Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olimpia splendid CALDO SKY Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen
Olimpia splendid CALDO SKY Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Olimpia splendid CALDO SKY Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CALDO SKY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
O PRESENTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA AMBIENTES DEVIDAMENTE ISOLADOS OU PARA USO OCASIONAL
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT GEÏSOLEERDE OMGEVINGEN OF VOOR OCCASIONEEL GEBRUIK
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΊΝΑΊ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΊΑ ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Η ΠΕΡΊΣΤΑΣΊΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁĄCZNIE DO ŚRODOWISK O ODPOWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORADYCZNEGO UŻYTKU
PRODUSUL DE FAȚĂ ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLATE CORESPUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OCAZIONALĂ
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE, FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
CALDO SKY
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid CALDO SKY

  • Seite 1 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 2 350mm 350mm 350mm Fig. A 1830mm Abb. Fig. B Abb. 100cm Fig. C Abb. 315mm 350mm 350mm 350mm 315mm 2000mm Fig. D Abb. ø6mm ~10mm Fig. E Abb.
  • Seite 3: Informazioni Generali

    LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsi- asi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essen- ziali descritte nel presente manuale. IT - 1 CALDO SKY...
  • Seite 4: Pittogrammi Redazionali

    Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne- cessario osservare le precauzioni citate nel presente manua- le, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, non- ché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta...
  • Seite 5 Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 3 CALDO SKY...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. • ATTENZIONE: Questa è un’apparecchiatura elettrica e richiede attenzione durante l’utilizzo. • ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
  • Seite 7 Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni for- nite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, in- cendi o lesioni personali. IT - 5 CALDO SKY...
  • Seite 8 • La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polve- re o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspi- rando i fori di ventilazione e le griglie. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata cal- da.
  • Seite 9 Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. • In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. IT - 7 CALDO SKY...
  • Seite 10 Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare inciden- ti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparec- chio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quan- to potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura,...
  • Seite 11: Uso Previsto

    • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni re- sponsabilità. • Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando in dotazione.
  • Seite 12: Descrizione Apparecchio

    5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO 5.1 - Identificazione delle parti principali e componenti forniti a corredo L‘apparecchio è confezionato in imballo di cartone. 1. Apparecchio 2. Griglia uscita aria 3. Flap uscita aria 4. Display 5. Griglia entrata aria 6. Interruttore 0/l (OFF/ON) 7. Cavo alimentazione 8.
  • Seite 13 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 14: Installazione Apparecchio

    6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO 6.1 - Installazione a parete Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in materiale termoresistente (non in legno o materiale sintetico facilmente surriscaldabile).
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    Premere su “I” (ON) l’interruttore (6); l’apparecchio è pronto per l’uso. Questo prodotto è dotato di flap (3) che si apre automaticamente all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo spegnimento. - Non muovere il flap con le mani - L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi. Aprire con le mani il flap se accidentalmente viene parzialmente chiuso o chiuso del tutto. IT - 13 CALDO SKY...
  • Seite 16: Descrizione Telecomando

    7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO 7.1 - Uso del telecomando Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo. E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare: • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie).
  • Seite 17 Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (figura H). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’appa- recchio riduce la portata del telecomando. IT - 15 CALDO SKY...
  • Seite 18: Tasti Comando E Display

    8 - TASTI COMANDO E DISPLAY 8.1 - Display I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio. Il significato dei led è il seguente: Led acceso fisso: modalità Wi-Fi attiva Led acceso lampeggiante: ricerca connessione tramite Wi-Fi Tasto ON/OFF - selezione modalità Modalità...
  • Seite 19 Tasti aumento/diminuzione valori di impostazione 9 - FUNZIONAMENTO 9.1 - Modalità ventilazione Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura né sull’umidità dell’aria in ambiente. Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa modalità. IT - 17 CALDO SKY...
  • Seite 20 9.2 - Modalità riscaldamento a potenza minima due volte per Con l’apparecchio acceso in modalità ventilazione, premere il tasto attivare la potenza minima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio si accende il led 9.3 - Modalità riscaldamento a potenza massima quattro Con l’apparecchio acceso in modalità...
  • Seite 21 Se si desidera fermare il flap in una certa posizione per direzionare il flusso d’aria pre- mere ancora il tasto quando il flap è orientato come desiderato. Premere di nuovo il tasto per riprendere l’oscillazione del flap. 9.7 - Modalità Timer settimanale Questa funzione è attivabile solo tramite l’applicazione. IT - 19 CALDO SKY...
  • Seite 22 9.8 - Funzione Wi-Fi Per attivare questa funzione accendere l’apparecchio; sul display viene visualizzata la temperatura ambiente e il Led “WIFI” lampeggia in attesa della connessione con il dispositivo. Quando il dispositivo è collegato con l’apparecchio il Led “WIFI” rimane fisso. Per disattivare questa funzione tenere premuto per circa 3 secondi il tasto finchè...
  • Seite 23: Protezione Da Surriscaldamento

    Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi si- milari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la defor- mazione della superficie in plastica. IT - 21 CALDO SKY...
  • Seite 24: Conservazione Dell'apparecchio

    Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire l’apparecchio. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di smon- tarlo ma rivolgersi il rivenditore o al servizio di assistenza tecnica. 10.1 - Conservazione dell’apparecchio Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia di rimuovere l’appa-...
  • Seite 25: General Information

    OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. EN - 1 CALDO SKY...
  • Seite 26 During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precau- tions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country. 2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid,...
  • Seite 27 Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. EN - 3 CALDO SKY...
  • Seite 28: General Warnings

    This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. • CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when in use.
  • Seite 29 • This appliance is intended for household use only not for commercial or industrial use. Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury. EN - 5 CALDO SKY...
  • Seite 30 • The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are removed regularly by unplugging the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles. Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
  • Seite 31: In Case Of Replacement Of Parts, Use Only Original Olimpia

    • In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. EN - 7 CALDO SKY...
  • Seite 32 If the appliance remains unused for a long period of time, or if no- body stays in the air-conditioned room, it is advised to disconnect power supply to avoid accidents. Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the mains socket. Do not use liquid or corrosive detergents to clean the unit, do not spray water or other liquids onto the unit, since they could damage the plastic components or even cause electric...
  • Seite 33: Proper Use

    • Improper use of the appliance causing damage to persons, property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability. • Control the appliance functions ONLY with the supplied remote controller.
  • Seite 34: Description Of The Appliance

    5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5.1 - Identification of the supplied main parts and components The appliance is packed in a cardboard packaging. 1. Appliance 2. Air outlet grill 3. Air outlet flap 4. Display 5. Air inlet grill 6.
  • Seite 35 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 36: Appliance Installation

    6 - APPLIANCE INSTALLATION 6.1 - Wall installation After removing the packaging, make sure of the appliance integrity; in case of doubts, do not use it and please refer to professionally qualified personnel. The appliance must be installed on a masonry or made of heat resistant material wall (not wooden or made of easily overheatable synthetic material).
  • Seite 37: Electrical Connection

    - Do not move the flap with your hands. - As this could damage or deform the unit. Open the flap with your hands only if it accidentally closes in part or in whole. EN - 13 CALDO SKY...
  • Seite 38: Description Of The Remote Control

    7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL 7.1 - Use of the remote control The remote control supplied with the appliance is the instrument that enables you to use the appliance in the most convenient way. It should be handled with care and in particular: •...
  • Seite 39: Replacement Of Batteries

    Keep the remote control in a position from which the signal can reach the indoor unit receiver (max. distance approx. 8 metres - with the batteries charged) (figure H). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control working range. EN - 15 CALDO SKY...
  • Seite 40: Control Buttons And Display

    8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY 8.1 - Display The LEDs on the display show the appliance status. The LEDs meaning is the following: LED turned steady on: Wi-Fi mode active LED turned on flashing: searching for Wi-Fi conneciton ON/OFF key - mode selection Minimum power mode is active Maximum power mode is active °C...
  • Seite 41: Fan Mode

