Inhaltszusammenfassung für Yukon Advanced Optics Solaris 7x50WP
Seite 1
YUKON SOLARIS BINOCULARS ADVANCED OPTICS YUKON www yukonopticsglobal ENGLISH / FRANCA'S / DEUTSCH / ESPANOL/ ITALIANO/ PYCCKVIV?
Seite 2
Binoculars SOLARIS Jumelles SOLARIS 7-12 Ferngläser SOLARIS 13-18 PrisnÉticos SOLARIS 19-24 Binocoli SOLARIS 25-30 bVlHOKJ1bSOLARIS. 31-36 v.0715...
Seite 3
FEATURES 22201 22202 22203 22204 22205 Model 12x50WP 7X50WP 1 Ox50Vvp 16 X50VVp 20x50wp Maqnification, x Wide model selection with magnifications from 7x to 20x Objective lens diameter, mm Wide field of view Eve relief, Long eye relief Exit pupil diameter, mm High light gathering capacity Field of view at 1000m, degree / m 6.5/...
Seite 4
USING YOUR BINOCULARS Before using your binoculars for the first time, please review all of the instructions contained within the instruction Special characters "+ ' and triangle marks, manual Carefully following the instructions, you will get the most out of this precision instrument. located near the right eyepiece (4), Protect your binoculars by exercising caution when in the company of children or people unfamiliar with the proper...
Seite 5
• It is strongly forbidden to disassemble or repair your binoculars! MOUNTING BINOCULARS ONTO A TRIPOD Failure to obey these requirements may void the warranty. • During periods of extensive observation in a stationary position, it is recommended to mount the binoculars onto a tripod.
Seite 6
PARTICULARITES 22201 22202 22203 22204 22205 Modéle 12x50WP 7X50WP 1Ox50wp 16x50WP 20x50wp Large gamme de modéles avec grossissement de 7x a 20x Grossissement, Grand champ de vision Diamétre de l'obiectif, mm Long dégagement oculaire Dégagement oculaire, Haute capacité de rassemblement de la lumiére Diamétre de Ia pupille de sortie, mm Systéme de prismes...
Seite 7
LORS I-UTILISATION JUMELLES En continuant votre observation, il se peut Des symboles spéciaux "+ I " et "A", Avant d'utiliser vos jumelles pour la premiére fois, veuillez relire toutes les instructions prévues dans ce manuel que vous ayez å refaire une mise au point situé...
Seite 8
MONTAGE DES JUMELLES SUR LE TRÉPIED II est fortement interdit de réparer ou de désassembler les jumelles! Le non-respect de cette consigne rendra caduque Ia garantie. Pendant des périodes d'observations intensives dans une position fixe, il est conseillé de monter les jumelles sur un trépied.
Seite 9
LEISTUNGSMERKMALE 22201 22202 22203 22204 22205 Modell 12x50WP 7X50WP 1Ox50wp 16x50WP 20x50wp Vergrößerung, Modellreihe mit Vergrößerung von 7 bis 20-fach Obiektivlinsendurchmesser, Breites Sehfeld Austrittspupillenabstand, Großer Austrittspupillenabstand Austrittspupillendurchmesser, Lichtstarke Porro-Prismen Optik Sehfeld auf 1000 m, Winkelgrad / m 6.5 / 114 5.3 192 3.1 / 55 Brillante Bildqualität...
Seite 10
BESONDERHEITEN DES BETRIEBES Bitte, lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Fernglases. Spezielle Markierung "+ Das Fernglas aufmerksam gebrauchen, besonders wenn das Fernglas von den Kindern und ein dreieckförmiges Zeichen Oder unerfahrenen Benutzern angewendet Wird auf dem rechten Okular (4) helfen Ihnen die optimale Position des Dioptrienausgleichrings zu merken...
Seite 11
Es ist streng verboten das Fernglas selbst zu reparieren Oder zerlegen! Durch die Nichteinhaltung BEFESTIGUNG EINEM STATIV dieser Hinweise erlischt Garantie. • Wenn Sie andauernd in einer unbeweglichen Stellung beobachten müssen, ist es empfehlenswert das Fernglas auf einem Stativ zu montieren. Dazu verwenden Sie den Stativadapter.
Seite 12
CARACTERiSTlCAS DISTINTIVAS 22201 22202 22203 22204 22205 Modelo 12x50WP 7X50WP 1Ox50wp 16x50WP 20x50wp Amplia selecciön de modelos con aumentos de 7x a 20x Aumentos Campo de visiön grande Diåmetro lente Largo alivio pupilar Alivio pupilar, Alta capacidad de recopilaciön de luz Diåmetro de salida de pupila, Sistema prisma de porro...
