Seite 1
FCCS6* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD IO-CFS-1928 / 8510420 (08.2020 / v1)
Seite 9
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
Seite 10
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
Seite 11
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. Запрещается использовать посуду с остры- Особое внимание следует обратить на де- ми...
Seite 12
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка регулятора температуры духовки Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками Контрольная лампа терморегулятора Контрольная лампа работы плиты R Крепление дверцы духовки 10 Ящик 11 Конфорки керамическoй панели 12 Таймер* Ручка регулятора температуры духовки Ручка...
Seite 13
МОНТАЖ Установка плиты Монтаж и установка* Кухонное помещение должно быть сухим и Монтаж блокады, обеспечивающей стабильность проветриваемым, иметь исправную венти- кухни. ляцию, а расположение плиты должно обе- Блокада монтируется в целях обеспечить ста- спечивать свободный доступ ко всем эле- бильность, предотвратить...
Seite 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели Выбор посуды ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответствую- от...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. нужно ручку установить в положение „0”, по- вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна Духовка с естественной конвекцией (стандарт- погаснуть. ная) Д у хо в к а с е с т е с т в е н н о й к о н в е к ц и е й Духовка...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией включен нижний нагреватель Духовка может нагреваться верхним и нижним В данном положении поворотной ручки нагревателями, грилем. Управление духовка нагревается исключительно с работой осуществляется при помощи ручки помощью нижнего нагревателя. Запе- выбора режима работы духовки – установка кание...
Seite 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ нулевая установка части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе независимое освещение духовки печения применяются более низкие С помощью установки поворотной ручки температуры. в данной позиции загорается свет в Пользование данным способом на- духовом шкафу. гревания позволяет равномерно рас- пределить...
Seite 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- жения...
Seite 19
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
Seite 20
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной циркуляцией воздуха (нижний нагреватель + верхний нагреватель + вентилятор) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквит 25 - 35 Бисквитный торт/ 160 - 170 25 - 40 фунтовый...
Seite 21
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной циркуляцией воздуха (нагреватель термоциркуляции + вентилятор) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквитный торт/ 160 - 170 25 - 40 фунтовый...
Seite 22
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- водой с добавлением небольшого количества чительной мере продлевают срок ее безаварий- жидкости для мытья посуды. ной работы. ●...
Seite 23
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла* Плиты, обозначенные буквой K* в типе, ос- нащены вставками, покрытыми специальной каталитической эмалью. Благодаря такой 1. С помощью крестообразной отвертки отвин- тить винты, расположенные в боковых за- эмали загрязнения жиром и остатками еды самостоятельно удаляются при условии, что щелках...
Seite 24
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: Выключить рабочие узлы плиты Отсоединить электропитание Вызвать мастера Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА...
Seite 25
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
Seite 26
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
Seite 27
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше ● Алдын-ала ыдысты орналастырмастан абайлылықты танытқан жөн. Қосулы пли- плитаның қайнату үстіңгі бетін іске қосуға тамен тікелей байланысқа түсу күйіктердің тыйым...
Seite 28
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками Термореттегіштің бақылау шамы L Үрмепеш жұмысының бақылау шамы Крепление дверцы духовки 10 Жәшік (белгілі бір модельдер үшін) 11 Конфоркалар 12 Таймер* Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы...
Seite 29
ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату Орнату* Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін Асхананың аударылуынан қорғайтын блокты болуы, сонымен бірге ақаусыз желдету- орнату. ге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы Блок асхананың аударылуын болдырмау басқарудың барлық элементтеріне еркін қол үшін...
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Керамикалық панель конфоркаларының жұмысын басқару Ыдыс таңдау ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап алып тастаңыз, Дұрыс таңдалған ыдыстың пайдаланылатын ● духовкасын зауыттық консервация комфоркалардың тиісті бетіне жуық шамада және құралдарынан тазалаңыз, формада...
