Herunterladen Diese Seite drucken
Idegis Tecno 2 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tecno 2 Serie:

Werbung

Manual
de
Instructions
Manuel
d'utilisation
Manuale
di
Bedienungsanleitung
Manual
de instruqöes
PoolStation•
compatible
odbus
.$•, IDEGIS
Tecno
Series
2
Tecno
instrucciones
Manual
istruzioni
Vers20180702
Series
DT2-7
DT2-12
DT2-21
DT2-30
DT240
3
m
25-160
Tech
10.000
pH
gil
Models
DT2-7PH
DT2-12PH
DT2-21
PH
DT2-30PH
DT2-40PH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Idegis Tecno 2 Serie

  • Seite 1 Tecno Series 25-160 Tech Manual instrucciones 10.000 Instructions Manual Manuel d'utilisation Manuale istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instruqöes PoolStation• compatible odbus Models DT2-7 DT2-7PH DT2-12 DT2-12PH DT2-21 DT2-21 .$•, IDEGIS DT2-30 DT2-30PH DT240 DT2-40PH Tecno Series Vers20180702...
  • Seite 2 indice Index Sommaire PAG 3 PAC 3 PAG 3 PAG 3 PAG 3 Cor%nts Cont•nu PAG to PAG 11 PAG 12 PAG 12 PAG 12 calub electrobis hst&ion PAG 14 PAG 20 PAG 70 Rocco PAG 70 PAG n PAG 21 so-ado PAG 23 PAG 23...
  • Seite 3 -Debido a que el equipogenera cabr. es importanteinstalarlo en un 'ugar suficientementeventilado. Procurar no instalarlo cerca de materides inflamables. -Los sistemas de Electrolsis de Sd disponen de un dto grado de estanqueidad. En ningün caso, deben ser instalados en zonas expuestas a inundaciones. www.idegis.es...
  • Seite 4 -Because the equipment generates heat, it is important to install it in a sumciendy ventilated place. Do not install near flarnrnabk materids. -The salt dectrolysis systems havea highdegree Oftightness.They shouldnever be insta ed in susceptible to flooding. www.idegis.es...
  • Seite 5 Rappareil du réseau dectrique, et utilisez exclusivement des rechangesfournis par lefabricant. -Parce queroquipement générede la chaleur, est important de rinstalbr dans un endroit suffisamment ventik. Nepas instder pros de matériaux inflammables. -Les Syståmes d'Électrolyse Salinedisposentd'undegréélevécrétanchéité. •s ne doiventen aucuncas étreinstallésdansdes endroits exposés aux inondations. www.idegis.es...
  • Seite 6 -l Sistemi per l'ElettroEsidel Sale dispongono d'un grado di protezioneIP24. In nessun caso devonoessere instalati in zone esposte a rischiod'inondazione.isposent un alto grado di tenuta. Ils ne doivent en aucun cas étre instalés dans des endroits exposés aux inondations. www.idegis.es...
  • Seite 7 -Weil das Gerät Wärme erzeugt, ist es wichtig, es an einem ausreichend belüfteten Ort zu installieren. Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien insta•eren. -Die Salzdektrolysesysteme entsprechen ein hohes Maß an Engegefühl. Sie dürfen niemals an Orten installiert werden, die überschwemmt werden können. www.idegis.es...
  • Seite 8 -Porque o equipamento gera cabr, é importante instaW0 em um locd suficientemente vent"ado. Nåo instale perto de materiais infiamåveis. -Os sistemas de Electr6ise Salina dispöem de urn ano grau de estanquidade. Nao devem ser instdados em nenhum Caso em lugares expostos ainundaqöes. www.idegis.es...
  • Seite 9 Sondadi terverotura Soluzione di cdibrozione Sonda Portasonde Sichorung Zollo Elektrodø Kalibrierungsbsung Sondehalter Sonde EIOCtrOdO Sonda do tomporatura Portasondas Dimensiones Dimensioni Größenangaben Dimensions Dimensions Dimensöes 210 mm 116 mm 134 mm 308 mm Tecno pH 202 mm ø 12 m-, www.idegis.es...
