Seite 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Franqais Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation, veuillez déplier les pages d'illustration Italiano Per leggere Ie istruzioni per aprire Ie pagine ripiegate contenenti Ie figure.
Seite 4
Gesamtansicht (Fig. 1) Ausladung140 mm • Gewicht2,2 kg Säule(0 20 mm) Maximaler Arbeitshub 40 mm • Hinterer Ausleger Auslegerkopf mit nachstellbarer Schwal- • Winkelskala benschwanzführung Vorderer Ausleger Auslegerhöhenverstellbar • Bohrhebel VerstellbarerLängsanschlag Einstellschrauben Klemmschraube Auslegerkopf mit 20-mm-Aufnahme Montage des Bohrständers (Fig. 2): Knebelschraube zum Einspannen des SäuIe/AusIegereinheit 1 mit dem unteren Werkzeugs...
Seite 5
Wartung Warnung, Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzsteckerdes angebautenGerätsZie- hen! Nach der Benutzungden MB 200 von allen Spänen mit einem Pinsel Oder Handfeger gründlichreinigen.Schwalbenschwanzführung regelmäßigschmierenOdermit einigenTrop- fen Öl versehen. Hinweis: Auchwenndie Schwalbenschwanzführung re- gelmäßig geölt wird, lässt es sich nicht ver-...
Seite 6
General view (fig. 1) • Headwith adjustabledovetailguide • Arm adjustable in height Column(0 20 mm) • Adjustable longitudinal stop Rear arm Angle scale Front arm Assembling the drill stand (fig. 2): Drilling lever Insert column/arm unit 1 with the lower Adjusting screws column end into the hole in the table and...
Seite 7
Disconnect t he mainsplugof the attachedde- vice before any maintenance and cleaning work! After using the MB 200, thoroughly clean all chips from the machinewith a brush or hand brush. Lubricate the dovetail guide regularly, or apply a few drops of oil.
Seite 8
Portée 140 mm Vue d'ensemble (Fig. 1) • Poids Colonne(0 20 mm) Course maximum 40 mm • Bras arriére Téte avec glissiére réglable en queue • Échell angulaire d'aronde Bras avant Brasréglableen hauteur • Levierde perqage Butéelongitudinaleréglable Vis de réglage Vis de serrage Téte avec logementde 20 mm Montage du support de percage...
Seite 9
! Apres usage, nettoyer å fond le MB 200 de tous les copeaux avec un pinceau ou une ba- layette.Lubrifier réguliérementla glissiéreen queue d'aronde ou mettre quelques gouttes d'huile.
Seite 10
Vista complessiva (Fig. 1) Pianorettificato (220 x 120) Sbraccio 140 mm Colonna(0 20 mm) Peso 2,2 kg Braccio posteriore Corsa di lavoro massima 40 mm • Scalaangolare Testata portatrapano a coda di rondine re- Braccio anteriore golabile Leva di perforazione Braccio regolabile in altezza Viti di regolazione Battuta longitudinale regolabile...
Seite 11
Prima di procederead ogni interventodi ma- nutenzione e di pulizia estrarre sempre la spinadi retedelllapparecchio! Dopo l'utilizzo del MB 200, ripulire da tutti i tru- Cioli con un pennelloo una scopetta.Lubrifi- care regolarmente la guida a coda di rondine oppure applicare alcune gocce d'olio.
Seite 12
Vista general (Fig. 1) Columna de acero maciza con cromado • duro (0 20 mm, 245 mm longitud) Columna(0 20 mm) Mesafresadaplana (220 x 120) • Brazo radial trasero Voladizo 140 mm • Escalade ångulos Peso 2,2 kg • Brazo radial delantero Carrerade trabajo måxima40 mm •...
Seite 13
4. Para el movimiento de avance accionar juego.En este caso se requiereun ajuste del trabajar la palanca de avance juego. 5. Paratrabajos de fresado exactosse reco- miendafijar el cabezaldel brazoradial con Ajuste las guiasde acuerdoal lema: iApenas el tornillo de fijaciön 6 en el centro de la tan "firmes"...
