Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing | Koel-vriescombinatie FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur/congélateur DE Benutzerinformation | Kühl - Gefrierschrank OSC5D181ES aeg.com\register...
Seite 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE W min. 38 ≥ 200 cm 2 (L*W) (min.550) ≥ 560 mm 1000 min.38 1772 ≥ 200 cm 2 *560 (L*W) ≥ 200 cm GELUIDEN / BRUITS / GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK!
Seite 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BEDIENINGSPANEEL..................8 4. DAGELIJKS GEBRUIK................... 8 5.
Seite 4
gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Seite 5
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. •...
Seite 6
2.3 Gebruik • Bescherm de vloer tegen krassen bij het omdraaien van de deur van het apparaat. • Het apparaat bevat een zakje WAARSCHUWING! droogmiddel. Dit is geen speelgoed. Dit is Gevaar voor letsel, brandwonden of geen levensmiddel. Gooi het onmiddellijk elektrische schokken.
Seite 7
• Zorg dat er geen voedsel in contact komt apparaat. Gebruik alleen originele met de binnenwanden van de reserveonderdelen. compartimenten van het apparaat. • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan 2.4 Binnenverlichting hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen.
Seite 8
3. BEDIENINGSPANEEL 3.3 Frostmatic-functie De Frostmatic-functie wordt gebruikt om in het vriesvak achtereenvolgens voor te vriezen en snel in te vriezen. Deze functie versnelt het invriezen van verse etenswaren en beschermt de etenswaren die al in de vriesruimte aanwezig zijn tegen opwarmen. Controlelampjes temperatuur Activeer de functie Frostmatic minstens Alarmindicatielampje...
Seite 9
4.1 Het plaatsen van de deurschappen Plaats geen voedselproducten op het Om het bewaren van voedsel te apparaat voor vochtigheidsafstelling. vergemakkelijken, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Trek het schap omhoog om deze te verplaatsen. De stand van de vochtregeling is afhankelijk van het type en de hoeveelheid groenten en fruit: •...
Seite 10
binnen 24 u ander vers voedsel toe te voegen (zie het typeplaatje). Wanneer het invriesproces is voltooid, keert het apparaat automatisch terug naar de vorige temperatuurinstelling (zie "Frostmatic- functie"). De temperatuur in de koelkast kan veranderen. De ventilator wordt automatisch geactiveerd wanneer dat nodig is.
Seite 11
ontstaat. Stel in dit geval de temperatuurregeling in op een hogere Soort voedsel Houd‐ temperatuur, om automatisch ontdooien baarheid mogelijk te maken en zo energie te (maan‐ besparen. den) • Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af. Zuivelproducten: 5.2 Tips voor het invriezen Boter 6 - 9 •...
Seite 12
• Ontdooi het voedsel in de koelkast. • Bewaar geen groenten zoals tomaten, • Plaats geen warm voedsel in het aardappelen, uien en knoflook in de apparaat. koelkast. • Reinig fruit en groenten en plaats ze in • Sluit de flessen voordat u ze in de een speciale lade (groentelade).
Seite 13
4. Reinig het apparaat en alle accessoires. 5. Laat de deuren geopend om onaangename luchtjes te voorkomen. 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat werd uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
Seite 14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De lamp is defect. Neem contact op met de erkende servicedienst. Er is te veel bevroren rijp en ijs. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten". Het deurrubber is vervormd of vuil. Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten".
Seite 15
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het apparaat is te De temperatuur is niet correct inge‐ Stel een hogere/lagere temperatuur laag/te hoog. steld. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten". Het eten is te heet. Laat het voedsel afkoelen voordat u het opbergt.
Seite 16
www.theenergylabel.eu voor Zie de koppeling gedetailleerde informatie over het energielabel. 9. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN De installatie en voorbereiding van het toestel aan de voorschriften van deze voor elke EcoDesign-verificatie moeten in gebruikershandleiding in “Installeren“. Neem overeenstemming zijn met EN 62552 (EU). contact op met de fabrikant voor verdere De ventilatievoorschriften, de afmetingen van informatie, inclusief laadplannen.
Seite 17
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............17 2.
Seite 18
très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Seite 19
• AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.
Seite 20
contraire dans les instructions • Le câble d’alimentation doit rester au- d'installation. dessous du niveau de la prise secteur. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • N’installez pas l’appareil dans un endroit secteur qu'à...
Seite 21
inflammables à l’intérieur, à proximité ou L’entretien et la recharge de l’unité doivent au-dessus de l’appareil. être effectués par un professionnel • Ne touchez ni le compresseur, ni le qualifié. condenseur. Ils sont chauds. • Examinez régulièrement la valve de •...
Seite 22
municipal pour obtenir des informations • N'endommagez pas la partie du circuit de sur la marche à suivre pour mettre réfrigération située à proximité du l'appareil au rebut. condenseur thermique. 3. BANDEAU DE COMMANDE 3.3 Frostmatic fonction La fonction Frostmatic permet d’effectuer successivement la précongélation et la congélation rapide dans le compartiment congélateur.
Seite 23
4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.4 Contrôle de l’humidité 4.1 Positionnement des étagères de La clayette en verre du ou des bac(s) à porte légumes est équipée d’un dispositif qui fournit Pour faciliter le rangement des aliments, les l’humidité optimale à l’intérieur du bac. étagères de porte peuvent être placées à...
Seite 24
4.6 Ventilateur Conservez les aliments frais répartis uniformément dans le premier compartiment Le compartiment de réfrigérateur est équipé ou le premier bac en partant du haut. d’un ventilateur qui permet le refroidissement Ne dépassez pas la quantité maximale rapide des aliments et maintient une d’aliments pouvant être congelés sans température homogène dans le ajouter d’autres aliments frais à...