  • Seite 10 One output 230 V / 500 mA ac max (dosing pump connection) Sensor pH Cuerpo epoxy 12x150mm, 0-800C,union sencilla Rango C-12 pH Sensor Epoxybody. 12x150mm, C-800C, s ingle union. Range 2 (PH) Opcional / Optional Kit Bomba I pump Kit www.idegis.es...
  • Seite 11 Fuente de alimentaci6n Cuadro eléctrico Powersupply Switchboard Bomba dosificadora Dosing pump Sensor pH Célula / cell Célula / cell 220v Filtro / Filter Otrosequip.nientos O'het Bomba dosificadora Dosing pump Salida / out Inyector Injector Sensor pH Entrada / In pH•minus www.idegis.es...
  • Seite 12 Ia source d•alimentation au réseau ékctrique doit s•effectuer Sur Ie panneau électrique de répurateur, fagon que la pompe et le syståme d•électrolyse saline se connectent simultanément. www.idegis.es...
  • Seite 13 åcido suffürico diluido. A conexäo da fonte de alimentaqåo rede eléctrica deve ser efectuada no quadro de manobra do depurador, por forma que a bomba e 0 sistema de electr61ise salina sejam conectados de forma simuttånea. www.idegis.es...
  • Seite 14 Los electrodos de bs modebs deberån ser introducidos en el —MOD. 7/12 interior de la cél'la de electrolisis encajando el &ctrodo central del conjunto a través de las guias situadas en IOS cuadrantes del cuerpo dela misma- www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 15 FLOW (GAS) •(GAS) DETECTO (GAS) (GAS) RECOVIMENDED ALLOWABLE instalation NOT ALLOWED installations The electrodes must be inserted in the electrdysis cell, fining the —MOD. 7/12 central electrode through the guideslocated at thequadrants Ofthe cell. www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 16 DÉTECTEU DE FLUX (GAZ) FECO.•IMANDÉE ACCEPTABLE Installations INACCEPTABLES Les ébctrodes devront étre introduites fintérieur de la celub —MOD. 7/12 d'électrdyse en emboTtant l'électrode centrale de rensemble au moyen des guides situés dans quadrants du corps de celb-ci. www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 17 Instdhzjone PERMESSA Installazioni PERMESSE Gli elettrodi dovranno essere inseriti all'interno della cellula —MOD. 7/12 d'elettrolisi, facendo in modo Che rdettrodo centrale del gruppo si incastri nek guide situate nek parte superiore ed inferiore del corpo dela stessa. www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 18 FLOSS DETEKTOR EMPFOHLENE Inst&on Eralubte Instalation NICHT ERLAUBTE Installationen Die Elektroden mossen in das Innere Elektrolysezelle —MOD. 7/12 eingebaut werden, indem die Zentralelektrode der Baugruppe durch die Führungen im Oberen und unteren Gehäuseteil der Zelk eingesetzt wird. www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 19 Outras instalacöes seriam so aceitåveis Se permitem a detecqäo de fluxo fraco Ou nub. Os déctrodos devem cobcados interior da célLda —MOD. 7/12 electr&se, de modo a encaixar 0 central do conjunto através das guias situadas dos quadrantes do corpo da mesrna. www.idegis.es MOD. 7112/21/30/40...
  • Seite 20 Conexäo célu la LigaGå0 sonda BNC Interruptor Alimentaciön 230Vac Fusible Bomba pH 230 V AC feed Fuse PH pump Alimentation 230Vac Fusible Pompe PH Alimentazione 230 V ca Fusible Pompa PH 230V (AC) Sicherung pH_pumpe Alimentagäo 230Vac Fusivel Bomba www.idegis.es...
  • Seite 21 Redizar a ligaqåo entre a céWla de electrålise e a fonte de alimentaqäo de acordo com 0 seguinte esquema. Em virtude da intensidade relativamente elevada da corrente que circula pebs cabos de alimentaGä0da célula de electrdise, em nenhuma hipåtese deverå modificar o comprimento ou secqåo dos mesmos sem fazer uma consulta prévia ao seu distribuidor autorizadO. www.idegis.es...
