 4 - TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM • A berendezés túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve, amely automatikusan kikapcsolja a berendezést, ha az túlságosan felmelegszik. Ebben az esetben: - húzza ki a csatlakozót a konnektorból; - várjon kb. 15/20 percet, hogy kihűljön; - keresse meg a túlmelegedés lehetséges okát (pl. a berendezést lefedő tárgyat); - ellenőrizze, hogy a berendezésen, a tápkábelen és a csatlakozón nincsenek-e károk. HU - 6...
Seite 115
• Ha a berendezés nagyon szennyezett, kímélő tisztítószeres langyos (max. 50°C-os) vízzel átitatott ruha is használható a berendezés külső tisztításához. Törölje szárazra (3. ábra). • A levegő beszívó és kifúvó rácsokra lerakódott por eltávolításához használjon ecsetet vagy porszívót. • Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy a berendezés megszáradt-e. • Ne használjon vegyszeres vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. • Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldósze- reket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódá- sát okozhatják. • A berendezés tisztításához továbbá olajat, vegyszereket, vagy súroló- szereket használni tilos. • A berendezést vízzel lemosni, vagy a berendezést vízbe meríteni tilos. • Ha a berendezés hibásan működik, ne próbálja meg szétszerelni, ha- nem forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. 6. - MŰSZAKI ADATOK • Lásd a következő oldalon közölt táblázatot. CALDO UP T HU - 7...
Seite 116
CALDO UP T Adat Jelölés Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Minimális hőteljesítmény (indikatív) Maximális folyamatos hőteljesítmény max,c További villamosenergia-fogyasztás Névleges hőteljesítményen Minimális hőteljesítményen Készenléti állapotban 0,001 Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás Igen Nem Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet- szabályozás nélkül Helyiséghőmérséklet-szabályozás mechanikus termosztáttal Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás Egyéb szabályozási lehetőségek Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel Távirányítási lehetőséggel Adaptív indítással Korlátozott működési idővel Fekete gömbös hőmérővel Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy HU - 8...
Seite 117
3. Po odstranění obalu se ujistě- tento návod a důsled- te, že je spotřebič neporušený; ně dodržujte pokyny prvky obalu nesmí být pone- uvedené v jednotlivých chány v dosahu dětí, protože kapitolách. jsou potenciálními zdroji ne- bezpečí. CALDO UP T CS - 1...
Seite 118
4. Před připojením spotřebiče 11. Neumísťujte spotřebič do se ujistěte, že údaje na štítku blízkosti zdrojů tepla. odpovídají hodnotám elek- 12. Nepoužívejte spotřebič k su- trické rozvodné sítě. Typový šení prádla. štítek je umístěn na spotřebi- 13. Dbejte na to, aby do ventilač- či.
Seite 119
33. V případě nekompatibility zá- nebo bazénu. suvky a zástrčky spotřebiče 26. VAROVÁNÍ - Některé části zajistěte výměnu za zásuvku tohoto produktu se mohou vhodného typu ze strany od- CALDO UP T CS - 3...
Seite 120
borně kvalifikovaného tech- lem: vytvořit prostředí, kde nika, který potvrdí, že průřez se budete cítit pohodlně. kabelů zásuvky je vhodný 38. Tento spotřebič je určen pou- pro příkon spotřebiče. Obec- ze pro domácí nebo podobné ně se nedoporučuje použití použití, nikoli pro použití ko- adaptérů...
Seite 121
Tlačítko pro opožděné vypnutí Stisknutím tlačítka potvrdíte/zrušíte opožděné vypnutí spotřebiče. Tlačítko režimu ECO (nastavení teploty) Pomocí tohoto tlačítka lze nastavit požadovanou teplotu. Po stisknutí tlačítka nastavte teplotu pomocí tlačítek (rozpětí: 18 °C ÷ 45 °C). Tlačítko OK Stlačením tlačítka potvrdíte nastavení. Tlačítko k nastavení týdenního chodu Tlačítko ke zrušení týdenního nastavení Tlačítko k aktivování/deaktivování funkce otevřeného okna/dveří Tlačítka pro zvýšení/snížení hodnot nastavení CALDO UP T CS - 5...
