Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
AREX 6 CONNECT PRO Heating Magnetic Stirrer
F20500465, F20510465
AREX 6 CONNECT Heating Magnetic Stirrer
F20500466, F20510466
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento,le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche! -
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una manera no especificada o con accesorios
no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden.
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
El fabricante declina toda responsabilidad
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
verwendet wird, die nicht vom Hersteller
1
Le produit peut être
seulement. Le fabriquant décline toute

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velp Scientifica AREX 6 CONNECT

  • Seite 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung AREX 6 CONNECT PRO Heating Magnetic Stirrer F20500465, F20510465 AREX 6 CONNECT Heating Magnetic Stirrer F20500466, F20510466 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Seite 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Seite 3 Produkt ist für den Einsatz mit sehr geringen Mengen an brennbaren Flüssigkeiten oder brennbaren Flüssigkeiten mit einem Brandpunkt von mehr als 625 ° C und einem Flammpunkt über 600 ° C vorgesehen. It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it accordingly to the safety datasheet of substances used and to the current laboratories safety standards.
  • Seite 5 Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ........................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ..................................... 7 VELP ERMES CONFIGURATION ..................................... 8 OPERATING CONTROLS ......................................8 EXTERNAL THERMOMETERS ....................................9 SETTING MODE ........................................9 ERROR MESSAGES ....................................... 10 MAINTENANCE AND CLEANING ................................... 10 TECHNICAL DATA ........................................10 ACCESSORIES / SPARE PARTS ...................................
  • Seite 7 1. Introduction The AREX 6 Connect PRO heating magnetic stirrer is used in the laboratory for general use and for all those applications that require a precise regulation for stirring speed and heating liquids. The integrated Wi-Fi module transmits and receives information in order to allow the equipment monitoring and control through VELP Ermes platform.
  • Seite 8 As Passkey, insert “velp”. If necessary, contact your IT administrator. • Restart the AREX 6 Connect PRO (turn off and on) and wait until the Wi-Fi LED is ON constantly. If the LED is still flashing after 2 minutes, try the procedure again selecting “STAR AP YES”...
  • Seite 9 VTF (only for Switching on the instrument through the main switch, the probe led (A) turns on and display shows OFF AREX 6 Connect Pro) Select operating temperature on VTF and after clicking temperature control knob, a dashed line (----) appears on the display NOTE: while VTF is inserted, it is not possible to set any temperature turning the knob on the instrument.
  • Seite 10 Slow temperature increase read by the external probe Fast temperature decrease read by the external probe If an error message appears on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department. 8. Maintenance and cleaning No routine or extraordinary maintenance is necessary;...
  • Seite 11 Overvoltage category Pollution degree CEI EN61010-1 Max altitude 2000 m 2000 m Heat output 600 W 600 W Ø 135mm Heating plate dimensions Ø 135mm Programmable temperature range 0 - 370 °C 0 - 370 °C Type of temperature control Digital Digital Temperature selection...
  • Seite 12 10. Accessories / Spare parts A00001056 Magnetic stir bar Ø 6x35mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Magnetic stir bar, Ø6x20 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 24mm A00001061 Magnetic stir bar, Ø10x60 mm A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos.
  • Seite 13 1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante AREX 6 Connect/Connect PRO è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. Il modulo wi-fi montato nello strumento ha lo scopo di trasmettere e ricevere informazioni al fine di monitorare, controllare e interagire con le funzionalità...
  • Seite 15 Inserire il connettore del VTF nell’apposita presa nella parte posteriore dello strumento VTF (solo per Accendere lo strumento tramite l’interruttore principale AREX 6 Connect Il led Sonda (A) si accende, e sul display compare OFF Pro) Selezionare la temperatura di lavoro desiderata sul Termoregolatore VTF quindi cliccare la manopola per fare partire il riscaldamento della piastra.
  • Seite 16 Cliccare la manopola di destra per visualizzare il valore impostato per ogni parametro. Ruotare la manopola per impostare il nuovo valore e cliccare per confermare. Per uscire dalla programmazione parametri attendere 10 secondi senza interagire con lo strumento, oppure premere entrambe le manopole contemporaneamente.
  • Seite 17 -10…+60 °C -10…+60 °C Temperatura di stoccaggio ammessa Umidità max ammessa Grado di protezione elettrica CEI IP 42 IP 42 EN60529 Categoria di sovratensione Grado di inquinamento CEI EN61010-1 Altitudine massima 2000 m 2000 m Potenza piastra riscaldante 600 W 600 W Dimensioni della piastra riscaldante Ø...
  • Seite 18 10. Accessori / Parti di ricambio A00001056 Ancoretta magnetica, Ø6x35 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Ancoretta magnetica, Ø6x20mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 24mm A00001061 Ancoretta magnetica, Ø10x60 mm A00000327 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø21 x h 31 mm A00001062 Ancoretta magnetica, Ø3x6 mm A00000328...
  • Seite 19 • Redémarrez l'AREX 6 Connect PRO (en l'éteignant et en l'actant à nouveau) et attendez que le voyant Wi-Fi reste allumé. Si le voyant clignote de nouveau après 2 minutes, essayez à nouveau la procédure en sélectionnant l'élément STAR AP YES dans le menu de paramètres (voir chap.