Seite 31
ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау көрсету шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L термореттеушінің бақылау шамының жануы- Табиғи конвекциясы бар үрмепеш мен толықтырылады. R бақылау шамының (стандартты) жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L бақылау шамының сөнуі духовканың берілген Үрмепеш...
Seite 32
ПАЙДАЛАНУ Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған ГРИЛЬ» функциясы қосулы духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға еттің: стейктердің, шницельдердің, болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы балықтардың, тостардың, шұжықтардың, мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- пісірмелердің...
Seite 33
ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы орнатумен жүзеге асырылады. «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
Seite 34
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Істікті қолдану* Пешті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н Негізінен, ол...
Seite 35
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
Seite 36
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Ауаны мәжбүрлі түрде айналдыратын қыздыру шкафы (төменгі қыздырғыш + жоғарғы қыздырғыш + желдеткіш) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквит 25 - 35 Бисквит...
Seite 37
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Ауаны мәжбүрлі түрде айналдыратын қыздыру шкафы (термоайналым қыздырғышы + желдеткіш) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура ( Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бисквит торты/ 160 - 170 25 - 40 фунт...
Seite 38
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті алмастыру таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының...
Seite 39
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
Seite 40
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді. нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
Seite 41
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
Seite 42
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
Seite 43
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Не слід вмикати плиту, не поставивши попе- ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти редньо на неї посуд. не перебували поряд із розігрітою плитою. В ● Металеві предмети, такі як ножі, виделки, результаті безпосереднього контакту з пра- ложки...
Seite 44
ОПИС ВИРОБУ Ручка терморегулятора Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками Контрольна лампочка терморегулятора L Контрольна лампочка роботи R Ручка дверей духовки 10 Шухляда 11 Керамічна варильна поверхня 12 Електронний програматор* Ручка терморегулятора Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки...
Seite 45
УСТАНОВКА Установка плити ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташу- вання плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. ● Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована висо- кими меблями або стіною. Вбудовані меблі повинні...
Seite 46
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Управління роботою конфорок керамічної панелі Вибір посуду зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, Вірно підібраний посуд повинен мати розміри та вийняти обладнання духової шафи та про- форму приблизно такі, що відповідають поверхні мити...
Seite 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. Вимкнення духовки – для вимкнення духовки ручку необхідно встановити у положення „0”, Духовка з натуральною конвекцією повертаючи її „вліво”. Сигнальна лампочка по- (конвенціональна) винна згаснути. Духовка нагрівається за допомогою нижнього Духовка може нагріватися за допомогою нижнього і...
Seite 48
ЕКСПЛУАТАЦІЯ сягнення духовкою заданої температури. Оскільки Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного кулінарні рецепти рекомендують ставити страви стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж після першого згасання контрольної лампочки L. стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Під...
Seite 49
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вимкнення здійснюється встановленням обох Ввімкнена циркуляція гарячого по- ручок в положення „ ” / „0”. вітря Увага! Якщо ручка встановлена у положення Ввімкнення нагрівання (нагрівального „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, елемента тощо) при ввімкненій будь-якій це дозволяє задіяти вимушене нагріван- функції...
Seite 50
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Експлуатація грилю* Використання вертела* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо Вертел дозволяє смажити страву, що готується інфрачервоного випромінювання, що випроміню- в духовці , перевертаючи її. Головним чином він ється розпеченим грилем. служить для підсмажування птиці, шашликів, ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху Щоб...
Seite 51
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
Seite 52
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою циркуляцією повітря (нижній нагрівач + верхній нагрівач + вентилятор) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт Бісквіт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Бісквіт 25 - 35 бісквітний...
Seite 53
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою циркуляцією повітря (нагрівач термоциркуляціі + вентилятор) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт Бісквіт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 бісквітний торт/ 160 - 170 25 - 40 фунтовий...
Seite 54
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити закрити дверці духовки, - ручку регулятора у чистоті і її правильне утримання значною мі- температури встановити¬ на положення рою продовжують строк її безаварійної роботи. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- Перед...