    9.1 - Fan mode While using this mode, the appliance doesn’t exert any action neither on temperature nor on air humidity in the room. When pressing the ON/OFF button, the appliance starts in this mode. EN - 17 CALDO SKY...
  • Seite 42 9.2 - Minimum power heating mode twice to activate the minimum With the appliance on in fan mode, press key heating power . The LED lights up on the appliance display. 9.3 - Maximum power heating mode quadruple to activate With the appliance on in minimum power mode, press key the maximum heating power .
  • Seite 43 If it is desired to stop the flap in a certain position to direct the air flow, press button again when the flap is oriented as desired. Press the button one more time to start the flap oscillation again. 9.7 - Weekly Timer mode This function can only be activated through the app. EN - 19 CALDO SKY...
  • Seite 44 9.8 - Wi-Fi function To activate this function, switch on the appliance; ambient temperature is shown on the display and the “WIFI” LED blinks waiting for connection to the device. When the device is connected to the appliance, the “WIFI” LED remains steady. To deactivate this function, keep key pressed for approximately 3 seconds until the appliance emits a Beep and the “WIFI”...
  • Seite 45 Do not use a chemically-treated or anti-static cloth to clean the unit. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These prod- ucts could cause the breakage or deformation of the plastic surface. EN - 21 CALDO SKY...
  • Seite 46: Technical Data

    Do not use oils, chemical substances or abrasive products to clean the appliance. Do not wash or immerse the appliance with/in water. Use a vacuum cleaner to remove dust from the air inlet/outlet grids. In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it and please contact the retailer or the technical assistance service instead.
  • Seite 47: Informations Générales

    LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ TOUCHANT LES DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS DECOULANT DU NON RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment à ses modèles, sous réserve des caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel. FR - 1 CALDO SKY...
  • Seite 48: Symbologie

    Pendant le montage, lors de chaque opération de maintenance, il est néces- saire d’observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti- quettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vi- gueur sur le lieu d’installation.
  • Seite 49 Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez- vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. FR - 3 CALDO SKY...
  • Seite 50: Inhaltsverzeichnis

    Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. • ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de l’attention.
  • Seite 51 ; non pas de type commercial ou industriel. Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions, incendies ou dommages corporels. FR - 5 CALDO SKY...
  • Seite 52 • La cause la plus commune de surchauffe est le dépôt de poussière dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accumulations en débran- chant l’appareil du secteur et en aspirant au niveau des orifices de ventilation et des grilles. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé...
  • Seite 53 Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. • En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. FR - 7 CALDO SKY...
  • Seite 54 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou- per l’alimentation afin d’éviter tout accident. Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net- toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité...
  • Seite 55: Utilisation Prévue

    • Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau- sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. • Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la télécommande fournie en dotation.
  • Seite 56: Description De L'appareil

    5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL 5.1 - Identification des pièces principales et composants fournis en dotation L’appareil est emballé dans un emballage en carton. 1. Appareil 2. Grille sortie air 3. Flap de sortie d’air 4. Display 5. Grille d’entrée de l’air 6. Interrupteur 0/l (OFF/ON) 7.
  • Seite 57 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 58: Installation De L'appareil

    6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 6.1 - Installation murale Après avoir retiré l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas l’utiliser et contacter un personnel professionnellement qualifié. L’appareil doit être installé sur un mur en maçonnerie et/ou matériau résistant à la chaleur (non en bois ou en matériau synthétique facilement surchauffé).
  • Seite 59: Raccordement Électrique

    Appuyer sur « I » (ON) interrupteur (6). L’appareil est prêt à l’emploi. Ce produit est doté d’un flap qui s’ouvre automatiquement à l’allu- mage du produit et se referme automatiquement à son extinction. - Ne pas déplacer le flap avec les mains. - L’appareil pourrait s’abîmer ou se déformer. Ouvrir le flap avec les mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé. FR - 13 CALDO SKY...
  • Seite 60: Description De La Télécommande

    7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 7.1 - Mode d’emploi de la telecommande La télécommande qui accompagne le appareil est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier: •...
  • Seite 61: Position De La Télécommande

    (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Figure H). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande. FR - 15 CALDO SKY...
  • Seite 62: Touches De Commandes Et Écran

    8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN 8.1 - Écran d’affichage Les voyants de l’écran d’affichage indiquent l’état de l’appareil. La signification des voyants est la suivante : Led éclairée fixe : mode Wi-Fi activé Led clignotant : recherche de connexion via le Wi-Fi Touche ON/OFF - sélection du mode Mode puissance minimum Mode puissance maximum...
  • Seite 63: Touches De Fonction De La Télécommande

    9 - FONCTIONNEMENT 9.1 - Mode Ventilation Sous ce mode, l’appareil n’exerce aucune action sur la température ou l’humidité de l’air dans la pièce. Appuyer sur la touche ON/OFF . L’appareil démarre sous ce mode. FR - 17 CALDO SKY...
  • Seite 64: Mode Chauffage À Puissance Minimum

    9.2 - Mode Chauffage à puissance minimum deux fois sur la Lorsque l’appareil est allumé en mode ventilation, appuyez touche pour activer la puissance de chauffage minimale. La LED s’allume sur l’écran d’affichage de l’appareil 9.3 - Mode Chauffage à puissance maximum quatre fois sur L’appareil étant allumé...
  • Seite 65: Mode Arrêt Différé

    Appuyer à nouveau sur la touche pour reprendre l’oscillation du volet. 9.7 - Mode minuterie hebdomadaire Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de l’application. FR - 19 CALDO SKY...
  • Seite 66: Fonction Wi-Fi

    9.8 - Fonction Wi-Fi Pour activer cette fonction, mettez l’appareil en marche ; la température ambiante est affichée sur l’écran et la LED « Wi-Fi » clignote en attendant la connexion avec l’appareil. Lorsque l’appareil est connecté avec l’appareil, le voyant « Wi-Fi » reste fixe. Pour activer cette fonction, maintenez la touche START/STOP (12) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Seite 67: Protection Contre La Surchauffe

    N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la défor- mation de la surface en plastique. FR - 21 CALDO SKY...
  • Seite 68: Conservation De L'appareil

    Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau. Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière des grilles d’entrée/sortie d’air. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le démonter mais contacter le revendeur ou le service d’assistance technique.
  • Seite 69: Allgemeine Informationen

    DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHT- BEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. Die Herstellerfirma behält sich das Recht auf jederzeitige Änderungen an ihren Modellen vor. Die in diesem Handbuch beschriebenen grundlegenden Eigen- schaften bleiben davon unberührt. DE - 1 CALDO SKY...
  • Seite 70: Bildsymbole

    Während der Montage und bei jedem Wartungseingriff ist es notwendig, die in diesem Handbuch und auf den Etiketten im Innern der Geräte angegebe- nen Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten sowie alle nach allgemeiner Erkenntnis naheliegenden sowie aufgrund am Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen. 2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Seite 71: Allgemeine Gefahr

    Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. DE - 3 CALDO SKY...
  • Seite 72: Allgemeine Hinweise

    Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. • ACHTUNG: Dies ist ein elektrisches Gerät und entsprechend vorsichtig zu bedienen.
  • Seite 73 • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch ;nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in die- ser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von jedem anderen Gebrauch ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen könnte. DE - 5 CALDO SKY...
  • Seite 74 • Die häufigsten Ursachen für Überhitzung sind Staub- und Flaumablage- rungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu ver- wenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslösung befeuchteten (nicht nassen) Lappen.
  • Seite 75 Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem Benutzer- handbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; au- ßerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind. DE - 7 CALDO SKY...
  • Seite 76 • Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im kli- matisierten Raum niemand aufhält, wird zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 77: Bestimmungs-Gemäße Verwendung

