Herunterladen Diese Seite drucken

Meccano 2000 Montageanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2000:
USING
THE ELECTRIC
Your Meccano
set contains
a I .S-4.S volt DC motor unit
A. a forward and reverse
and four connecting plugs C.
MOTOR UNIT. Insert the motor A1 into the housing AZ. Place the
switch lever A3 over the motor terminals so that the location pips
fit into therecessesin the motor Casing.Snapthe end cap A4 onto
the motor housing.
CONTROL UNIT. Removethe cover from the control unit by
squeezing
the sides. Insert three HPI I batteries
equivalent the correct way round asshown in the battery
compartment.
and refit cover.
CONNECTING
UP.Cut the wire into two equal lengths and
remove about I cm of insulation from each end. Insert each pin CI
into a plug body C2 as shown and thread exposed end of •mre
through the eye of the pin by about 5 mm. Push pin firmly into
plug body to retain wire. Connect the motor unit to the control
unit as shown.
To start motor. switch
•on' atboth
motor Moving either switch in the
reverse
the drive.
1
SESERVIR DU MOTEUR ELECTRIQUE
Votre coffret Meccano comporte un moteur 1.5-4.5
volts courant continu ret
un inverseur de marche ref. B.un
et quatre connecteurs
ret. C.
MOTEUR. Introduire le moteut Ai dans son carter AZ.
Posmonnerle levier dinterrupteur A3 surles bornes du moteur.
de sorte que les ergots se logent dans Ies evidements du carter
de moteur qualeu: correspondent. Le couvercle lateral A4
s'emboite alors dans
carter de moteut.
INVERSEUR. Deposer le couvercle de l'inverseur en pinqant Ies
cOtes.Introdu:re trois piles de type HPII dans le coffre a piles en
veillant a baenrespecter les sensde montage indiques. puis
remettre
le couvercle.
BRANCHEMENT. Couper le
en deux bouts de longueur
egale. et degarnir les extremites de leur matiere isoiante
de I cm environ. Introduue chacune des broches ref. Cl dans un
Connecteurret. C2 (voir le dessin).enfiler le bout degarni du fil
dans l'oedlet de la broche a raison de 5 mm environ. Pour retenir
le til. bien enfoncer la broche dans le connecteur. Brancher le
moteur sur l'inverseur conformément aux indications. Pour faire
demarrer Iemoteur.agir sur l'interrupteur de l'inverseur puis sur
celuidumoteur.Cinversion dusensde marche saccompliten
basculant I•unou liutre de ces interrupteurs.
GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR ELEKTROMOTOR
Der Meccano
Bausatz enthalt
einen
A. einen Vorwartså
Ruckw artsschalter
B. ein Stuck Anschlußdraht
Anschlußstecker
C.
MOTOR.
Motor
A1 ins Gehause A2 einsetzen.
uber den Motorklemmen
anbringen. so dab die Paßstifte in die
entsprechenden
Anschlußlocher
im Motorgehause passen.
Anschlußdeckel
A4 auf dem Motorgehause einschnappen
STEUERUNG.
Seiten zusammendrucken
und Deckel
Steuerkasten abnehmen. Drei HPI 1•Oder entsprechende
Battenen. wie im Batteriekasten dargestent. richtig herum
einsetzen und Deckel wieder anbringem
ANSCHLIESSEN. Anschlußdraht
in zwei gleiche l.,angen
schneiden
und an beiden
Enden
ca. i Cm vom Isolierlack
abk:atzen
Beide Stifte Cl entsprechend der Abbildung
Stecker C2 einsetzen und abgekratztes
Drahtende ca. 5 mm
durch das Stiftloch Stecken. Stift fest inden Stecker drUcken. um
3
Draht festzuklemmen.Motor an Steuerungwie dargesteUt
unit B. a length of wire
anschließen- Zum Starten Steuerung und Motor au: "EIW (ON)
Setzen. Dutch Umschalten
*halters
Wird die Laufrichtung des Motors umgekehrt.
ISTRUZIONI
ELETTRICO
La vostra scatola Meccano contiene un motore (unita A) da IS-4S
or their
volt c.c., un•unita di comando B di marcia avanti e indietro. un
tratto di cavetto e quattro spine di connessione C.
MOTORE. Inserire d motore A1 nena scatoia A2. Sistemare ia
levetta di interruttore AS sul morsetti del motor-e. in modo Che le
sporgenze di centraggio si inseriscano negli incavi sul telaio del
motore. Incastrare il coperchio A4 sulla scatola del motore.
UNITÄ Dl COMANDO. Togliere coperchi0 darunita di
comando. premendo suilati. Inserire tre pile HPI10 di tipo
control
unit and
equivalente, assicurandosi di metterle nella posizione giusta
will
secondo i segni indicati neilo scompa.rumento delle pile, e
rimontare
cqerchio.