Seite 122
24/7 Týdenní časovač nastaven Kontrolka svítí trvale: aktivní je pouze režim ventilátoru Kontrolka bliká: odpočítávání času vypnutí Aktivován režim na minimální výkon HIGH Aktivován režim na maximální výkon °C Teplotní kontrolka - spotřebič zapnutý SWING Aktivována funkce výkyvné lamely Kontrolka svítí trvale, teplota bliká: nastavení teploty dálkovým ovladačem TEMP Kontrolka bliká: aktivována funkce otevřené okno/dveře TIMER Režim časovače je aktivní Trvale svítí: zobrazení okolní teploty Bliká: nastavení teploty dálkovým ovladačem 4 - OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ • Tento výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí, která jej v případě silného přehřátí automaticky vypne. V tomto případě: - vypojte zástrčku ze síťové zásuvky; - počkejte asi 15/20 minut než spotřebič vychladne; - zjistěte možnou příčinu přehřátí (např. spotřebič je něčím zakrytý); - zkontrolujte, zda nedošlo k poškození spotřebiče, napájecího kabelu či zástrčky. CS - 6...
Seite 123
• K čištění spotřebiče nepoužívejte oleje, chemikálie ani abrazivní prostředky. • Neponořujte spotřebič do vody. • V případě poruchy spotřebiče se nepokoušejte jej rozebrat, ale kon- taktujte prodejce, nebo technický servis. 6 - TECHNICKÉ ÚDAJE • Viz tabulka na další straně. CALDO UP T CS - 7...
Seite 124
CALDO UP T Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon Minimální tepelný příkon (orientační) Maximální nepřetržitý tepelný příkon max,c Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon Na minimální tepelný příkon V pohotovostním režimu 0,001 Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti S regulací teploty v místnosti pomocí mechanického termostatu S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem Další možnosti regulace Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivním řízením spuštění...
Seite 125
переконатися в цілісності говування, викори- приладу; елементи упаковки стання) і суворо до- не можна залишати в доступ- тримуйтесь того, що ному для дітей місці, оскіль- описано в окремих ки вони є потенційними дже- розділах. релами небезпеки. CALDO UP T UK - 1...
Seite 126
4. Перед підключенням прила- предметом, шторами, ткани- ду до живлення переконати- нами чи легкозаймистими ма- ся, що дані на табличці відпо- теріалами. відають даним електричної 11. Не розміщувати прилад по- мережі. Пластина з характе- ряд з джерелами тепла. ристиками розміщена на при- 12.
Seite 127
жу. конувати користувач. 33. У разі несумісності між ро- 25. Не використовувати прилад у зеткою та вилкою приладу, безпосередній близькості від змінити розетку на іншу від- ванни, душу або басейну. повідного типу за допомогою CALDO UP T UK - 3...
Seite 128
професійно кваліфікованого 38. Цей прилад призначений персоналу, який перекона- лише для домашнього або ється, що секція кабелю ро- аналогічного використання, зетки відповідає потужності, його не можна використову- яку споживає прилад. За- вати у комерційних чи про- галом, не рекомендується мислових цілях. використати...
Seite 129
Кнопка затримки виключення Натиснути на кнопку для підтвердження/скасування затримки виключення приладу. Кнопка режиму «ECO» (налаштування температури) Для налаштування бажаної температури натиснути на кнопку. Після натиснення на кнопку налаштувати температуру за допомогою кнопок та (діапазон: 18°C-45°C). Кнопка OK Натиснути кнопку для підтвердження налаштування. Кнопка налаштування роботи протягом тижня Кнопка скасування роботи протягом тижня Кнопка активації/дезактивації режиму відкритих вікон/дверей Кнопки збільшення/зменшення для налаштування CALDO UP T UK - 5...
Seite 130
24/7 Налаштовано таймер на тиждень Світлодіод постійно горить: активний лише режим вентилятора Світлодіод горить і блимає: відлік часу вимкнення Активовано режим мінімальної потужності HIGH Активовано режим максимальної потужності °C Світлодіод температури – tændt apparat SWING Активовано режим коливання кришки Світлодіод постійно горить, температура блимає: налаштування тем- ператури за допомогою пульта дистанційного керування TEMP Світлодіод горить і блимає: активовано режим відкриті вікно/двері TIMER Активовано режим «timer» Постійно горить: візуалізація температури приміщення Горить і блимає: налаштування температури за допомогою пульта дистан- ційного керування 4 - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ • Цей прилад має захист від перегрівання, який автоматично вимикає його на разі тривалого пере- грівання. У цьому разі: - вийняти вилку з розетки; - зачекати приблизно 15/20 хвилин для охолодження приладу; - знайти можливу причину перегрівання (наприклад: предмет, який блокує охолодження приладу); - перевірити наявність можливих пошкоджень приладу, кабелю живлення та вилки. UK - 6...
