Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support AKKU-SCHRAUBER FÜR TROCKENBAU Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 23
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem...
Seite 24
Machine Translated by Google Abb. A 1. Tiefensucher 2. Schraubentiefeneinstellring 3. Verriegelungsring 4. Nasenkegel 5. Akku-Entriegelungsknopf 6. Akkusatz 7. Auslöseschalter 8. Vorwärts-/Rückwärts-Steuerhebel 9. Sperrknopf 10. LED-Arbeitsleuchte 11. Gürtelhaken...
Machine Translated by Google SICHERHEITSWARNSYMBOLE UND WÖRTER In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Sicherheitswarnsymbole und -wörter verwendet, um Sie auf gefährliche Situationen und das Risiko von Personen- oder Sachschäden aufmerksam zu machen. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Machine Translated by Google Akkupack, das Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs. Das f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten Berühren des Schalters oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, neigen weniger zum Verklemmen und sind leichter zu kontrollieren. bei denen der Schalter eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Machine Translated by Google WARNUNG: Tragen Sie während des Gebrauchs immer ZUSÄTZLICHE SICHERHEIT einen geeigneten persönlichen Gehörschutz, der REGELN ANSI S12.6 (S3.19) entspricht. Unter bestimmten Bedingungen und bei bestimmter Nutzungsdauer kann der von diesem Produkt • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten ausgehende Lärm zu Hörverlust führen.
Machine Translated by Google WARNUNG: Position. WARNUNG: Brandgefahr. Versuchen Sie niemals, den Akku aus irgendeinem Grund zu öffnen. Wenn das Gehäuse des Akkus Risse oder Beschädigungen aufweist, legen Sie ihn nicht in das Ladegerät ein. Den Akku nicht WICHTIGE SICHERHEIT zerdrücken, fallen lassen oder beschädigen.
Machine Translated by Google • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, es sei denn, Betrieb der Kontrollleuchte BLD18A dies ist unbedingt erforderlich. Verwendung von unsachgemäßem Stromschlag oder Stromschlag. Rotes Licht, grünes Licht • Sorgen Sie beim Betrieb eines Ladegeräts im Freien stets für einen trockenen Standort und verwenden Sie ein Aufladen des Packs für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel.
Seite 30
Machine Translated by Google wird weiterhin funktionieren, aber es ist nicht zu erwarten, dass es so viel Arbeit leistet. auf dem Akkupack. FEHLERHAFTE BATTERIEPACKS: Dieses Ladegerät lädt einen 5. Fremdmaterialien leitfähiger Natur, wie beispielsweise defekten Akku nicht auf. Das Ladegerät zeigt einen fehlerhaften Schleifstaub, Metallspäne, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder Akku an, indem es das Aufleuchten verweigert oder ein Problem jegliche Ansammlung von Metallpartikeln, sollten von den...
Seite 31
Machine Translated by Google Es ist möglich, sowohl rechte als auch linke Befestigungselemente HINWEIS: Der Arbeitsscheinwerfer dient der Beleuchtung einzutreiben oder zu lösen. der unmittelbaren Arbeitsfläche und ist nicht dafür vorgesehen Schalter für variable Geschwindigkeit (Abb. A) Gürtelhaken (Abb. A) WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Auslöseschalter 7 .
Seite 32
Machine Translated by Google SYMBOLE folgende Symbole und Abkürzungen. Machen Sie sich mit ihnen vertraut, um Gefahren wie Personen- und Sachschäden zu reduzieren. Volt, (Wechselspannung) Ampere Hertz Watt Protokoll ~ oder AC Wechselstrom Mindest Bauklasse I (geerdet) Gleichstrom oder DC Bauweise der Klasse II oder AC/DC Wechsel- oder Gleichstrom (doppelt isoliert)
Seite 33
Machine Translated by Google Entriegeln/Lösen. Verriegeln/festziehen oder sichern. Hinweis/Bemerkung. Vorsichtswarnung. Lies die Anleitung. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Tragen Sie einen Augenschutz. Schutzhandschuhe tragen. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Dieses Produkt entspricht der Schutzklasse II. Trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es Das heißt, es ist mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung ausgestattet.
Machine Translated by Google BETRIEB geben die Funktionalität des Werkzeugs an und können je nach Produktkomponenten, Temperatur und WARNUNG: Um das Risiko zu verringern Endbenutzeranwendung variieren. Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor RICHTIGE HANDPOSITION (Abb. D) WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu Sie Zubehör ein- und ausbauen, Einstellungen vornehmen oder Reparaturen durchführen.
Machine Translated by Google Das Schloss rastet in der Nut im Schaft des Bithalters ein. Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie Zubehör ein- und ausbauen, Einstellungen vornehmen oder 5. Ersetzen Sie den Nasenkegel 4, indem Sie ihn auf das Getriebegehäuse Reparaturen durchführen.
Seite 36
Machine Translated by Google INSTANDSETZUNG WARNUNG: Um die SICHERHEIT des Produkts zu gewährleisten und ZUVERLÄSSIGKEIT, Reparaturen, Wartung und Einstellungen (einschließlich Reparaturen des Netzkabels sowie gegebenenfalls Inspektion und Austausch der Bürsten) sollten von einem Werksservicecenter oder einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Verwenden Sie immer identische Ersatzteile.
Machine Translated by Google FCC-INFORMATIONEN ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Verantwortlich für die Einhaltung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt die folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Made in China SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-...
Seite 98
Machine Translated by Google Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 9166 Cucamonga Ranche, CA 9166 Cucamonga Ranche i Kina SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-...
Seite 118
Machine Translated by Google Dirección: B aoshanqu S huangchenglu 8 03long 1 1hao 1 602A1609shi S hanghai Importado a A US: S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD N SW 2 122 A ustralia Importado ...
Seite 158
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Wyprodukowano w Chinach SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Niemcy...