    • In der Nähe des Klimageräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN. 4.3 - Übereinstimmung Dieses Produkt ist mit der CE-Markierung zur Kennzeichnung der Übereinstimmung mit den Normen 2014/35/UE (Niederspannung), 2014/30/UE (elektromagnetische Verträglichkeit) versehen und 2014/53/EU (Funkanlagen-Richtlinie). DE - 9 CALDO SKY...
  • Seite 78: Beschreibung Des Geräts

    5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS 5.1 – Identifikation der Hauptbestandteile und der mitgelieferten Komponenten Die Verpackung des Geräts besteht aus einem Karton. 1. Geräts 2. Luftauslassrost 3. Luftauslassklappe 4. Display 5. Lufteinlassgitter 6. Schalter 0/l (OFF/ON) 7. Versorgungskabel 8. Gebrauchsanweisung 9. Fernbedienung 10. Dübel und Schrauben zur Wandbefestigung des Geräts (3) 11.
  • Seite 79 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 80: Montage Des Geräts

    6 - MONTAGE DES GERÄTS 6.1 - Wandmontage Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zurate ziehen. Das Gerät muss an einer Wand aus Mauerwerk oder hitzebeständigem Material (nicht aus Holz oder Kunststoff, der leicht Überhitzung ausgesetzt ist), montiert werden.
  • Seite 81: Stromanschluss

    - Bewegen Sie die Klappe nicht mit den Händen. - Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim verse- hentlichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise oder vollständig geschlossen. DE - 13 CALDO SKY...
  • Seite 82: Beschreibung Der Fernbedienung

    7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 7.1 - Benutzung der fernbedienung Mit der mit Das Gerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedienen. Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
  • Seite 83: Position Der Fernbedienung

    Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung H). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. DE - 15 CALDO SKY...
  • Seite 84: Bedientasten Und Display

    8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY 8.1 - Display Die LEDs auf dem Display zeigen den Status des Geräts an. Die Bedeutung der LEDs ist wie folgt: Ständig leuchtende Led: Modus WLAN aktiv Blinkende Led: Verbindungssuche mittels WLAN Taste ON/OFF - Wahl der Betriebsart Modus minimale Leistung aktiv Modus maximale Leistung aktiv °C...
  • Seite 85: Funktionstasten Fernbedienung

    Drücken die Temperatur mit den Tasten einstellen (Bereich: 18 °C÷45 °C). T aste E rhöhung/Verringerung d er E instellungswerte 9 - BETRIEB 9.1 - Ventilator-Modus In diesem Modus hat das Gerät keinen Einfluss auf die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit der Raumluft. Durch Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät in diesem Modus gestartet. DE - 17 CALDO SKY...
  • Seite 86: Modus Heizung Mit Minimaler Leistung

    9.2 - Modus Heizung mit minimaler Leistung zwei Mal drücken, um die Mit im Lüfter-Modus eingeschaltetem Gerät, die Taste Mindest-Heizleistung zu aktivieren. Auf dem Display des Geräts leuchtet die Led auf. 9.3 - Modus Heizung mit maximaler Leistung vier Mal drücken , um die Mit im Mindestleistung eingeschaltetem Gerät, die Taste höchste Heizleistung zu aktivieren.
  • Seite 87: Modus Ausschaltverzögerung

    Luftstrom zu lenken, erneut auf die Taste drücken, wenn die Lamelle wie gewünscht ausgerichtet ist. Erneut auf die Taste drücken, um das Schwingen der Luftleitlamelle wieder aufzunehmen. 9.7 - Modus Wochentimer Diese Funktion kann nur mittels der App aktiviert werden. DE - 19 CALDO SKY...
  • Seite 88: Wlan-Funktion

    9.8 - WLAN-Funktion Um diese Funktion zu aktivieren, das Gerät einschalten; wird die Raumtemperatur auf dem Display angezeigt und die Led „WLAN“ blinkt in Erwartung der Verbindung mit der Vorrichtung. Ist die Vorrichtung mit dem Gerät verbunden, leuchtet die Led dauerhaft. oder Um diese Funktion zu deaktivieren, etwa 3 Sekunden die Taste gedrückt...
  • Seite 89: Überhitzungsschutz

    Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor der Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird. Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder an- tistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Ver- formungen der Kunststoffoberfläche verursachen. DE - 21 CALDO SKY...
  • Seite 90: Aufbewahrung Des Geräts

    Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien oder abrasive Produkte verwenden. Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen. Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/Luftaustrittsgittern zu entfernen. Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerle- gen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 91: Informaciones Generales

    LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OB- SERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual. ES - 1 CALDO SKY...
  • Seite 92 Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario ob- servar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colo- cadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
  • Seite 93 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 3 CALDO SKY...
  • Seite 94: Advertencias Generales

    A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las especificaciones contenidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especificado podría comportar graves accidentes. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. • ATENCIÓN: Este es un aparato eléctrico y requiere atención durante el uso. • ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de graves quemaduras, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. • ATENCIÓN: No permita a los niños jugar con el embalaje del aparato (por ejemplo, bolsas de plástico).
  • Seite 95 • Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para uso comercial ni industrial. Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja cualquier otro uso, ya que podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales. ES - 5 CALDO SKY...
  • Seite 96 • La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Limpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica antes de la limpieza.
  • Seite 97 • En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. Si el aparato queda inutilizado por un largo de tiempo, o si nadie se aloja en la habitación climatizada, para evitar accidentes, es acon- sejado desconectar la alimentación eléctrica. No tirar del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo. ES - 7 CALDO SKY...
  • Seite 98 No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas. No moje el aparato y el mando a distancia. Podrían ocurrir corto- circuitos o incendios. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dis- persiones eléctricas, etc.), desconecte inmediatamente la alimen- tación eléctrica. Contacte con el distribuidor local.
  • Seite 99: Uso Previsto

    • NO utilice gases, gasolinas u otros líquidos inflamables cerca del aparato. 4.3 - Conformidad La marca CE aplicada en este producto significa que éste responde a las normas 2014/35/UE (Baja Tensión), 2014/30/UE (Compatibilidad Electromagnética) y 2014/53/UE (Directiva sobre equipos radioeléctricos). ES - 9 CALDO SKY...
  • Seite 100: Descripción Del Aparato

    5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 5.1 - Identificación de las partes principales y componentes suministrados El aparato está envasado en un embalaje de cartón. 1. Aparato 2. Rejilla de salida de aire 3. Deflector de salida de aire 4. Pantalla 5. Rejilla de entrada de aire 6.
  • Seite 101 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 102: Instalación Del Aparato

    6 - INSTALACIÓN DEL APARATO 6.1 - Instalación a la pared Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; en caso de duda no lo utilice y consulte a personal profesionalmente calificado. El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
  • Seite 103: Conexión Eléctrica

    Presionar el interruptor (6) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso. Este producto está dotado de un deflector que se abre automá- ticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al apagarlo. - No mueva el deflector con las manos. - Ya que el aparato podría dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma acciden- tal. ES - 13 CALDO SKY...
  • Seite 104: Descripción Del Mando A Distancia

    7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 7.1 - Uso del mando a distancia El mando a distancia entregado con el equipamiento base del aparato es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que: •...
  • Seite 105: Posición Del Control Remoto

    (la distancia máxima permitida es de 8 m - con las baterías cargadas) (figura H). La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo. ES - 15 CALDO SKY...
  • Seite 106 8 - TECLAS DE MANDO Y PANTALLA 8.1 - Pantalla Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato. El significado de los LED es el siguiente: LED encendida fija: modo Wi-Fi activo LED encendida parpadeante: buscando para conexión Wi-Fi Tecla ON/OFF - selección del modo Modo potencia mínima activo Modo potencia máxima activo...
  • Seite 107: Modo Ventilación

