Herunterladen Diese Seite drucken
BEA MT-A18 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-A18:
MT-A18
[I] Abmessungen. L = 433; H = 220: B = 115 mm;
[21 Gewicht:
kg.
[61 Eintreibgegenstand:: K lammerA; Länge 15-18mm
Diese
Ersatzteilliste/Servicehinweise
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
beachten.
Einstellung
Klammerlänge
Für Klammerlängen von 15- 18 mm muss die Pos. Nr. 12
nach „L" eingestellt werden. (siehe Bild 1)
Zum Åndern der Einstellung Gewindestift Pos. 54 lösen
und die Einstellschraube Pos. 12 in die gewünschte
Stellung drehen. Anschließend den Gewindestift Pos. 54
wieder
anziehen.
2.) Klammerbiegung
Durch drehen der EinstellmutterPos. II + 10 in Richtung
T Wird die Klammer stärker gebogen. Bei Drehung in
Richtung"L c' Wirddie Klammerweniger gebogen.(Siehe
Bild 3)
3.) Tiefeneinstellung
Schrauben Pos. 55 lösen, GehäusePos. I gegenüberder
Frontplatte Pos. 14 ganz nach unten drocken; bewirkt ein
tieferes
Versenken
des
Klammerrückens
Heftmaterial gemäß No. 1 nach Bild 4. Schraube Pos. 55
wieder anziehen. Wenn das Gehäuse Pos. 1 ganz nach
Oben geschoben wird, verändert sich das Heftergebnis
gemäß NO.4 Bild 4.
Austausch
von Verschleißteilen
Benutzen Sie nur Originalersatzteile und lassen
Arbeiten nur von fachkundigem Personal durchführen.
Beim Zusammenbau Teile und Dichtungen einfetten.
MT-A18
This Spare parts list/service instructions
enclosed operator's manual constitute the operating
instructions. Read both before use and strictly
observe safety instructions.
In the German part of the spare part list the technical data
are marked with a code in
brackets.
Setting
Length of staple
For staple lengths from 15- 18 mm - the Pos. no. 12 must
be set to "L". (see Fig. 1)
To change the setting, unscrew the threaded pin Pos. 54
and turn the setting screw Pos. 12 to the requiredsetting.
Subsequently, re-tighten the threaded pin Pos. 54.
2.) Bending of staple
The staple will be bent even sharper if the regulatingnut
Pos. 11 + 10 is turned in direction T. If it is turned in
direction "L" the staple will not be bent so much. (See Fig.
3)
3.) Depth adjustment
IJnscrewscrews Pos. 55, pressthe casing Pos. 1 opposite
the front plate Pos. 14 right down; ensures that the back of
the staple is pushed deeper into the stapling material
according to No. I after Fig. 4. Tighten screw Pos. 55
again. The staplingresults are changedaccordingto No. 4
Fig. 4 if the casing Pos. 1 is pushed right to the top.
Replacement of parts subject to wear and tear
Please only use original spare parts and only allow the
work to be carried out by specialist personnel. Grease
parts and gaskets during assembly.
MT-A18
Instructions
de montage et entretien
Cette
Nomenclature
des
piéces
instructions
de montage
et le Manuel
font partie du Mode d'Emploi.
veuillez
les lire attentivement.
Dans la partie allemande de la liste des piéces de
rechange les données techniques sont marquees par [ ]
(veuillez voir aussi Ie manuel de I'utilisateur.
Réglage
Longueur
de la bride de fixation
Pour les longueurs de bride de fixation de 15- 18 mm, la
pos. n' 12 doit étre réglée vers
Pour modifier le réglage, desserrer la vis sans téte pos. 54
et tourner
vis de réglage pos. 12 dans la position
souhaitée Ensuite, serrer
nouveau la vis sans téte pos.
54
deutsch
bildet
mit
dem
die
Inbetriebnahme
vor
in
das
Sie die
English
and the
franqais
détachées
et
de l'utilisateur
Avant utilisation
(voir image 1)
Bild
1
Stqle
18
L"th
Posltlm
2.) Courbure
de la bride de fixation
En tournantI'écroude réglage pos. 11 + 10 dansla direction
T, Ia bride de fixation est plus courbée. En tournant dans la
direction "L ", Ia bride de fixation est moins courbée (voir
image 3)
3.) Réglage vertical
DesserrerIa vis pos. 55, appuyer å fond vers Ie bas Ie bottier
pos. 1 en face de Ia plaque avant pos. 14; si un enfoncement
du dos de la bride de fixation plus profondse produitdans le
matérielå relier, serrer å nouveau la vis pos. 55 selon no 1,
image 4. Si le boitier pos. 1 est entiérementpoussévers le
haut, le résultatå relier se modifie selonno4, image4.
Changement de piéces d'usure
Utilisezseulementdes piécesde rechanged'origineet faites
faire Ies travaux par un personnel qualifié. Lors de
I'assemblage, g raisserIes piéces et Iesjoints.
MT-A18
Esta Lista de piezas e instrucciones
son partes - junto con las Instrucciones
- de las normas de trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente
dichas instrucciones y atender las
instrucciones
de seguridad.
En Ia parte alemana de la lista de repuestosfiguran datos
técnicos bajo cifras caracteristicas. [ I (Véase también eI
manual de usuario.)
Ajuste
Longitud de las grapas
Paragrapas en las longitudes15 a 18 mm se ha cambiarla
partida no 12 a L". (véase imagen I)
Para cambiar eI ajuste, desenroscar la espiga roscada
partida54 y girar eI tornillo de ajuste partida 12 a Ia posiciön
deseada.
Volvera apretara continuaciånIa espigaroscadapartida54.
2.) Dobladura de la grapa
La grapa obtiene una dobladura mås pronunciadagirando la
tuerca de ajuste partida 11 + 10 en la direcciön T. La
dobladura
es menos pronunciada si se gira la tuerca en Ia direcciOn "L
". (véase imagen 3)
3.) Ajuste de la profundidad
DestornillareI tornillo partida 55, empujar hasta abajo del
todo Ia carcasa partida 1 en frente de la placa frontalpartida
14;
causa que el lomo de Ia grapa se hunda mås profundamente
en el material de encuadernaciön
Ia imagen 4. Volver a apretar eI tornillo partida 55. Si se
empuja hasta arriba del todo ia carcasa partida I
se altera el resultado
de encuadernaciön
no 4 imagen 4.
Recambio de piezas gastadas
Utilice solamente piezas de recambio originales y deje
efectuar los
trabajos
exclusivamente por
especializado.Engrasarlas piezas y las juntas al volverlasa
montar.
MT-A18
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e rallegato
Manuale per l'utilizzatore costituiscono le istruzioni per
l'uso.
Leggere
attentamente
fissatrice
e
rispettare
assolutamente
sicurezza
riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, i dati
tecnicisono evidenziatitra parentesiquadre [ l. (cfr. anche il
manuale per l'operatore).
Rego [azione
Lunghezza
pinze
Per pinze di lunghezza15- 18 mm,
Pos. no. 12 secondo
(vedasi figura I)
Per variare la regotazione, svitare la vite senza testa POS.54
e ruotare la vite di regolazione Pos. 12 netla posizione
desiderata. Serrare quindi nuovamente la vite senza testa
Pos. 54
2.) Curvatura
Pinza
Ruotando il dado di registrazione Pos. 11 + 10 in direzione T,
la Pinza é sottoposta ad una maggiore curvatura. Ruotandolo
in direzione"L", IaPinza si curva meno. (vedasifigura3)
3.) Regolazione in profonditå
Svitare la vite Pos. 55, spingere l'involucro Pos. 1 opposto
alla piastra frontaie Pos. 14 completamente in basso; si
otterrå un ulteriore abbassamento della parte posteriore delle
Pinze nel materiale da serrare secondo Ia pos. No. I della
figura 4.
Serrare nuovamente
Sollevando l'involucro POS. 1 completamente in alto, il
risultatodi serraggiovarieråsecondola Pos.4 figura4.
espanol
de mantenimiento
para eI operario
de acuerdo con el no 1 en
de acuerdo con eI
personal
Italian
prima
di
utilizzare
la
le
norme
di
necessarioregolarela
la vite della POS. 55.
loading