Seite 131
для чищення приладу. • Не мити та не занурювати прилад у воду. • У разі несправності приладу не намагатися розібрати його, а звернутися до дилера або служби технічної підтримки. 6 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ • Дивитися таблицю на наступній сторінці. CALDO UP T UK - 7...
Seite 132
CALDO UP T Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність Мінімальна термічна потужність (орієнтована) Максимальна постійна термічна max,c потужність Додаткове споживання електроенергії При нормальній термічній потужності При нормальній термічній потужності У режимі «Standby» 0,001 Тип термічної потужності/контроль температури приміщення Так Ні Термічна потужність без контролю температури приміщення Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю температури приміщення Контроль температури приміщення за допомогою механічного термостату З електронним контролем температури приміщення та щоденним таймером З електронним контролем температури приміщення та тижневим таймером Інші опції контролю...
Seite 133
Emballagedelene må nøje anvisningerne i de ikke efterlades inden for børns enkelte kapitler. rækkevidde, da de udgør en potentiel kilde til fare. CALDO UP T DA - 1...
Seite 134
4. Før apparatet tilsluttes strøm- 11. Placer ikke apparatet i nær- forsyningen, er det nødven- heden af varmekilder. digt at kontrollere, at speci- 12. Brug ikke apparatet til at tørre fikationerne på typeskiltet tøj. stemmer overens med elnet- 13. Pas på, at fremmedlegemer tets specifikationer.
Seite 135
26. ADVARSEL - Nogle dele af sonale udskifte stikkontak- dette produkt kan blive meget ten med en anden af en egnet varme og forårsage forbræn- type. Det er nødvendigt, at dinger. Udvis stor forsigtig- stikkontaktens kabeltværsnit CALDO UP T DA - 3...
Seite 136
er passende i forhold til appa- rende omgivelser og ikke til ratets strømoptag. Generelt brug i erhvervs- eller industri- frarådes brugen af adaptere miljøer. og/eller forlængerkabler. Hvis 39. Brug ikke apparatet i områ- dette ikke kan undgås, skal der, hvor der anvendes eller de overholde de gældende opbevares benzin, maling el- sikkerhedsstandarder, og de-...
Seite 137
(temperaturområde: 18 °C-45 °C). Knappen OK Tryk på knappen for at bekræfte indstillingerne. Knap til indstilling af ugeprogrammering Knap til sletning af ugeprogrammering Knap til aktivering af detektion af åben dør/vindue Øgning/sænkning af den indstillede temperaturværdi CALDO UP T DA - 5...
Seite 138
24/7 Ugetimer indstillet LED lyser fast: kun ventilatortilstand er aktiv LED blinker: nedtælling af slukningstid Tilstanden lav effekt er aktiv HIGH Tilstanden høj effekt er aktiv °C Temperaturindikator – tændt apparat SWING Svingende spjældfunktion aktiv LED lyser fast, temperaturindikationen blinker: Indstilling af temperatur på fjernbetjeningen TEMP LED blinker: Funktionen åben dør/vindue er aktiv TIMER Timerfunktion aktiv Lyser fast: Viser rumtemperaturen...
Seite 139
• Sænk ikke apparatet i vand. • Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, må du ikke forsøge at skille det ad. Kontakt din forhandler eller den tekniske service. 6 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Se tabellen på næste side. CALDO UP T DA - 7...
Seite 140
CALDO UP T Specifikation Symbol Værdi Enhed Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Minimum varmeeffekt (vejledende) Maks. kontinuerlig varmeeffekt max,c Apparatets strømforbrug Ved nominel varmeeffekt Ved laveste varmeeffekt I standbytilstand 0,001 Type af varmeeffekt/styring af rumstemperatur Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen To eller flere manuelt indstillelige effekttrin uden styring af rumtemperaturen Med styring af rumtemperaturen ved hjælp af mekanisk termostat...
Seite 142
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 143
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...