  • Seite 22 CIZ¯ MOD. 7112 I AUX MOD. 21 MOD. 30/40 WIRE RED (ELECTROLYSIS) WIRE RED (ELECTROLYSIS) WIRE YELLOW (AUX) WIRE ORANGE WIRE ORANGE www.idegis.es...
  • Seite 23 3. O sensor deve ser introduzido no adaptador por forma a garantjr que o sensor situado na sua extremidade fique sempre submerso na ågua que Circulapela tubagem. 4. hstalar sempre o sensor de pH referivelmente na posiGäo vertical ou com uma inclinaøo måxima de 400 (B). www.idegis.es...
  • Seite 24 PH ALARM indicator SETOOINT indicator POMPE-STOP indicateur d'darme Iryiicateur ALARME PH LOW hdicateur CONSIGNE di abrrne porrva4RRESTO Indicator. ALARM PH LOW COMANDO ALARM.Anzeige pH LOW SET-POINT-instelung PUMP-STOP-ALARM-Anzeige hdicadorde REFERÉNCIA Indicador de darrne de bomb* de darme PH LOW www.idegis.es...
  • Seite 25 The system does not reach 100% CAL-ARME- Le systéme n'atteint pas 100% de production. Conduttivitå deltdhrme. IIsistema non raggiunge la produzione di 100%. gr/l ALARM-I-eitßhigkeit. Das System erredlt keele 100% ige prodL*tion. CONDA DE ALARME. O sisterna nao atinge 100% de produøo. www.idegis.es...
  • Seite 26 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (B) am unteren Tel des Geräts. 3. Nehmen Sie das Gehäuse ab, indem Sie es langsam nach vom ziehen. 1. Rernover 0 embelecedor (A) locdzado na parte da coberta. 2. Desenroscar o parafuso de fixaqåo (B). 3. Rernover a coberta desizand para fora. www.idegis.es...
  • Seite 27 7. In outdoor swimming pools it is advisable to maintain a level of 25-30 g/m3 of chlorine stabiliser (cyanuric acid) in the pool. of 75 ppm should be neverexceeded.This willhelp to stopthe chlorinethat is inthe waterfrom being destroyed bythe sun. www.idegis.es...
  • Seite 28 25—30 g/m• di stablizzante (acido isocianurico). In nessun caso, si dovrå superare il livello di 75 g/ms.Questo sarå di grande aiuto per evitare la distruzione del cloro libero presente nel'acqua dovuta arazione della luce solare. www.idegis.es...
  • Seite 29 7. Em piscinascom forte insolaqäoou utiliza#o intensiva, é aconselhåvel manter um nivel de 25-30 g/m3 de estabiizante (åcido isocianürico). Em nenhuma hipötese poderå superar o nivel de 75 g/m3. Isto serå de grande ajuda para evitar a destruiqåo do cloro livre presentena ågua acqäo da luzSolar. www.idegis.es...
  • Seite 30 Tarieta electrönica Scheda elettronica Electronic Board Elektronikkarte Carte électronique Placa electr6nica pH BNC (MOD XX - PH) Power consumition < 500 mA "—ORP FLOW If signals are with pdarity 220V Power consumition > 500 mA www.idegis.es...
  • Seite 31 ModBus general use cable with 3 wires (not included). Cåble ModBus d'usage générd å 3 as (non compris). Cavo ModBus di uSOgener& con 3 fili (non compreso). Allgemein gebråuchliches Modbuskabel mit drei Adern (nicht im Lieferumfang enth*en). Cabo ModBus de uso geral com 3 fios (nåo in&ido). www.idegis.es...
  • Seite 32 View configuration parameters L'accås au menu de configuration Afficher les paramétres de configuration L'accesso al menu di impostazione Vlsualizza i parametri di configurazione Der Zugriff auf das Setup-tv4enü Konfigurationsparameter anzeigen O acesso ao menu de configuraqåo Ver parårnetrosde configuragåo www.idegis.es...