Inhaltszusammenfassung für BEA MT-A18

  • Seite 1 2.) Courbure de la bride de fixation MT-A18 En tournantI'écroude réglage pos. 11 + 10 dansla direction [I] Abmessungen. L = 433; H = 220: B = 115 mm; T, Ia bride de fixation est plus courbée. En tournant dans la [21 Gewicht: direction "L ", Ia bride de fixation est moins courbée (voir...
  • Seite 2 (Se bild 3) 3.) Djupinställning Genom att lossa skruven pos. 55 och trycka huset pos. I Nederland på motsatt sida av frontplattan pos. 14 helt nedåt erhålls MT-A18 djupare nedsankning klammerryggen håftningsmaterialet enl. Nr. I i bild 4. Dra fast skruven pos.
  • Seite 3 Griechisch 3.) Püepton ßå90US MT-A18 EEßiöwpaßiöa; 9Éon55, KÉÅUQOS 9Écn I Évavn TTÅåKag TTiEon n pog ra KåTW, ETt1tuyxåVEtal ptvaÅÜTEP0 ß üåopa AUTO o KaråÅovog I OöqyiEG Yia OUVTtipnan CITTOTE pa'i WETO ouvnggévo EYXElpiö10 TOU oönyiEG påxn; OTO CUPP(JTTTIKÖ ßdOEl ap. I oüvgnova Eavaopi#vo ßiöag...
  • Seite 4 Spare parts list, service instructions franqais Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage MT-A18 12100278 Type Tipo -8 19 BeA Gruppe, Bogenstraße 43 -45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...
  • Seite 5 BeA Havall Koli Kaplama Zimba Tabancasl Model MT-A18 (1) Boyutlar: 433x220x115 (UxYxG) (2) Aélrllk: (3) En yüksek qallsma basmct: 7 bar (4) Gallsma basmcl: 5—7bar (5) Hava sarfiyatl/qaltsma: Ilt/ 6 bar (6) Zimba teli; tip A, 15 ile 18mm arasj (7) Tek atlmllk ses gürültü...

Diese Anleitung auch für:

12100278