Herunterladen Diese Seite drucken
BeA-Nagler
R 90 - 946C
Abmessungen:L = 545: H = 369 B = 130 mm;
[2] Gewicht:
kg
[31 Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener
Betriebsdruck:
5 - 7 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
1freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand:
Nägel
Schaftstärke in den Längen von 50 bis 90 mm.
[7JA-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
LWa, Is = 104 dB
[81A-bewerteterEinzeIereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L PA, Is = 96 dB
[9]'Vibrati0nskennwert
4,6 m/s2
Diese
Ersatzteilliste/Servicehinweise
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Schubkasten
nach hinten
schieben,
einrastet. Es können zwei Nagelstreifen auf einmal in
das Magazin eingelegt werden. Klinke ausrücken und
darauf achten,
das sich der Vorschieber
Ietzten Nagelkopf legt.
Austausch
von Verschleißteilen
Achtung.
Gerät
von
der
Pneumatik-DruckqueIle
trennen, Nagelmagazin entleeren.
Austausch
des Treibers
Die vier Zylinderschrauben
13301123
und
die
Kappe
komplett
abheben.
Ersatztreiber,
der
von
unten
in
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse
herausdrucken
komplett
austauschen.
Vor
dem
Kolben-O-Ring
einfetten
mit
13301706. Die Befestigung
der Kappe mit den 4
Zylinderschrauben
13301123
muß
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 8 Nm eingestellt ist.
Störungsbeseitigung
Storungsbeseitigungen
und
Reparaturen
von
den
Vertragshändlern
der
Fachleuten durchgeführt werden.
BeA - Nailer
R 90 - 946C
This Spare parts list/service
instructions
enclosed
Operator's
Manual
Operating Instructions.
Before using read both and
strictly
observe
safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes
Manual)
Nail loading
Pull the pusher back until it is engaged with the pusher
hook, Insert a strip of nails into the top of magazine.
Two strips can be loaded at one time. Release the
pusher hook as pulling
the pusher.
against the nails. Note: Be sure that tip of the pusher is
located
above
the last nail's
head as shown.
Service and repair
Attention!
Always disconnect
the
supply and empty magazine before attempting any
repair.
To replace
driver blade
Take out 4 bolts 13301123 and loosen complete cap
The piston with driver blade can now be removed by
using a spre dirver blade and pushing it from below
The replace the complete
piston.
grease with BeA O-ring grease 13301706. Always fix
the cap with 4 allen bolts 13301123 a torque wrench
adjusted
to 8 Nm.
Trouble shooting/repairs
The troubleshooting and/or repairs shall be carried out
only by the BeA authorised disbributors or by other
specialists.
deutsch
2,9
3,8
mm
bildet
mit dem
die
Inbetriebnahme
bis die Klinke
hinter den
herausdrehen
Mit
dem
den
Treiberkanal
. Kolben
Wiedereinsetzen
BeA-O-Ring-Fett
mit
einem
dürfen
nur
BeA
Oder anderen
English
and the
constitute
the
J (also see User
Slide the pusher
tool from its air
Before refitting
Agrafeuse pneumatique BeA type R 90 - 946C
Cette
Nomenclature
des
piéces
instructions
de
montage
et
l'utilisateur
font
partie
du
Mode d'Emp10i.
utilisation
veuillez
les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristlques techniques avec des références [l
(voir manuel d'instruction).
Mise en place d'une bobine de pointes
Tirer Ia coulisse de pointes vers l'arriére jusqu'å ce
quelle
s'enclenche
dans I' arrét. Mettre une bande de
pointes dans Ie haut du magasin. On peut placer deux
bandes
f0iS.
Relåcher
I'arrét
tout
coulisse de pointes pour l'approcher des pointes.
Remarque:
La pointe de la coulisse
indique Ie schéma, se trouver audessus de la téte de la
derniére pointe.
Remplacement de piéces défectueuses:
Attention:
avant
toute
manipulation,
I'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin.
Marteau
Retirer
les
quatre
vis cylindriques
capuchon complet. Avec le marteau de rechange, faire
sortir le piston et le marteau
du cloueur.
piston
complet.