Seite 25
5.4 Durée de conservation pour le • Si la température ambiante est élevée, compartiment du congélateur que le thermostat est réglé sur une température basse et que l’appareil est plein, le compresseur fonctionne en Type d’aliment Durée de régime continu, ce qui provoque une conserva‐...
Seite 26
est une température inférieure ou égale à • N’insérez pas d’aliments chauds dans +4 °C. l’appareil. • Utilisez toujours des récipients fermés • Nettoyez les fruits et légumes et placez- pour les liquides et les aliments afin les dans un bac dédié (bac à légumes). d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le •...
Seite 27
2. Retirer les aliments stockés. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une 3. Laissez la porter ouverte et protéger le longue période, prenez les précautions sol contre l'eau de dégivrage. suivantes : 4. Placez une casserole d’eau chaude dans 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation le compartiment congélateur pour électrique.
Seite 28
Problème Cause probable Solution La porte n’est pas correctement fer‐ Reportez-vous à la section « Ferme‐ mée. ture de la porte ». La fonction Frostmatic est activée. Consultez le paragraphe « Fonc‐ tion Frostmatic ». Le compresseur ne démarre pas im‐ Le compresseur démarre au bout C’est normal, aucune erreur n’est médiatement après avoir appuyé...
Seite 29
Problème Cause probable Solution Il est normal que pendant l’été et En été et en automne, réglez la tem‐ l’automne, plus de condensation pérature plus chaude au réfrigéra‐ puisse se former en raison de l’aug‐ teur (environ 6 à 7 °C). mentation de l’humidité...
Seite 30
7.3 Fermeture de la porte 1. Nettoyer les joints de porte. Si le problème persiste, contactez le 2. Pour régler la porte, reportez-vous aux service après-vente agréé. instructions d'installation. 3. Pour remplacer les joints de porte 7.2 Remplacement de l’ampoule défectueux, contactez le service après- vente agréé.
Seite 31
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................31 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............33 3. BEDIENFELD....................36 4. TÄGLICHER GEBRAUCH................37 5. TIPPS UND HINWEISE................39 6.
Seite 32
von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Seite 33
• ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • ACHTUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. • ACHTUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Seite 34
Stromversorgung anschließen. So kann geltenden Vorschriften an eine separate das Öl in den Kompressor zurückfließen. Erdung an und wenden Sie sich an eine(n) • Ziehen Sie den Stecker aus der qualifizierte(n) Elektriker*in. Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten • Achten Sie darauf, die elektrischen (z.
Seite 35
2.5 Reinigung und Pflege • Achten Sie darauf, dass keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts gelangen. WARNUNG! • Geben Sie keine Softdrinks in das Andernfalls besteht Verletzungsgefahr Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf und das Gerät könnte beschädigt den Getränkebehälter. werden.
Seite 36
2.7 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. WARNUNG! • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich • Trennen Sie das Gerät von der an Ihre kommunale Behörde. Stromversorgung.
Seite 37
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Tür die Frostmatic-Taste erneut. Die Anzeige geschlossen wird. Frostmatic erlischt. 3.4 Alarm - Tür offen Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Ton nach 1 Std aus und die Wenn die Kühlschranktür für ca.
Seite 38
4.7 Einfrieren frischer Lebensmittel • Schlitze geöffnet: empfohlen für größere Mengen an Obst und Gemüse. Verwenden Sie das Gefrierfach zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur 4.5 Temperaturanzeige langfristigen Aufbewahrung gefrorener und An der Seitenwand des Geräts befindet sich tiefgefrorener Lebensmittel. eine Temperaturanzeige.
Seite 39
5. TIPPS UND HINWEISE • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht 5.1 Tipps zum Energiesparen wieder ein. • Gefriergerät: Die ursprüngliche 5.3 Hinweise zur Lagerung von Konfiguration gewährleistet die Tiefkühlgerichten effizienteste Nutzung von Energie. • Kühlschrank: Die effizienteste • Das Gefrierfach ist gekennzeichnet mit Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts •...
Seite 40
• Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und Lebensmittel Lagerdau‐ Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im er (Mona‐ Fach zu vermeiden. • Um eine Kreuzkontamination zwischen Fleisch: gekochten und rohen Lebensmitteln zu vermeiden, decken Sie die gekochten Geflügel 9 - 12 Lebensmittel ab und trennen Sie sie von Rindfleisch 6 - 12...
Seite 41
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Entnehmen Sie eingelagerte Lebensmittel. 3. Lassen Sie die Tür offen und schützen Sie den Boden vor dem Wasser. 4. Stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um das Abtauen zu beschleunigen.
Seite 42
Störung Mögliche Ursache Lösung Es wird ein akustisches oder opti‐ Die Tür ist offen. Schließen Sie die Tür. sches Alarmsignal ausgelöst. Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld“. Es werden zu viele Lebensmittel auf Warten Sie einige Stunden und prü‐ einmal hineingegeben.
Seite 43
Störung Mögliche Ursache Lösung Die Tür wurde nicht vollständig ge‐ Achten Sie darauf, dass die Tür voll‐ schlossen. ständig geschlossen ist. Die aufbewahrten Lebensmittel wa‐ Packen Sie die Lebensmittel richtig ren nicht verpackt. ein, bevor Sie diese in das Gerät le‐ gen.
Seite 44
Störung Mögliche Ursache Lösung Die Temperatureinstellungs-LEDs Beim Messen der Temperatur ist ein Wenden Sie sich an das autorisierte blinken gleichzeitig. Fehler aufgetreten. Servicezentrum. Das Kühlsystem hält die Lebensmittel weiterhin kalt, aber eine Temperaturanpassung ist nicht möglich. 7.3 Schließen der Tür 1.
Seite 45
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Seite 46
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...