  • Seite 20 4. Controles des opérations Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal (2). Les écrans affichent la version du logiciel, les dernières valeurs de consigne et OFF sur les deux Allumage écrans (si "Mode Strt" est réglé sur Stop, voir le chapitre 5). Réglez la vitesse d'agitation en tournant le codeur de vitesse d'agitation (3) sur la valeur souhaitée.
  • Seite 21 Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal Le DEL Probe (A) s’allume et le message OFF s’affiche. Sélectionnez la température de travail souhaitée en tournant le capteur de température, puis cliquez sur le bouton pour démarrer le chauffage de la plaque. L’affichage indique la température lue par la sonde et, toutes les 3 secondes, le point de consigne de température réglé...
  • Seite 22 partir de 417 sont affichés et un point s’allume sur l’affichage, comme indiqué ci-dessous, afin de COun HEAt différencier par rapport aux heures.. . 4 1 7 Reset: rSEt YES - nO Permet de réinitialiser les paramètres par défaut Sélectionnez cet élément lorsque l'instrument est enregistré...
  • Seite 23 Charge maximale sur la plaque 25kg 25kg Bruit << 80 dBa << 80 dBa +5…+40 °C +5…+40 °C Température ambiante admissible -10…+60 °C -10…+60 °C Température de stockage autorisée Humidité maximale admissible Degré de protection électrique CEI IP 42 IP 42 EN60529 Catégorie de surtension Degré...
  • Seite 24 * dans les conditions suivantes: 800 ml d'eau dans un bécher en verre de 1 litre (diamètre 105 mm), petit barreau 6 x 35 mm, 600 tr / min, 50 ° C. 10. Accessoires / Pièces de rechange A00001056 Barreau magnétique 6x35 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 pos.
  • Seite 25 1. Introducción El agitador magnético AREX 6 Connect/Connect PRO calefactor se utiliza en el laboratorio para uso general pero sobretodo para aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa para la velocidad de agitación y del calentamiento de líquidos. El módulo integrado Wi-Fi transmite y recibe información para permitir el control del equipo a través de la plataforma VELP Ermes.
  • Seite 26 • Reinicie el AREX 6 Connect PRO (apague y encienda) y espere hasta que el LED del Wi-Fi esté encendido constantemente. Si el LED sigue parpadeando después de 2 minutos, intente nuevamente el procedimiento seleccionando "STAR AP YES" en el menú...
  • Seite 27 Al encender el instrumento, el led de la sonda (A) se enciende y la pantalla muestra OFF. VTF (solo para Seleccione la temperatura de funcionamiento en VTF y después de hacer clic en el botón de control de AREX 6 Connect temperatura, aparece una línea discontinua (----) en la pantalla Pro) NOTA: mientras se inserta VTF, no es posible ajustar la temperatura girando el botón del instrumento.
  • Seite 28 Sobretemperatura de la sonda de seguridad (T> 430 °C) Aumento lento de la temperatura leído por la sonda externa Rápida disminución de la temperatura leída por la sonda externa Si aparece un mensaje de error en la pantalla, comuníquese con el departamento de servicio técnico de VELP Scientifica.
  • Seite 29 8. Mantenimiento y limpieza No es necesario un mantenimiento de rutina o extraordinario; Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado de Velp; El instrumento debe ser transportado en su embalaje original, se deben seguir todas las indicaciones presentes en el embalaje original (por ejemplo, paletizado); Mantenimiento Es responsabilidad del usuario descontaminar la unidad en el caso de que haya restos de sustancias peligrosas tanto en la superficie como en el interior del equipo.
  • Seite 30 Selección temporizador 1 min 1 min Inicio inmediato o alcanzada la Inicio inmediato o alcanzada 2 modalidades temperatura la temperatura Contador motor Horas de trabajo Horas de trabajo Contadores Contador de la placa de calentamiento Horas de trabajo Horas de trabajo Precisión de la temperatura +/-0,5°C* +/-0,5°C*...
  • Seite 32 Ihren IT-Administrator. • Den AREX 6 Connect PRO neustarten (aus- und wieder einschalten) und warten, bis die WLAN-LED dauerhaft leuchtet. Wenn die LED nach 2 Minuten noch immer blinkt, „STAR AP YES“ anklicken und die einzelnen Schritte ab dem Parameter-Menu (siehe Kapitel 6) nochmals ausführen.
  • Seite 33 Das Gerät am Hauptschalter einschalten, die Probe-LED (Fühler-LED) schaltet sich ein und das Display VTF (nur bei zeigt OFF an. AREX 6 Connect Die Betriebstemperatur am VTF einstellen. Nachdem auf den Temperaturregler gedrückt wurde, wird eine Pro) gestrichelte Linie (----) auf dem Display angezeigt.
  • Seite 34 Der externe Fühler hat einen langsamen Temperaturanstieg gemessen. Der externe Fühler hat einen schnellen Temperaturabfall gemessen. Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden. 8. Instandhaltung und Reinigung Es sind keine regelmäßigen oder außerordentlichen Instandhaltungsarbeiten erforderlich.
  • Seite 35 Eingangsleistung 630 W, 2,7 A 630 W, 5,5 A Grundstruktur aus Aluminium - Grundstruktur aus Aluminium - Material (Grundstruktur) Gehäuse aus Technopolymer Gehäuse aus Technopolymer Dauerbetrieb Zulässig Zulässig Einstellbarer Neustart-Modus Stopp oder Betrieb Stopp oder Betrieb Max. zulässiges Gewicht auf der Platte 25 kg 25 kg Geräuschpegel...
  • Seite 36 10. Zubehör / Ersatzteile A00001056 Magnetischer Rührfisch Ø 6 x 35 mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 Aufnahmen Ø 28 x H 30 mm A00001057 Magnetischer Rührfisch Ø 6 x 20 mm A00000326 MultiAluBlockTM, 4 Aufnahmen Ø 28 x H 24 mm A00001061 Magnetischer Rührfisch Ø...
  • Seite 37 11. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Seite 38 12. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2017/1206 Radio Equipment Regulations 2017 according to the relevant designated standards: EN 61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use...
  • Seite 40 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10007262/B1 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Diese Anleitung auch für:

Arex 6 connect proF20500465F20510465F20500466F20510466