    9.1 - Modo ventilación Utilizando esto modo el aparato no ejerce ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente. Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo. ES - 17 CALDO SKY...
  • Seite 108 9.2 - Modo calentamiento de potencia mínima dos veces para activar la Con el aparato en modo ventilación, presione la tecla potencia mínima de calentamiento . En al pantalla del aparato se enciende la LED 9.3 - Modo calentamiento de potencia máxima cuatro Con el aparato encendido en modo potencia mínima, presione la tecla veces para activar la potencia máxima de calentamiento .
  • Seite 109 Si se desea parar el deflector en una cierta posición para dirigir el flujo de aire presione una otra vez la tecla cuando el deflector está orientado como deseado. Presione la tecla una otra vez para que el deflector recomience a oscilar. 9.7 - Modo Temporizador semanal Esta función solo puede activarse a través de la aplica- ción. ES - 19 CALDO SKY...
  • Seite 110 9.8 - Función Wi-Fi Para activar esta función, encienda el aparato; en la pantalla se visualiza la temperatu- ra ambiente y la LED “WIFI” parpadea esperando la conexión con el dispositivo. Cuando el dispositivo esté conectado con el aparato, la LED “WIFI” se queda fija. Para desactivare esta función, mantenga presionada la tecla durante apro- ximadamente 3 segundos hasta que el aparato no emite un Bip y la LED “WIFI”...
  • Seite 111: Protección Contra Sobrecalentamiento

    No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para lim- piar la unidad. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes si- milares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deforma- ción de la superficie de plástico. ES - 21 CALDO SKY...
  • Seite 112: Datos Técnicos

    No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el aparato. No lave o sumerja el aparato con/en agua. Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire. En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontar- lo sino consulte a un revendedor al servicio de asistencia técnica. 10.1 - Conservación del aparato Si no es Su intención utilizar el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato de la pared y ponerlo en su embalaje original junto al mando a distancia (sin las baterías).
  • Seite 113: Informações Gerais

    O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE POR DANOS CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO DAS REGRAS CONTIDAS NO PRESENTE LIVRETO. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste manual. PT - 1 CALDO SKY...
  • Seite 114 Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
  • Seite 115 Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado. Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE. PT - 3 CALDO SKY...
  • Seite 116: Advertências Gerais

    Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. • ATENÇÃO: Este é um equipamento elétrico e requer atenção durante a utilização.
  • Seite 117 Utilize o aparelho apenas de acordo com as instruções fornecidas neste manual. O fabricante não recomenda nenhum outro tipo de uso, pois pode causar choques elétricos, incêndios ou ferimentos pessoais. PT - 5 CALDO SKY...
  • Seite 118 • A causa mais comum de sobreaquecimento é a acumulação de pó e cotão no aparelho. Remova regularmente estas acumulações desligando o equipamento da tomada de corrente e aspirando os orifícios de ventilação e as grelhas. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Limpe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com água morna e sabão.
  • Seite 119 • Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID. PT - 7 CALDO SKY...
  • Seite 120 Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação elétrica de forma a evitar acidentes. Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho, para desligar a tomada da ficha de alimentação.
  • Seite 121: Uso Previsto

    • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. • Comande apenas as funções do aparelho com o controlo remoto fornecido.
  • Seite 122: Descrição Do Aparelho

    5 - DESCRIÇÃO DO APARELHO 5.1 - Identificação das peças principais e componentes fornecidos O aparelho é embalado em embalagens de cartão. 1. Aparelho 2. Grelha de saída de ar 3. Flap de saída de ar 4. Ecrã 5. Grelha de entrada de ar 6.
  • Seite 123 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 124: Instalação Do Aparelho

    6 - INSTALAÇÃO DO APARELHO 6.1 - Instalação na parede Depois de retirar a embalagem, verifique a integridade do aparelho; em caso de dúvida, não o utilize e contacte pessoal qualificado. O aparelho deve ser instalado numa parede que deve ser feita de alvenaria e/ou material resistente ao calor (não madeira ou material sintético facilmente sobreaquecível). Para a correta instalação operar do seguinte modo: O aparelho deve ser instalado: •...
  • Seite 125: Ligação Elétrica

    é ligado e fecha-se automaticamente quando é desligado. - Não mova o flap com as mãos - O aparelho pode ser danificado ou deformado. Abra o flap com as mãos se estiver acidentalmente parcialmente fechado ou completamente fechado. PT - 13 CALDO SKY...
  • Seite 126: Descrição Do Controlo Remoto

    7 - DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO 7.1 - Uso do controlo remoto O controlo remoto fornecido de fábrica é a ferramenta que lhes permite utilizar comodamente o aparelho. É uma ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular: • Evite molhá-lo (não deve ser limpo com água ou deixado no exterior sob intempéries).
  • Seite 127: Posição Do Controlo Remoto

    (distância máxima de cerca de 8 metros - com as pilhas carregadas) (figura H). A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto. PT - 15 CALDO SKY...
  • Seite 128: Teclas De Comando E Ecrã

    8 - TECLAS DE COMANDO E ECRÃ 8.1 - Ecrã Os LEDs presentes no ecrã exibem o estado do dispositivo. O significado dos LED é o seguinte: LED aceso fixo: modo Wi-Fi ativo LED aceso a piscar: procura ligação via Wi-Fi Tecla ON/OFF- seleção modalidade Modo potência mínima ativa Modo potência máxima ativa °C LED temperatura...
  • Seite 129: Teclas Funções Controlo Remoto

    9 - FUNCIONAMENTO 9.1 - Modo ventilação Usando este modo o aparelho não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente. Pressionando a tecla ON/OFF , o aparelho inicia nesta modalidade. PT - 17 CALDO SKY...
  • Seite 130: Modo De Aquecimento Em Potência Mínima

    9.2 - Modo de aquecimento em potência mínima duas vezes para Com o aparelho ligado no modo de ventilação, pressione a tecla ativar a potência mínima de aquecimento. No ecrã do aparelho acende-se o LED 9.3 - Modo de aquecimento na potência máxima quatro Com o aparelho ligado no modo de potência mínima, pressione a tecla vezes para ativar a potência máxima de aquecimento.
  • Seite 131: Modo De Atraso De Desligamento

    Esta função pode ser configurada em conjunto com o temporizador semanal. 9.6 - Funcionamento flap Com o aparelho em funcionamento, pressione a tecla eo flap inicia a oscilar. Se quiser parar o flap numa determinada posição para dirigir o fluxo de ar, pressione o botão novamente quando o flap estiver orientado conforme desejado. Pressione novamente a tecla para retomar à oscilação do flap. 9.7 - Modo Timer semanal Esta função só pode ser ativada através do aplicativo. PT - 19 CALDO SKY...
  • Seite 132: Função Wi-Fi

    9.8 - Função Wi-Fi Para ativar esta função, ligue o aparelho; o visor mostra a temperatura ambiente e o LED “WIFI” pisca enquanto aguarda a ligação ao dispositivo. Quando o dispositivo está conectado ao aparelho, o LED “WIFI” permanece fixo. Para desativar esta função, mantenha pressionado o botão durante cerca de 3 segundos até que o dispositivo emita um sinal sonoro e o LED “WIFI” pisque. As instruções para conectar-se à...
  • Seite 133: Proteção Contra Sobreaquecimento

    à tomada de corrente. Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho. Não use combustível, solvente, massa ou solventes semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou deformação da superfície de plástico. PT - 21 CALDO SKY...
  • Seite 134: Conservação Do Aparelho

    Não utilize óleos, produtos químicos ou produtos abrasivos para limpar o aparelho. Não lave ou mergulhe o aparelho na água. Use um aspirador para remover a poeira das grelhas de entrada/saída de ar. Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tente desmontá- lo, mas entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de assistência técnica.
  • Seite 135: Algemene Informatie