Bien graisser
avec
13301706.La
fixation
du capuchon
cylindriques
13301123
doit
obligatoirement
raide d'une Clé dynamometrique,
réglée å 8 Nm.
Reparation
Le dépistage de dérangements
etou Ies réparations ne
d0ivent étre réalisés que par des distributeurs
de Ia société
BeA ou tout autre spécialiste qui
respectera
les informations
contenues ici.
Clavadora neumåtica BeA tipo R 90 - 946C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento
son
partes
-
Instrucciones
para el operari0
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente
dichas
instrucciones
instrucciones
de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos
bajo cifras caracteristicas
también el manual de usuario.)
Colocar
un rollo
de clavos
Retirar el empujador de clavo hacia atrås hasta que
enganche
cierre
en tnnquete.
Colocar
clavos desde arriba en eI cargador. Se pueden cargar
dos tiras a la vez. Desbloquear el trinquete y tirar al
mismo tempo del empujador de clavo. Deslizar el
empujador
de clavo hasta Ios clavos. Nota: Tal como
muestra Ia figura,
la punta del empujador debe
encontrarse por encima de Ia cabeza del ültimo clavo.
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar
la
alimentaciön de aire comprimid0.
de grapas.
Fije
la tapa con Ios 4 tornillos cilindricos
13301123
con una Ilave dinamometrica
Nm.
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos 13301123 y levantar Ia tapa
Presionar con una lengueta de recambi0 a través de la
nariz y asl se consequirå
facilmente
de la måquina
el piston con su lengüeta.
vålvula
completa.
Engrarsar
abundantemente
grasa especial BeA 13301706.
Subsanacion
de averias
Ei diagnostico y/o las operaciones de reparacion deben
efectuarse exclusivamente
por concesionarios
BeA
o
por
personal
especializado
instrucciones
contenidas
en el presente manual.
Chiodatrice
a stecca
pneumatica
La
Lista
ricambifistruzioni
di
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
istruzioni
per l'uso. Leggere attentamente
utilizzare
la fissatrice
e rispettare
norme di sicurezza
riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [
anche il manuale per l'operatore)
franqais
détachées
et
Ie
Manuel
de
Avant
contient
les
en
tirant
sur
la
doit, comme l'
débrancher
13301123
et le
Remplacer
Ia grajsse
BeA
avec
ses 4 vis
étre
effectuée
autorisés
espaöol
instrucciones
de
junto
con
las
- de Ias normas de
deben
leerse
y atender
Ias
l. (Véase
una tira de
måquina
de
la
Vaciar eI cargador
ajustada a 8
sacar del interior
Sustituir Ia
con la
siguiendo
las
italiano
Typ R 90-946C
manutenzione
e
le
prima di
assolutamente
Ie
(cfr.
loading

Inhaltszusammenfassung für BEA R 90-946C

  • Seite 1 Trouble shooting/repairs italiano The troubleshooting and/or repairs shall be carried out Chiodatrice a stecca pneumatica Typ R 90-946C only by the BeA authorised disbributors or by other specialists. Lista ricambifistruzioni manutenzione l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono istruzioni per l'uso. Leggere attentamente...
  • Seite 2 Con una lama di scorta, Che deve essere Spikpistol BeA R 90 - 946C inserita dal di sotto nel canale di sparo,spingere verso i'eternoil complesso lama/pistone.Reinserireil pistone Föreliggande reservdelslista/serviceanvisningar con gil O-Ring fortemente ingrassati con grasso BeA bifogad handbok utgor tillsammans 13301706.
  • Seite 3 Ventilbuchse 14504856 Distanzbuchse 14504867 Schutzblech 14504877 Zylindersctvaube 14504928 Trigger valve head Magazin spacer Debris Cover Allen srew 14504929 Douille de soupape Douille entretojse Capot Vis Allen 14504930 Casquillo valvula Casquillo distanciador Tapa guarda Tornillo allen Ventilkörper 14504857 Platte 14504868 Schutzkappe 14504878 Scheibe 14504890...
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage R 90 - 946C (Art.-Nr. 12100173) Type Tipo — 8 Nrn .11, BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (O)4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...