Seite 55
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Зняття дверцят Плити, марковані у специфікації типу літерою K*, обладнані вставками, покритими спеці- альною самоочисною емаллю. Завдяки цій для більш зручного доступу до камери духовки та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього емалі жирові забруднення або залишки страв можуть...
Seite 56
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ При кожній аварійній ситуації слід: Вимкнути робочі вузли духовки Від’єднати електричне живлення Визвати майстра Деякі дрібні дефекти користувач може виправити самостійно, за умови дотримання вказівкам у таблиці. Перш, ніж звертатися у сервісний центр, прогляньте таблицю. ПРОБЛЕМА...
Seite 57
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
Seite 58
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 59
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient aragazul functioneaza, contactul direct cu pe aceasta. acesta poate produce arsuri! Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de- ...
Seite 60
DESCRIEREA APARATULUI Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de preparare Semnal reglare temperatura luminat L Semnal utilizare luminat R Maner usa cuptor 10 Sertar 11 Plita ceramica 12 Timer* Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de...
Seite 61
INSTALARE Instalarea aragazului Montarea blocadei care protejează împotriva răsturnării pe o parte a aragazului.* In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita. Blocada este montată pentru a preveni răsturnarea aragazului într-o parte Datorită blocadei care pro- ...
Seite 62
UTILIZARE Inainte de prima utilizare Controlarea zonelor de preparare de pe plita ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- ceramica Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- fel de mare ca si zona de preparare.
Seite 63
UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea celor două diode de control, diodele funcţionării de Cuptor cu convectie naturala control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de (conventional) control a termo-regulatorului L. Dioda de control care luminează...
Seite 64
UTILIZARE recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor Posibile setari ale butonului pentru încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda functiile cuptorului de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul Lumina pentru cuptor separata funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va Daca setati butonul in aceasta pozitie, va stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de...
Seite 65
UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
Seite 66
UTILIZARE Utilizarea gratarului* Utilizarea rotisorului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul tul de incalzire incandescent al gratarului. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi, Pentru a porni gratarul trebuie sa: etc.
Seite 67
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
Seite 68
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptorul cu circulare forțată a aerului (încălzitorul infeior + încălzitorul superior + ventilator) Tipul Funcţia Temperatura ( Nivelul Timpul [mi produsului care cuptorului va fi copt felului de Pişcot 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Pişcot 25 - 35...
Seite 69
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptorul cu circulație forțată a aerului (încălzitorul cu reciclarea aerului + ventilator) Tipul Funcţia Temperatura ( Nivelul Timpul [mi produsului care cuptorului va fi copt felului de Pişcot 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Panettone din drojdie /...
Seite 70
CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- minute. pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie cu ajutorul unui prosop sau al unui burete oprit iar butoanele in pozitia „•”...
Seite 71
CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Aragazele marcate cu litera K* în tip au fost echipate cu, cartuşe de curăţare acoperite cu email special cu funcţie de auto-curăţare. Acest Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. email face ca murdăria grasă...
Seite 72
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA In caz de urgenta, trebuie sa: Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza Apelati la un centru de service autorizat Unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel PROBLEMA CAUZA...
Seite 73
SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
Seite 74
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 75
SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten ...
Seite 76
BEDIENELEMENTE Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R Türgriff 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R Türgriff 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld Backofen-Temperaturregler / Backofen-Funk-...
Seite 77
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Steam Clean-Dampfreinigung:* sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- – In eine in die erste Einschubleiste von unten lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Seite 78
●Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehm- baren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet) für die Backofeneinsätze ausgestattet. Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der vorderen Halterung ziehen, dann die Leitschienen kippen und aus der hinteren Halterung rausziehen. Abb 10 Die Backöfen, die mit dem Buchstaben Dp* gekenn- zeichnet wurden, wurden mit Führungsschienen und darauf montierten Teleskopschienen aus Edelstahl...
Seite 79
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
Seite 80
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...