    IN ACHT NEMEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen op elk gewenst moment te wijzigen, waarbij de essentiële eigenschappen die in deze handleiding beschreven zijn behouden blijven. NL - 1 CALDO SKY...
  • Seite 136: Technische Klantendienst

    Tijdens de montage, en bij iedere onderhoudsingreep, is het nodig de voorzorgsmaatregelen in acht te nemen die vermeld worden in deze handleiding en die op de etiketten in de apparaten staan en moeten ook alle voorzorgsmaatregelen getroffen worden die door het gezonde verstand ingegeven worden en opgelegd worden door de Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie.
  • Seite 137 Informeer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar het product aangeschaft is naar meer informatie over de recycling van dit product. Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten. NL - 3 CALDO SKY...
  • Seite 138: Algemeen Advies

    Dit is een vertrouwelijk document volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. • OPGELET: Dit is elektrische apparatuur die aandacht vereist tijdens het gebruik.
  • Seite 139 Gebruik het apparaat alleen met inachtneming van de instructies die in deze handleiding staan. De fabrikant raadt ieder ander gebruik af omdat dit elektrische schokken, brand of persoonlijk letsel kan veroorzaken. NL - 5 CALDO SKY...
  • Seite 140 • De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is de opeenhoping van stof of pluizen in het apparaat. Verwijder deze opeenhopingen regelmatig terwijl het apparaat afgesloten is van het stopcontact door de ventilatiegaten en de roosters schoon te zuigen. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen op het apparaat. Reinig het met een vochtige (niet natte) doek die uitgespoeld is in warm zeepsop.
  • Seite 141 Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. NL - 7 CALDO SKY...
  • Seite 142 Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt of niemand de geklimatiseerde kamer gebruikt, is het raadzaam de elektrische stroomtoevoer af te sluiten om ongevallen te vermijden. Trek niet aan de voedingskabel of aan het apparaat zelf om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 143: Beoogd Gebruik

    • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. • Bedien de functies van het apparaat ALLEEN met de bijgeleverde afstandsbediening.
  • Seite 144: Beschrijving Apparaat

    5 - BESCHRIJVING APPARAAT 5.1 - Identificatie van de hoofdonderdelen en bijgeleverde onderdelen Het apparaat is verpakt in een kartonnen verpakking. 1. Apparaat 2. Luchtuitlaatrooster 3. Luchtuitlaatflap 4. Display 5. Luchtintrederooster 6. Schakelaar 0/l (OFF/ON) 7. Voedingskabel 8. Gebruiksaanwijzing 9. Afstandsbediening 10.
  • Seite 145 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 146: Installatie Apparaat

    6 - INSTALLATIE APPARAAT 6.1 - Muurinstallatie Controleer na de verwijdering van de verpakking de intacte staat van het apparaat; gebruik het niet bij twijfel en neem contact op met professioneel gekwalificeerd personeel. Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een muur die gemetseld en/of van warmtebestendig materiaal is (niet van hout of van synthetisch materiaal dat gemakkelijk oververhit kan raken).
  • Seite 147: Elektrische Aansluiting

    - Beweeg de flap niet met de handen - Het apparaat kan beschadigd of vervormd raken. Open de flap met de handen als hij per ongeluk gedeeltelijk of geheel gesloten wordt. NL - 13 CALDO SKY...
  • Seite 148: Beschrijving Afstandsbediening

    7 - BESCHRIJVING AFSTANDSBEDIENING 7.1 - Gebruik van de afstandsbediening De afstandsbediening die bijgeleverd is, is een instrument dat u in staat stelt het apparaat op een zo comfortabel mogelijke manier te gebruiken. Dit instrument moet zorgvuldig worden gehanteerd: • Laat het niet nat worden (reinig het niet met water en stel het niet bloot aan de weersomstandigheden).
  • Seite 149: Positie Van De Afstandsbediening

    (maximumafstand circa 8 meter - met volle batterijen) (afbeelding H). Door de aanwezigheid van obstakels (meubels, gordijnen, wanden enz.) tussen de afstandsbediening en het apparaat wordt het bereik van de afstandsbediening verminderd. NL - 15 CALDO SKY...
  • Seite 150: Bedieningstoetsen En Display

    8 - BEDIENINGSTOETSEN EN DISPLAY 8.1 - Display De leds op het display geven de status van het apparaat weer. De leds hebben de volgende betekenis: Led brandt vast: wifi-modus actief Led brandt knipperend: zoeken naar verbinding via wifi Toets ON/OFF - selectie modus Modus minimumvermogen actief Modus maximumvermogen actief °C...
  • Seite 151: Functietoetsen Afstandsbediening

    In deze modus grijpt het apparaat op geen enkele wijze in op de temperatuur of de vochtigheid van de lucht in de omgeving. Door op de toets ON/OFF te drukken start het apparaat in deze modus. NL - 17 CALDO SKY...
  • Seite 152: Modus Verwarming Op Minimumvermogen

    9.2 - Modus verwarming op minimumvermogen Druk terwijl het apparaat ingeschakeld is in de ventilatiemodus twee keer op de toets om het minimumvermogen van de verwarming te activeren. Op het display van het apparaat gaat de led branden. 9.3 - Modus verwarming op maximumvermogen Druk terwijl het apparaat ingeschakeld is in de modus minimumvermogen vier keer om het maximumvermogen van de verwarming te activeren.
  • Seite 153: Modus Vertraging Uitschakeling

    Druk opnieuw op de toets om de oscillatie van de flap te hervatten. 9.7 - Modus Weektimer Deze functie kan alleen via de applicatie geactiveerd worden. NL - 19 CALDO SKY...
  • Seite 154: Wifi-Functie

    9.8 - Wifi-functie Schakel het apparaat in om deze functie te activeren; wordt de omgevingstemperatuur op het display weergegeven en de led “WIFI” knippert in afwachting van verbinding met het toestel. Wanneer het toestel verbonden is met het apparaat, blijft de led “WIFI” vast branden. Om deze functie te deactiveren: houd de toets circa 3 seconden ingedrukt tot het apparaat een pieptoon laat horen en de led “WIFI”...
  • Seite 155: Bescherming Tegen Oververhitting

    Gebruik geen antistatische of chemisch behandelde doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen benzine, oplosmiddelen, polijstpasta of soortgelijke middelen. Deze producten kunnen de pvc oppervlakken vervormen of breuken veroorzaken. NL - 21 CALDO SKY...
  • Seite 156: Bewaring Van Het Apparaat

    Gebruik geen oliën, chemische stoffen of schuurmiddelen om het apparaat te reinigen. Was of dompel het apparaat niet in water. Gebruik een stofzuiger om het stof van de roosters voor de luchtinlaat-/uitlaat te verwijderen. Als het apparaat slecht werkt, probeer dan niet het te demonteren maar wendt u tot de verkoper of tot de technische assistentiedienst.
  • Seite 157: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα ώστε να επιφέρει τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή στα μοντέλα του, διατηρώντας τα βασικά χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. EL - 1 CALDO SKY...
  • Seite 158 Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και σε κάθε χειρισμό συντήρησης, είναι απαραίτητη η τήρηση των προειδοποιήσεων που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και στις ανάλογες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών...
  • Seite 159 μπορούσαν να δημιουργηθούν από την ακατάλληλη απόρριψή του. Για περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το γραφείο του δήμου, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. Αυτή η διαδικασία ισχύει μόνο στα κράτη μέλη της ΕΕ. EL - 3 CALDO SKY...
  • Seite 160: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    σοβαρό τραυματισμό. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή είναι μια ηλεκτρική συσκευή που χρειάζεται προσοχή κατά τη χρήση της. • ΠΡΟΣΟΧΗ: για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων, διατηρείτε...
  • Seite 161 μη εμπορικού ή βιομηχανικού τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δεν συστήνει οποιαδήποτε άλλη χρήση που θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή προσωπικές βλάβες. EL - 5 CALDO SKY...
  • Seite 162 • Ο πιο κοινός λόγος υπερθέρμανσης είναι η συγκέντρωση σκόνης ή χνουδιού στο μηχάνημα. Αφαιρέστε τακτικά αυτά τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα ρεύματος και αναρροφώντας στις οπές αερισμού και τις σχάρες. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε...
  • Seite 163 που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και στις ανάλογες ετικέτες που βρίσκονται στο εσωτερικό των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. • Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. EL - 7 CALDO SKY...
  • Seite 164 Αν η συσκευή παραμείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ή δεν βρίσκεται κανείς μέσα στο δωμάτιο κλιματισμού, συνιστάται να αποσυνδέεται την ηλεκτρική τροφοδοσία, για την αποφυγή ατυχημάτων. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή για να βγάλετε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα.
  • Seite 165: Προβλεπόμενη Χρήση