  • Seite 33 Produktion Produqäo histårica info& cal& Partial hours (h) Historico bomba pH PH pump history Total hours (H) cal& Histoire de pompe PH Reset partial hours (h) Storia di pompa PH PH-Pumpe-Geschichte config Histörico bomba pH INFO CAL www.idegis.es cal& info'...
  • Seite 34 Durch polumkehrung Polarité automatique Inversdo da polaridade INDEX PROD 5" config Xl Ecn- config Model info Xl Software version info Xl config Factory defaults reverse direct INFO set' Config config reverse reverse direct direct direct Set for validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 35 Célula de fluxo FLOWCELL DETECTOR (GAS) INDEX INDEX PROD PROD 5" config Xl 5" config Xl config config info info confi% config. Factory Factory defaults defaults INFO confi% config. flow flow cell alarm alarm (gas) ON/OFF ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 36 Controle de de Saidaquando 0 cobertor estå fechado INDEX PROD 5" config Xl confi Ec n- info X5 set& O = OFF from 10 to 90 = ON config config config cover cover — Set for ———— validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 37 L'intelligent dosing permet une régulation précise. info X6 LfintelEgent d osing consente una regolazione piü precisa. config. pH inteligent Die intelligente Dosierung edaubt eine Regulierung. Factory O inteligent dosing permite uma regulagåo mais precisa. defaults INFO set& confi% pHinteligent ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 38 Reset Pump Stop alarm: INFO I ) Unlock screen 2) Press "SET" info X7 config pump !næa-r INFO set& pump stop pump larm O = OFF from 1 to 120 = ON pump Plump config Set for ———— validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 39 O alarme de Pump-Stop dispara se, apesar de a bomba se encontrar a dosear durante o tempo programado (1.„120min), a medida näo for capaz de alcanqar o setpoint. O alarme de Pump-Stop. apagarå todas as saidas. Se um regulador estiver ligado a um equipamento de electrålise, esta funqäo deve permanecer desactivada (OFF). www.idegis.es...
  • Seite 40 EXT auto EXT auto EXT auto INDEX PROD 5" config Xl confi Ec n" INFO info X8 Example: Stop by CI EXT Control 1)Set of production: 100% Config 2)Production: 0% Factory defaults a EXT auto set& config. ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 41 TEMPERATURE Limits alarms TEMPERATURES TEMPERATUREN Alarmgrenzen TEMPÉRATURES limites d'alarme Limites de alarme TEMPERATURAS INDEX PROD 5" config Xl confi Ec n- INFO info X7 Factory defaults set& Factory Factory config. config. defaults defaults (50 / 400C) config. config. INFO www.idegis.es...
  • Seite 42 LEITFÄHIGKEIT Alarmgrenzen Limits alarms CONDUCTIVITY Limites d'alarme de CONDUCTIVITÉ Limites de alarme CONDUTIVIDADE INDEX PROD Salt alarm 5" config Xl confi Ec n- grJl INFO info X8 Factory defaults set& Factory config. config. Factory defaults defaults (2,5-8gr/L) config. config. www.idegis.es...
  • Seite 43 Calibraciön temperatura Calibrazione della temperatura Calibration temperature Kalibrierung der temperatur Calibrage de la température Calibragäo de temperatura INDEX Salinity Calibration Reset Temperature info Xl set& cal& 'SEd beep info & PROD cal& info & cal& INFO www.idegis.es...
  • Seite 44 Calibraciön Salinidad Calibrazione della salinitd Salinity calibration Salinität kalibrierung Étalonnagesalinity Calibragäo de salinidade INDEX SEd Salinity Calibration Reset Salinity info X2 cal& set& beep info & PROD cal& info & cal& INFO www.idegis.es...
  • Seite 45 15 s). Agitada leggerrnente e attendere finchå la rtüsurazione sia stable (circa 15 sec.). Schatteh Sie diese loicht und warton Sie die Messung sich stabiEsiort (ungefahr IS Sek.). cal& Agitar levemente e aguardar ato qin a rnedida estabilize (aprox.1S seg). www.idegis.es...