Seite 14
Afbeelding (fig. 1): Gladgefreesde tafel (220 x 120) Belading 140 mm Kolom(0 20 mm) Gewicht2,2 kg Achterste giek Maximale slaglengte 40 mm Hoekschaalverdeling • Giekkopmet verstelbarezwaluwstaartge- Voorste giek leiding Boorhendel • Giekin hoogteverstelbaar Stelschroeven Verstellbare lengteaanslag Klemschroef Giekkop met 20-mm opname Vleugelmoer voor het aanspannen van het Montage van de boorstandaard gereedschap...
Seite 15
Voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaam- heden altijd de netstekker van de machine uit het stopcontact trekken! Na het gebruik van de MB 200 alle spanen grondig verwijderen met een penseel of hand- veger.Zwaluwstaartgeleiding regelmatigsme- ren of van een paar druppels olie voorzien.
Seite 16
Totalbillede (fig. 1) Maks.arbejdsvej40 mm Udliggerhoved med efterjusterbarsvaleha- Søjle(0 20 mm) leføring Udligger bagved Højdejusterbar udligger • Vinkelskala Justerbart længdeanslag Udligger foran Borearm Justeringsskruer Montering af borestativ (fig 2): Klemskrue Sæt søjle/udliggerenhed1 med nederste Udliggerhoved med 20-mm-optagning ende af søjlen ind i hullet i arbejdsbordet, Strammeskrue til opspænding af værktø- og klem den fast med gevindtappen2.
Seite 17
2. Sæt indsatsværktøjetlet på emnet, mens Stramkontramøtrikkerne igen.Holdherved el-værktøjet er slukket, og indstil den øn justeringsskruerne med unbraconøglen f ast i deres position,så de ikke skifter position skede boredybdeved hjælpaf boredybde- skalaen igen. 3. Klem boredybdeskalaen fast ved hjælp af Kontrollerefterfølgende, o m udliggerhove- fingerskruen.Denfremføringsvej,som kan det stadigvæk er nem at skubbe, og om det...
Seite 18
Översiktsvy (Fig.1) • Maximaltarbetsslag40 mm • Armhuvudmedjusterbar laxstjärtsstyrning Pelare 20 mm • Armen kanjusteras i höjdled Bakre arm • Justerbart parallellanslag Vinkelskala Främre arm Borrspak Montering av borrstativet (Fig. 2): 6. Inställningsskruvar För in pelare/armenhet 1 med den nedre Klämskruv pelarändeni hålet i bordet och kläm fast Armhuvud med 20-mm-fäste med det gängadestiftet 2.
Seite 19
Underhåll Underhåll, risk för personskada! Dra alltid ur den monterade maskinens näts- tickpropp innan underhålls-eller rengörings- arbete påbörjas. Taefter användningav MB 200 nogabort alla spånmed en penselelleren borste.Smörjlax stjärtsstyrningen regelbundet eller applicera någradropparolja. Notera: omlaxstjärtsstyrninge regelbundet oljas ingårdetinteatt undvika att denefterenViss drifttid uppvisarglapp.
Seite 20
Celkovy pohled (obr. 1) Hmotnost2,2 kg • Maximålni pracovnizdvih 40 mm Sloupek(Ø 20 mm) HlavavYloiniku s nastavitelnymrybinovi- Zadni vYloinik tym vedenim Ühlovå stupnice VYSkovénastavitelnyvYloinik Predni v'loinik Nastavitelnypodélnydoraz Vrtaci påka Stavéci Srouby UpevhovaciSroub Montåä stojanu pro vrtaöku (obr. 2): Hlavav'loiniku s 20 mm upinånim Sloupek/jednotkavYloiniku 1 dolnim kon RoubikovySroubk upnuti nåstroje cem sloupku zavedte do otvoru ve stolu a...