    θερμού αέρα με μόνο σκοπό να κάνει το περιβάλλον παραμονής πιο άνετο. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. • Χειριστείτε τις λειτουργίες της συσκευής ΜΟΝΟ με το...
  • Seite 166: Περιγραφη Συσκευησ

    5 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 5.1 - Προσδιορισμός των βασικών μερών και εξαρτημάτων που παρέχονται Το μηχάνημα έχει συσκευαστεί σε συσκευασία χαρτονιού. 1. Συσκευή 2. Σχάρα εξόδου αέρα 3. Περσίδα εξόδου αέρα 4. Οθόνη 5. Σχάρα εισόδου αέρα 6. Διακόπτες 0/Ι (OFF/ON) 7.
  • Seite 167 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 168: Εγκατασταση Συσκευησ

    6 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 6.1 - Εγκατάσταση τοίχου Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής· σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε επαγγελματικά καταρτισμένο προσωπικό. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί στον τοίχο που πρέπει να είναι με τούβλα ή θερμοανθεκτικό...
  • Seite 169: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ανάψει η συσκευή και κλείνει αυτόματα μόλις σβήσει. - Μην κινείτε την περσίδα με τα χέρια - Η συσκευή θα μπορούσε να πάθει βλάβη και να παραμορφωθεί. Ανοίγετε την περσίδα με τα χέρια την περσίδα εφόσον τυχαία κλείσει μερικώς ή εντελώς. EL - 13 CALDO SKY...
  • Seite 170: Περιγραφη Τηλεχειριστηριου

    7 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 7.1 - Χρήση τηλεχειριστηρίου Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται είναι το εργαλείο που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τον πιο άνετο τρόπο. Είναι ένα εργαλείο που πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή και ειδικότερα να: • Αποφεύγετε να το βρέχετε (δεν καθαρίζεται με νερό ούτε...
  • Seite 171: Θέση Του Τηλεχειριστηρίου

    Κρατήστε το τηλεχειριστήριο σε μια θέση από την οποία το σήμα μπορεί να φτάσει στον δέκτη της συσκευής (μέγιστη απόσταση περίπου 8 μέτρα - με τις μπαταρίες φορτισμένες) (εικόνα Θ). Η παρουσία εμποδίων (έπιπλα, κουρτίνες, τοίχοι κλπ.) μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της συσκευής μειώνει την εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου. EL - 15 CALDO SKY...
  • Seite 172: Πληκτρα Εντολων Και Οθονη

    8 - ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΟΘΟΝΗ 8.1 - Οθόνη Τα led που βρίσκονται στην οθόνη εμφανίζουν την κατάσταση της συσκευής. Η σημασία των led είναι η ακόλουθη: Led αναμμένο σταθερά: λειτουργία Wi-Fi ενεργή Led αναβοσβήνει: αναζήτηση σύνδεσης Wi-Fi Κουμπί ON/OFF - επιλογή λειτουργίας Λειτουργία...
  • Seite 173: Πλήκτρα Λειτουργίας Τηλεχειριστηρίου

    9 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 9.1 - Λειτουργία αερισμού Η ρύθμιση αυτού του τρόπου λειτουργίας δεν επηρεάζει με κανέναν τρόπο τη θερμοκρασία ή την υγρασία του αέρα. Πατώντας το πλήκτρο ON/OFF η συσκευή ξεκινά σε αυτή τη λειτουργία. EL - 17 CALDO SKY...
  • Seite 174: Λειτουργία Θέρμανσης Με Ελάχιστη Ισχύ

    9.2 - Λειτουργία θέρμανσης με ελάχιστη ισχύ δύο φορές Με τη συσκευή αναμμένη σε λειτουργία αερισμού, πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε την ελάχιστη ισχύ θέρμανσης. Στην οθόνη της συσκευής ανάβει το led 9.3 - Λειτουργία θέρμανσης με μέγιστη ισχύ τέσσερα...
  • Seite 175: Λειτουργία Καθυστέρησης Σβησίματος

    όταν η περσίδα βρίσκεται στην επιθυμητή θέση. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο για να ξεκινήσει και πάλι η κίνηση της περσίδας. 9.7 - Εβδομαδιαία λειτουργία Timer Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο από την εφαρμογή. EL - 19 CALDO SKY...
  • Seite 176: Λειτουργία Wi-Fi

    9.8 - Λειτουργία Wi-Fi Για να ρυθμίσετε αυτή τη λειτουργία ανάψτε τη μονάδα· η οθόνη εμφανίζει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος το Led “WIFI” αναβοβσήνει σε αναμονή σύνδεσης με τη συσκευή. Όταν η συσκευή συνδεθεί με τη μονάδα το Led “WIFI” παραμένει σταθερό. Για...
  • Seite 177: Προστασία Υπερθέρμανσης

    συνδέσετε το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ένα χημικώς επεξεργασμένο ή αντιστατικό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη, πολτό στίλβωσης ή παρόμοιους διαλύτες. Αυτά τα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν σπάσιμο ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας. EL - 21 CALDO SKY...
  • Seite 178: Διατήρηση Της Συσκευής

    Μην χρησιμοποιείτε έλαια, χημικές ουσίες ή λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην πλένετε ή εμβυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρείτε τη σκόνη από τις σχάρες εισόδου/εξόδου αέρα. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, μην επιχειρήσετε να την...
  • Seite 179: Informacje Ogólne

    PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich modelach w dowolnym czasie, bez wpływu na istotne cechy opisane w niniejszej instrukcji. PL - 1 CALDO SKY...
  • Seite 180 Podczas instalacji oraz wszelkich czynności konserwacyjnych, należy przestrzegać środków ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji oraz na etykietach umieszczonych wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz stosować wszelkie środki ostrożności sugerowane przez zdrowy rozsądek i przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w miejscu zainstalowania. 2 - SYMBOLE Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają...
  • Seite 181 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE. PL - 3 CALDO SKY...
  • Seite 182: Ostrzeżenia Ogólne

    Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. • UWAGA: Jest to urządzenie elektryczne i wymaga zachowania ostrożności podczas użytkowania.
  • Seite 183 ; nie jest przeznaczone do użytku handlowego lub przemysłowego. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie e wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie zaleca używania urządzenia w inny sposób, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub obrażenia ciała. PL - 5 CALDO SKY...
  • Seite 184 • Najczęstszą przyczyną przegrzania jest osadzanie się kurzu kłaczków urządzeniu. Regularnie usuwać nagromadzone zanieczyszczenia, odłączając sprzęt od gniazdka i odkurzając otwory wentylacyjne i kratki. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia. Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem.
  • Seite 185 środki ostrożności sugerowane przez zdrowy rozsądek i przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w miejscu zainstalowania. • W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID. PL - 7 CALDO SKY...
  • Seite 186 Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub nikt nie przebywa w klimatyzowanym pomieszczeniu, zaleca się odłączenie zasilania, aby uniknąć wypadków. Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka. Nie używać płynnych lub żrących detergentów do czyszczenia urządzenia, nie rozpylać...
  • Seite 187: Przewidziane Użytkowanie