COLLEGAMENTO. Tagliare il cavetto in due tratti di lunghezza
uguale
e pelare
I cm circa di isoiamento
Inserire ciascuna spina Cl in un corpo C2 come illustrato. e
infilare
5mm cuca
l'occhio della spina Inserire a pressione laspina nel rispettivo
corpo. per fissare
comando.
come illustrato.
linterruttore siasull'unita di comando Chesul motore.Spostando
uno dei due interruttori
di maria.
ELMOTOR
I Meccano•satsen ingår.en motorenhet A
likstrom. ett manoveraggregat Btor tram och back. en langd
ledare och fyra kontaktpluggar
MOTORENEET.
raison
suomstallarspaken
passarin i urtagen i motorholjet. Kiam fast gaveln A4 pa
motorhuset.
MANOVERÄGGREGAT. Taavlocket
genom att kiamma på Sidorna. Satt i tre batterie: HP
motsvarande i ratt lage i batterifacket
ANSLUTNING. Kapa ledaren till två lika langder och avlagsna
c:a I cm isolering
ett plugghus C2 pa angivet satt och for in den frilagda ledarandan
C:aSmm genomOgati pinnen. Skjut in pinnen stadigt i
plugghuset. så att ledaren låses fast. Anslut motorenheten till
manoveraggregatet
omkoppling
till "on" på både manoveraggregatet
0m endera omkopplaren fors till motsattLage,kommer
und vier
rotationsnktmngen
Schalthebel
A3
HET GEBRUIK
In je Meccano-doos zit een 1.5-4.5Volt gelijkstroom
motoreenheid A. een vooruit- en achteruit bedieningseenheid
een snoer en vier aansluitstekers
vom
MOTOREENHEID.
schakelhefboom
lokatieknopjes
in de uitholhngen in de motorkast passen. Klik de
einddop A4 op de motorkast.
BEDIENINGSEENHEID.
in einen
bedieningseenheid
HPI I of gelijkwaardig
aangegeven. in het batterijvak en breng het deksel weer
MOTOR
entweder
des einen Oder anderen
PER UUSO
MOTORE
da ciascuna
estremita.
dew estremita
nuda del cavetto
attraverso
cavetto. Collegare d motore all'unita di
Per avviare
il motore.
accendere
in senso opposto. si Ottiene l'inversione
1.5-4.5volt
C.
Satt in motorn
A1 i motorhuset
A2. Placera
A3 Over motorns uttag. så att styrpiggarna
manoveraggregatet
euer
och satt på locket.
vardera andan. Satt in vardera pinnen C I i
på angivet satt. Starta motorn genom
och motorn.
att kastas 0m.
VAN
DE ELEKTRISCHE
MOTOR
C.
Breng motor A1 in kast A2. Plaats de
A3 op de motorklemmen
zodat de
Verwijder het deksel van
door de zijkanten in te drukken. Piaats drie
batterijen op de ju:ste manier. als
zijn
DE AANSLUITING.
Krap het snoer in twee gelijke delen en
verwl)der ongeveer
cm Isolatie van •edet einde- Breng iedere
pen Cl in een kontaktstop C2 als aangegeven en trek het
orbedekte
draademde
door het oog van de pen. Druk de pen
stevig Ln de kontaktstop
om de draad vast te houden.
motor met de bediemngseenheid
zoals aangegeven. Schake:
naar •on• op de
en motor voor het starten
de motor. Zet een van de beide
schakelaars
tegenovergestelde
richting voor achteruit rijden.
EMPLEO
DEL MOTOR
ELECTRICO
Este Meccano contiene un motor electrico (A) de
1.5-4.5 voltios c.c.. una unidad inversora (B), un trozo de cable y
Cuatro
conectores
MOTOR. Insertar el motor (A1) en el alojamiento (AZ). Colocar ia
palanca del interruptor
(A3) sobre IOSterminales del motor. de
forma que las pequehas protuberancias
de la carcasadel motor. Colocar iacapucha extrema (A4) sobre
la carcasa del motor.
UNIDAD INVERSORA.
Ouitar la tapa de la unidad inversora
presionando en los costados. Insertar tres pilas tipo HPI I
(o equivalente), orientadas en la forma que se indica en el
compartimiento
de pilas. Volver a colocar la tapa.
B.
CONEXIONB.
Cottar el cable en dos trozos iguales y desforrar
apronmadamente
I cm del aaslarruento
Insertar cada clavija (C l) en un conector (C2) Como se muestra e
insertar el extremo expuesto del cable unos S mm en el Ojai de Ia
clavija. Empuar firmemente la clavija para meterla en el
conector
y dejar
retenido
el cable. Conectar
inversora como se muestra. Para arrancar el motor, hay que
Conectar la corriente en la unidad inversora y en el motor.
Moviendo uno de los dos interruptores
invertira la direcciOn en que gira el motor.
Verbind
de
van
in de
A3
encajen en los rebajos
en cada extrema.
el motor a la unidad
a Ia posiciOn opuesta se
loading