Seite 13
UTILIZANDO SUS PRISMÅTICOS Caracteres especiales "+ Cuando continüe observando, • usted encontrarå que necesitarå localizados cerca del ocular derecho (4), Antes de utilizar los prismåticos por Ia primera vez, lea por favor todas las instrucciones que contiene eI manual le ayudarå a marcar mås fåcilmente refocalizar la imagen.
Seite 14
MONTAR EL PRISMÅTICO A UN TRiPODE iSe terminantemente prohibe reparar o desmontar Ios prismåticos! Inobservancia de estas demandas Ileva a Ia cancelaciön de Ia garantia. • Durante los periodos de larga observaciön en una posiciön estacionaria, se recomienda montar os prismåticos en un tripode. Para montarlos apropiadamente, por favor utilice el tripode adaptador.
Seite 15
CARATTERISTICHE DISTINTIVE 22201 22202 22203 22204 22205 Modello I OX50VVp 12x50WP 7X50WP 16x50WP 20X50WP Ampia gamma di modelli con ingrandimenti da 7x a 20x nqrandimento, Ampio campo visivo Diametro obiettivo Lunga distanza pupillare Estrazione pupillare, mm Alta capacitå di sensibilita' alla luce Diametro pupilla d'uscita, mm Campo visivo, gradi / m a 1000m Schema ottico a prismi di porro...
Seite 16
UTILIZZO BINOCOLI I caratteri speciali "+ I e "A", Durante sessioni osservative prolungate, situati vicino all'oculare destro (4) potrete avere la necessitå di regolare Prima di utilizzare il vostro binocolo per Ia prima volta, cortesemente dedicate qualche minuto alla lettura di tutte aiutano ad individuare nuovamente...
Seite 17
E' assolutamente vietato riparare o smontare il binocolo! MONTAGGIO DEL BINOCOLO SU TREPPIEDE L'inosservanza di questa regola invalida Ia garanzia. • Nel caso di osservazioni prolungate su postazione fissa é consigliato il montaggio del binocolo su treppiede Per un montaggio appropriato, utilizzare l'adattatore.
Seite 18
OTTIVIM14TEnbHblE OCOSEHHOCTM Monene 7x50WP 1 ox50WP 12x50WP 16x50WP 20x50WP IUnp0KL,1V1 Bb160p MOAeneV1 C YBennyeHmery,1 OT7 AO 20 KpaT Yaennqeewle, KpaT yron 3peHL,1R AldaMeTP 06beKTMBa, MM bonsujoe yaaneyue BblXOAHOroapaHKa YaaneHV1eBblXOAHOro 3paqKa, MM BblCOKaq cBeTocmna AvtaMeTp BblXOAHoro3paHKa, MM OnwqecKan CMCTexna Ha 6a3e npV13Mnoppo none 3peHMR, yrn rpaA / M Ha 1000 M 6.5/ 5.3 / 92...
Seite 19
noxany"cTa, npowme 14HCTPYKL.V1}O npexae yer,' npncTynhTb K 3KcnnyaTaL4h14 6MHOKJ1*. 3KcnnYATAUV19 CneunarlbHan MaPWlPOBKa"+ " 1-4 MeTKl,1 SYAbTe BHVlMaTenbHblnpv•1 06paL.ueHl,1Vl C 6VlHOKneM.OC06eHHO B TOM cnyqae, ecru,' mcnonb3yere ero BMeCTe B Bl,1Ae TpeyronbH',1Ka, pacnonoxeHHble C ,qeTbMV1 JIK)AbMVl,He 3HaKOMblMV1 C onTV1qeCKVlMVl nph60paM',1 VIHaCT09LUeVl V IHCTPYK1.weV1. Ha onpaBe npaBoro 0Kynnpa (4), noMoryT PerynnpoBKa Mex3paMK0Boro...
Seite 20
• XpaHMTe 6VIHOKJ1b B qexne, B cyxoM, oranru,lBaeM0M VInpoBeTPVlBaeMOM non.aeU4eHVWl. YCTAHOBKA UJTAThB • PeMOHTMPOBaTS '4 pa36npaT6 6"HOKnb 3anpeL.uaeTcR! B cnyyae AJIMTenbHoro Ha6nyoaeHL,19 CO CTaTVIHHObi n03VlUVlVl 6VIHOKJ1b p eKOMeHAyeTCAYCTaHOBVITb H a LUTaTMB. Hapyweue aaHHOro Tpe60eaHL451 MO)KeTnpnecT14 K aHHynmpoeaHM*0 rapaHTM". I'lc110J1b3yüTe Ann 3Toro LUTaThBHb1V1 aaanTep. •...