  • Seite 46 Indtre non é possibib calibrare il sensore. Wenn die Messung wütrend des Kabrierungsprozesses instabl ist, der C" •E3• auf der Zudem kann der nicht kabriert werden. Se a medida for durante o proceSS0 de nåO perrnitido cab-rar o sensor. www.idegis.es...
  • Seite 47 MOD. 2 m3,'h. MOD. MOD. S m3m. MOD. 40 6 m3/h. N ümero de electrodos MOD. MOD. MOD. MOD. MOD. 40 Peso neto (incluido embdaje) MOD. MOD. 11 Kg. MOD. 13 Kg. IS Kg. MOD. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 48 MOD. 30 S m3/h. MOD. 40 6 m3m. Electrode number MOD. MOD. 12 MOD. 21 MOD. 30 MOD. 40 Net weight (packagülg included) MOD. MOD. 12 11 Kg. MOD. 21 13 Kg. MOD. 30 IS Kg. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 49 S m3/h. MOD. 40 6 m3m. No mbre MOD. MOD. 12 MOD. 21 MOD. 30 MOD. 40 Poids net (embaEge compris) MOD. 9 Kg. MOD. 12 11 Kg. MOD. 21 13 Kg. MOD. 30 IS Kg. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 50 MOD. 21 MOD. 30 S m3/h. MOD. 40 6 m3m. Nümero MOD. MOD. 12 MOD. 21 MOD. 30 MOD. 40 Pesonetto inå•so) MOD. MOD. 12 11 Kg. MOD. 21 13 Kg. MOD. 30 IS Kg. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 51 MOD. 21 MOD. 30 S m3/h. MOD. 40 6 m3m. MOD. MOD. 12 MOD. 21 MOD. 30 MOD. 40 Nettogewicht (einschließlich Verpackung) MOD. MOD. 12 11 Kg. MOD. 21 13 Kg. MOD. 30 IS Kg. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 52 MOD. 30 S m3/h. MOD. 40 6 m3m. Nd mero MOD. MOD. 12 MOD. 21 MOD. 30 MOD. 40 Peso liquido (embalagem in&ido) MOD. MOD. 12 11 Kg. MOD. 21 13 Kg. MOD. 30 IS Kg. MOD. 40 17 Kg. www.idegis.es...
  • Seite 53 2.Caso nao se utilize o sensor durante um longo periodo, conservar subrnerso numa soluqåo de conservaqåo com pH=4.O 3.Para impar o sensor da possivel sujidade, evitar utilizar materiais abrasivos que possam arranhar a superficie de medifåo. 4.0 sensor de pH é uma pep consumivel e precisa ser substituido uma vez transcorrido determinado tempo de opera#o. www.idegis.es...
  • Seite 54 (ACID): 2-12 NaClO (OXD): MESI MESI MONATE MONATE EXTREME RECOMMENDED CORROSIVE ATMOSPHERE •CORROSIVE ATMOSPHERE 0-1 m SULFURE 200/ 400/ Check Check Check 6-12 MONTHS MONTHS MONTHS MESES MESES MESES MOIS MOIS MOIS MESI MESI MESI MONATE MONATE MONATE www.idegis.es...
  • Seite 55 En Caso de sustituciön de dectrodos, retirar la sonda de temperatura para insertada en el nuevo repuesto. www.idegis.es...
  • Seite 56 •useful life. when they lose their power. However, although this is a self-cleaning system, this malfunction could also be due to excessive scaling on the electrodes when the system operates with hard water with a high pH vdue. In case Of replacernent Ofelectrodes, remove the temperature probe to insert it into the new replacement. www.idegis.es...
  • Seite 57 étre dü å Ia formation excessive dincrustations sur les ékctrodes Si ron fait fonctionner Ie Systéme dans des eaux de grande dureté et pH élevé. En cas de rempbcement d'électrodes, retirer la sonde de température pour Pinsérer dans le nouveau remplacement. www.idegis.es...