    • Urządzenie powinno być używane wyłącznie do wytwarzania ciepłego powietrza wyłącznie w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. • Zarządzać funkcjami urządzenia WYŁĄCZNIE za pomocą...
  • Seite 188: Opis Urządzenia

    5 - OPIS URZĄDZENIA 5.1 - Identyfikacja głównych części oraz dostarczonych komponentów Urządzenie jest zapakowane w kartonowym pudle. 1. Urządzenie 2. Kratka wylotowa powietrza 3. Klapa wylotowa powietrza 4. Wyświetlacz 5. Kratka wejścia powietrza 6. Wyłącznik 0/l (OFF/ON) 7. Kabel zasilający 8.
  • Seite 189 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 190: Instalacja Urządzenia

    6 - INSTALACJA URZĄDZENIA 6.1 - Instalacja na ścianie Po usunięciu opakowania sprawdzić stan urządzenia; w razie wątpliwości nie używać go i przekazać profesjonalnie wykwalifikowanemu personelowi. Urządzenie musi być zainstalowane na murowanej ścianie lub wykonanej materiału odpornego na wysoką temperaturę (nie może być drewniana ani syntetyczna, ponieważ takie materiały szybko się...
  • Seite 191: Podłączenie Elektryczne

    Omawiany produkt jest wyposażony w klapkę (3), która automatycznie otwiera się po włączeniu i zamyka po wyłączeniu. - Nie poruszać klapą ręcznie - Może dojść do uszkodzenia lub deformacji urządzenia. Otworzyć rękami klapę, jeżeli zostanie ona częściowo lub całkowicie zamknięta przez przypadek. PL - 13 CALDO SKY...
  • Seite 192: Opis Pilota Zdalnego Sterowania

    7 - OPIS PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 7.1 - Obsługa pilota zdalnego sterowania Dołączony pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny: • Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych).
  • Seite 193: Pozycja Pilota Zdalnego Sterowania

    Trzymać pilota w pozycji, z której sygnał może dotrzeć do odbiornika urządzenia (maksymalna odległość to ok. 8 metry - z naładowanymi bateriami) (rysunek H). Obecność przeszkód (meble, zasłony, ściany itp.) pomiędzy pilotem a urządzeniem zmniejsza jego zasięg. PL - 15 CALDO SKY...
  • Seite 194: Przyciski Sterujące I Wyświetlacz

    8 - PRZYCISKI STERUJĄCE I WYŚWIETLACZ 8.1 - Wyświetlacz Diody LED na wyświetlaczu informują o stanie urządzenia. Znaczenie diod LED jest następujące: Dioda LED włączona: tryb Wi-Fi aktywny Dioda LED migająca: wyszukiwanie połączenia za pośrednictwem Wi-Fi Przycisk ON/OFF - wybór trybu Aktywny tryb minimalnej mocy Aktywny tryb maksymalnej mocy °C...
  • Seite 195: Przyciski Funkcyjne Na Pilocie

    Przyciski zwiększania/zmniejszania wartości ustawienia 9 - DZIAŁANIE 9.1 - Tryb wentylacji W tym trybie urządzenie w żaden sposób nie wpływa na temperaturę ani na wilgotność powietrza w pomieszczeniu. Po wciśnięciu przycisku ON/OFF urządzenie uruchomi się w takim trybie. PL - 17 CALDO SKY...
  • Seite 196: Tryb Ogrzewania Z Minimalną Mocą

    9.2 - Tryb ogrzewania z minimalną mocą Gdy urządzenie jest włączone w trybie wentylacji, dwukrotnie wcisnąć przycisk , aby uaktywnić minimalną moc ogrzewania. Na wyświetlaczu włączy się dioda LED 9.3 - Tryb ogrzewania z maksymalną mocą Gdy urządzenie jest włączone w trybie minimalnej mocy, czterykrotnie wcisnąć , aby uaktywnić...
  • Seite 197: Tryb Opóźnienia Wyłączenia

    Jeżeli chce się zatrzymać klapę w określonej pozycji w celu nakierowania przepływu powietrza, jeszcze raz wcisnąć przycisk gdy znajdzie się ona w żądanej pozycji. Ponownie wcisnąć przycisk, aby wznowić wahanie klapy. 9.7 - Tryb Timera tygodniowego Funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą aplikacji. PL - 19 CALDO SKY...
  • Seite 198: Funkcja Wi-Fi

    9.8 - Funkcja Wi-Fi Aby aktywować funkcję, należy włączyć urządzenie; na wyświetlaczu jest wskazywana temperatura otoczenia i zacznie migać dioda LED „WIFI” w oczekiwaniu na połączenie z urządzeniem. Gdy urządzenie będzie podłączone, dioda LED „WIFI” włączy się na stałe. Aby wyłączyć funkcję, należy wcisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk , dopóki urządzenie nie wyda sygnału dźwiękowego i nie zacznie migać...
  • Seite 199: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Przed włożeniem wtyczki do gniazdka prądu upewnić się, czy urządzenie jest całkowicie suche. Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia. Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych środków. Takie produkty mogą powodować pękanie lub deformację plastikowej powierzchni. PL - 21 CALDO SKY...
  • Seite 200: Przechowywanie Urządzenia

    Do czyszczenia urządzenia nie używać oleju, środków chemicznych ani produktów ściernych. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie. Za pomocą odkurzacza usunąć kurz z kratek wlotu i wylotu powietrza. W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować demontować urządzenia; zawsze skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem pomocy technicznej.
  • Seite 201: Informații Generale

    PENTRU DAUNELE CAUZATE PERSOANELOR SAU LUCRURILOR CA URMARE A NERESPECTĂRII NORMELOR CONȚINUTE ÎN MANUALUL DE FAȚĂ. Compania producătoare își rezervă dreptul de a aduce modificări în orice moment la modelele sale, fără a schimba caracteristicile esențiale descrise în manualul de față. RO - 1 CALDO SKY...
  • Seite 202 În timpul montării și pentru fiecare operațiune de întreținere, este necesar să se respecte precauțiile menționate în manualul de față și pe etichetele aplicate pe interiorul aparatelor, precum și să se ia toate măsurile de precauție sugerate de bunul simț și de Reglementările de siguranță în vigoare la locul de instalare.
  • Seite 203 Pentru mai multe informații despre reciclarea acestui produs, contactați oficiul municipal, serviciul local de eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde a fost achiziționat produsul. Această prevedere este valabilă numai în statele membre UE. RO - 3 CALDO SKY...
  • Seite 204 3 - INDEX 1 - INFORMAȚII GENERALE ..... 1 8 - BUTOANE COMANDĂ ȘI DISPLAY ... 16 8.1 - Display ........... 16 2 - SIMBOLOGIE ........2 8.2 - Butoane funcții telecomandă ..17 2.1 - Pictograme editoriale ....... 2 9 - FUNCȚIONARE ........
  • Seite 205 • Acest aparat este proiectat pentru uz casnic nu comercial sau industrial. Utilizați aparatul numai în conformitate cu instrucțiunile furnizate în manualul de față. Producătorul nu recomandă nicio altă utilizare deoarece poate provoca șocuri electrice, incendiu sau vătămare corporală. RO - 5 CALDO SKY...
  • Seite 206 • Cea mai frecventă cauză a supraîncălzirii este depunerea de praf sau puf în aparat. Îndepărtați în mod regulat aceste acumulări prin deconectarea aparaturii de la priză și aspirarând orificiile de ventilație și grilajele. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați cu o cârpă...
  • Seite 207 și de Reglementările de siguranță în vigoare la locul de instalare. • În cazul în care înlocuiți componentele, utilizați numai piese de schimb originale OLIMPIA SPLENDID. RO - 7 CALDO SKY...
  • Seite 208 Dacă aparatul ramâne nefolosit o perioadă îndelungată sau în camera cu aer conditionat nu se află nimeni, pentru a evita accidentele, este indicat să deconectați sursa de alimentare electrică. Nu trageți de cablul de alimentare sau de aparat pentru a scoate ștecherul din priză.
  • Seite 209: Folosirea Prevăzută