Seite 21
Üdräba Varovåni, nebezpeéi zranéni! pred vSemipracemi üdriby a öiSténiodpojte sitovou zåströkunamontovanéhopristroje! Po pouiiti MB 200 dükladné oöistéte od vSechtiisek Stétcemnebosmetåökem.Rybi- novité vedeni pravidelnépromazåvejtenebo na né nakapejtenékolik kapek Oleje Upozornéni: I pii pravidelném promazåvåni rybinovitého vedeni olejemnelzezabrånittomu,aby po ur-...
Seite 22
Genel görünüm (Sekil 1) Aélrllk 2,2 kg Maksimum kaldlrma 40 mm Sütun (Ø 20 mm) Ayarlanabilir kirlanglG kuyrugu kilavuzlu Arka konsol konsol kafasl AGIskalasl Yükseklik ayarll konsol Ön konsol Ayarlanabiliruzunlamaslnadayanak Delme kolu Ayar vidalarl Sikma vidasl Matkap sehpas•run montajl ($ekil 2): 20 mm yuvall konsol kafasl Sütun/konsol birimini 1 sütunun alt tarafin- Takinn sik19tlrllmaslicin T vidasl...
Seite 23
9imdi ayarlanrn19 degerle simrlldlr. Bakm Uyarl, yaralanma tehlikesi! Bütün baklm ve temizlik islerinden önce monte edilmi9cihann elektrikf19ini g ekiniz! MB 200'ü kullandlktansonra firqa veya el Sü- pürgesiylebütüntalaslardantemizleyiniz.Kir- langlG kuyruåu kilavuzunu düzenli olarak gresleyinizveya birkaqdamlayag dökünüz. Bilgi: KirlanglG kuyrugu kilavuzu düzenli olarak yaélansa da belli bir zaman sonra bo;luk...
Seite 24
Widok ogölny (rys. 1) Stöl frezowanywzdlu2nie(220 x 120) Wysieg 140 mm Kolumna(Ø 20 mm) Masa 2,2 kg Tylnywysiegnik Maksymalnyskok roboczy40 mm Podzialkakatowa Glowica wysiegniköw z regulowanq pro- Przedniwysiegnik wadnicaz jaskölczym ogonem D±wigniawiertarska Wysiegnikiz regulacjawysokoéci Wkrety regulacyjne Regulowanyogranicznikwzd}u2ny Wkret zaciskowy Glowicawysiegnikaz uchwytem20 mm Sruba dociskowa z przetyczka d omoco- Montai stojaka wiertarskiego wania narzedzia...
Seite 25
Konserwacja Ostrzeüenie, niebezpieczehstwo obra±efi! Przed przystapieniem do wszelkich prac zwiazanych z konserwacja i czyszczeniem wyciagnqéwtyczkesieciowazamontowanego urzadzeniaz gniazdka! Po pracy gruntownie oczyScié MB 200 ze wszystkichwiöröw za pomocaszczotki recz- nej lub pedzla. Prowadnicezjasköåczym ogo- nem regularniesmarowaélub zwi12aé kilkoma kroplami Oleju Wskazöwka: Röwnie±...
Seite 27
BMHTb Hayrn0B01h U JKane 3 CMVITaTb yron nocne ncn0J1b30BaHV19 MB 200 TLUaTenbHO OHVlCTVITb ero OTCTPPKKVI KVICTb}O I.UeTKOLi HaKJIOHa. 3. EcnMTpe6yeTc5 0TperynmpoBaTb BblCOTY C pygKOLi. PerynqpH0CMa3blBaVITe HanpaB- KPOHl.UTeLi 4: OTnYCTMTe I-IJTVI$T C 3a- JIR101.uy}0 Bcpopr,ne n aCTOHKVlHa XBOCTa CMa3- KPYTKO 5, YCTaHOBVlT...
Seite 30
Awerten per l 'assistenz anzameydanagelirse, ütfenürünüsatinaldiglrmz satif temsilcisinebaivuru Dopo Ia produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sottoposti ad un controllo nuz. Sadece0 yalmzca malzemeve üretici hatalanylaili$ili yasal garanti accurato Qualora si dovesse comunque verificare un difetto, si prega di rivo taleplerininislemealinmaslndansorumludur.