  • Seite 58 Ciononostante, e sobbene il sistema sia autopulente, un matfunzionamento potrebbe essere dovuto ancho ala formazione eccessiva di incrostazioni sugli elettrodi, quabra il sistema venga uUizzato con un'acqua a durezza e pH ebvati. In caso di sostituzione degli elettrodi, rimuovere la sonda di temperatura per inserida nela nuova sostituzione. www.idegis.es...
  • Seite 59 Fehlfunktion, obwohl es sich um ein sebstreinigendes System handelt, durch übermåßige Verkrustung auf den Elektroden entstehen, wenn das System mit sehr hartem Wasser und hohem pH—Wertbetrieben wird. Bei Austausch Von Ekktroden entfemen, um ihn in den neuen Ersatz einzusetzen. www.idegis.es...
  • Seite 60 Sistema funciOnar em åguas de grande dureza e de pH ebvado. Em Caso de substituiGä0 de detrodos, rernova a sonda de temperatura para inserAa na nova substituiGä0. www.idegis.es...
  • Seite 61 IDEGIS Garantia Garanzia Warranty Garantie Garantie Garantia ASPECTOS GENERALES -De acuerdo con estasdisposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantia no presenta ninguna faha de conformidad en el momento de suentroga. -El Periodo de GarantiaTotal eS de 2 ANOSa excepciOn d e IOS fungibles(sensorpH).
  • Seite 62 All rights reserved. IDECISy PoolStation@are registered trademark Of I.D. Electroquimica, S.L. in the EU. Modbus is a registered trademark Of Modbus Organization, Inc. Any other names or products, trademarks or companies may be trademarks or denominations registered by their respective owners. www.idegis.es...
  • Seite 63 Tous les droits réservés.IDEGISet PoolStation@Sontdes marques enregistrées de I.D. Electroquimica, S.L. dans la CE. Modbus est une marque enregistrée de Modbus Organization, Inc. Dautres noms de produits, marques ou compagnies peuvent étre des marques ou dénominations enregistrées par leurs propriétaires www.idegis.es...
  • Seite 64 Copyright@ 2014 1.D. Electroquimica, S.L. Tutti i diritti riservati. IDEGISe PoolStation@sono marchi registrati I.D. aectroquimica, S.L. Modbus un marchio registrato di Modbus Organization, Inc. Altri nomi di prodotti, marchi 0 compagnie possono essere marchi o denominazioni registrate dai rispettivi proprietari. www.idegis.es...
  • Seite 65 Rechtevorbehalten. IDEGISund PoolStation@Sind eingetragene Marken von I.D. aectroquimica, S.L. in der EU. Modbus ist eine eingetragene Marke der Modbus Organization, Inc. Bei anderen Namen von Produkten, Marken Oder Unternehmen kann es sich um Marken Oder Bezeichnungen handeln, die von ihron entsprochenden Besitzern oingctragen wurdon. www.idegis.es...
  • Seite 66 S.L. Todos 0s direitos reservados. IDEGISe PoolStation@ marcas registadas da I.D. Electroquimica, S.L.na CE. Modbus é uma marca registada da Modbus Organization, Inc. Outros nomos de produtos, marcas ou empresas podem ser marcas ou denominaqöes registadas pelos Seusrespectivos propriet6rios. www.idegis.es...
  • Seite 67 I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. DT2-7 DT2-7PH PRODUCTOS SISTEMA DE ELECTROUSIS SALINA FRSYSTEME D'ÉLECTROLYSE SALINE PRODUCTS DT2-12 DT2-12PH PRODUITS EN SALT ELECTROLYSIS SYSTEM DT2-21 DT2-21PH PRODOTTI IT SISTEMA PER L'ELETTROUSI DEL SALE DT2-30 DT2-30PH PRODUKTE DE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PT SISTEMA DE ELECTRÖUSE SAUNA DT2-40 DT2-40PH PRODUTOS...
  • Seite 68 Made in Spain by I.D. Electroquimica, S.L. .$•, IDEGIS POI. Ind. Atalayas, c./ Dracma R-19 031 14 ALICANTE. Spain. Tel. +34 965101979 Fax +34 965107293 Tecno Series www.idegis.es info@idegis.es...