    • Folosirea necorespunzătoare a aparatului implicând orice daune cauzate persoanelor, lucrurilor sau animalelor exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. • Controlați funcțiile aparatului NUMAI cu telecomanda din dotare. • Aparatul este dotat cu o funcție specială care poate fi activată...
  • Seite 210: Descriere Aparat

    5 - DESCRIERE APARAT 5.1 - Identificarea părților principale și componente furnizate Aparatul este împachetat în ambalaj de carton. 1. Aparat 2. Grilaj evacuare aer 3. Clapetă ieșire aer 4. Display 5. Grilaj intrare aer 6. Întrerupător 0/l (OFF/ON) 7. Cablu alimentare 8.
  • Seite 211 CALDO SKY ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Seite 212: Instalare Aparat

    6 - INSTALARE APARAT 6.1 - Instalare pe perete După îndepărtarea ambalajului, asigurați-vă că aparatul este intact; dacă aveți îndoieli, nu îl utilizați și contactați personalul calificat profesional. Aparatul trebuie instalat pe un perete care trebuie să fie din zid și/sau din material termorezistent (nu din lemn sau material sintetic care se poate supraîncălzi cu ușurință).
  • Seite 213: Conectare Electrică

    Acest produs este dotat cu clapetă (3) care se deschide automat la pornirea produsului și se închide automat la oprire. - Nu mișcați clapeta cu mâinile - Aparatul se poate deteriora sau deforma. Deschideți clapeta cu mâinile dacă se închide accidental parțial sau complet. RO - 13 CALDO SKY...
  • Seite 214: Descriere Telecomandă

    7 - DESCRIERE TELECOMANDĂ 7.1 - Folosirea telecomenzii Telecomanda livrată este instrumentul care vă permite să utilizați aparatul în modul cel mai confortabil. Este un instrument care trebuie manevrat cu grijă și în special: • Evitați să îl udați (nu trebuie curățat cu apă sau expus la intemperii).
  • Seite 215: Poziția Telecomenzii

    Țineți telecomanda într-o poziție din care semnalul să poată ajunge la receptorul aparatului (distanță maximă circa 8 metri - cu bateriile încărcate) (figura H). Prezența obstacolelor (mobilier, perdele, pereți, etc.) între telecomandă și aparat reduce raza de acțiune a telecomenzii. RO - 15 CALDO SKY...
  • Seite 216: Butoane Comandă Și Display

    8 - BUTOANE COMANDĂ ȘI DISPLAY 8.1 - Display LED-urile de pe display arată starea aparatului. Semnificația LED-urilor este următoarea: Led aprins fix: mod Wi-Fi activ Led aprins intermitent: căutare conexiune prin Wi-Fi Buton ON/OFF - selectare mod Mod putere minimă activă Mod putere maximă...
  • Seite 217: Butoane Funcții Telecomandă

    Butoane creștere/scădere valori setate 9 - FUNCȚIONARE 9.1 - Mod ventilație Folosind acest mod, aparatul nu exercită nicio acțiune nici asupra temperaturii, nici asupra umidității aerului din încăpere. Apăsând butonul ON/OFF , aparatul pornește în acest mod. RO - 17 CALDO SKY...
  • Seite 218: Mod De Încălzire La Putere Minimă

    9.2 - Mod de încălzire la putere minimă de două ori pentru a activa Cu aparatul pornit în mod ventilație, apăsați butonul puterea minimă de încălzire. Pe display-ul aparatului se aprinde ledul 9.3 - Mod de încălzire la putere maximă de patru ori pentru a Cu aparatul pornit în mod putere minimă, apăsați butonul activa puterea maximă...
  • Seite 219: Mod Întârziere Oprire

    Dacă doriți să opriți clapeta într-o anumită poziție pentru a direcționa fluxul de aer, apăsați din nou butonul când clapeta este orientată așa cum doriți. Apăsați din nou butonul pentru a relua oscilația clapetei. 9.7 - Mod Timer săptămânal Această funcţie poate fi activată numai cu aplicația. RO - 19 CALDO SKY...
  • Seite 220: Funcție Wi-Fi

    9.8 - Funcție Wi-Fi Pentru a activa această funcție, porniți aparatul; temperatura ambientală este afișată pe display și Ledul „WIFI” clipește în așteptarea conexiunii cu dispozitivul. Când dispozitivul este conectat cu aparatul, Ledul „WIFI” rămâne fix. Pentru a dezactiva această funcție țineți apăsat timp de circa 3 secunde butonul până...
  • Seite 221: Protecție Împotriva Supraîncălzirii

    ștecherul la priză. Nu utilizați o cârpă tratată chimic sau antistatică pentru a curăța aparatul. Nu folosiți benzină, solvent, pastă de lustruit sau solvenți similari. Aceste produse pot cauza stricarea sau deformarea suprafeței de plastic. RO - 21 CALDO SKY...
  • Seite 222: Depozitarea Aparatului

    Nu folosiți uleiuri, substanțe chimice sau produse abrazive pentru a curăța aparatul. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă. Utilizați un aspirator pentru a îndepărta praful de pe grilajele de intrare/ieșire a aerului. În cazul unei defecțiuni a aparatului, nu încercați să-l demontați, ci contactați dealerul sau serviciul de asistență...
  • Seite 223 CALDO SKY Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0.00110 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Seite 224 CALDO SKY Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0.00110 Type of heat output/room temperature control...
  • Seite 225 CALDO SKY Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0.00110 Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à...
  • Seite 226 CALDO SKY Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand 0.00110 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Seite 227 CALDO SKY Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera 0.00110 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior...
  • Seite 228 CALDO SKY Dado Símbolo Valor Unidade Potência térmica Potência térmica normal Potência térmica mínima (indicativa) Potência térmica máxima contínua max,c Consumo auxiliar de energia elétrica À potência térmica normal À potência térmica mínima Em modo Standby 0.00110 Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente Sim Não...
  • Seite 229 CALDO SKY Gegeven Symbool Waarde Unit Warmtevermogen Normaal warmtevermogen Minimum warmtevermogen (indicatief) Maximum continu warmtevermogen max,c Aanvullend verbruik van elektrische energie Bij normaal warmtevermogen Bij minimum warmtevermogen In Stand-bymodus 0.00110 Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur Warmtevermogen met enkele fase zonder controle van de omgevings-...
  • Seite 230 ΕL CALDO SKY Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς Στην κανονική Θερμική ισχύ Σε κατάσταση Αναμονής 0.00110 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος...
  • Seite 231 CALDO SKY Dane Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Maksymalna ciągła moc cieplna max,c Zużycie energii elektrycznej Przy nominalnej mocy cieplnej Przy minimalnej mocy cieplnej W trybie Stand-by 0.00110 Typ mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu...
  • Seite 232 Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiune de control la distanță Cu control de pornire adaptabil Cu limitarea timpului de funcționare Cu termometru glob negru Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy X - 1...
  • Seite 233 CALDO SKY...
  • Seite 235 Fig. F Abb. Fig. G Abb. Fig. H Fig. L Abb. Abb. 180 mm 125 mm 550 mm Fig. M Abb. CALDO SKY...

Diese Anleitung auch für:

Caldo up t99364

Inhaltsverzeichnis