Herunterladen Diese Seite drucken
Smartwares SH4-90152 Bedienungsanleitung

Smartwares SH4-90152 Bedienungsanleitung

Funschalter-set

Werbung

EN Switch set with remote control
DE Funschalter-Set
BG Комплект превключвател с дистанционно управление
CZ Sada spínačů s dálkovým ovládáním
ES Conjunto de interruptores con control remoto
FR Ensemble d'interrupteurs avec télécommande
GR Σετ διακόπτη με τηλεχειριστήριο
HR Skupina prekidača s daljinskim upravljačem
IT Set interruttori con telecomando
NL Schakelset met afstandsbediening
PL Zestaw przełączników z pilotem
PT Conjunto de interruptores com controle remoto
RO Set de comutatoare cu telecomandă
SI Nabor stikal z daljinskim upravljalnikom
EN
PREPARATION BEFORE USE
Insert battery
To check if the battery is inserted correctly, briefly press a button on
the remote. If the LED flashes, then the battery is inserted successful.
3VDC CR2032
NOTE: The socket-outlet must be installed close to the equipment
and must be easily accessible.
PAIRING THE REMOTE TO THE RECEIVER
OPERATING RECEIVERS
A. Press the "ON" button on the remote control to turn on the
B. Press the "OFF" button on the remote control to turn off the
C. Press the "ON" button beneath ALL (on the remote control) to
D. Press the "OFF" button beneath ALL (on the remote control) to
Disconnecting a remote
A. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds (4) and
B. Perform one of the following steps:
To reset the receiver:
ON
OFF
DE
VORBEREITUNG
Batterie einsetzen
Um zu prüfen, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist, drücken Sie kurz
eine Taste auf der Fernbedienung. Wen die LED blinkt, ist die
Batterie korrekt eingesetzt.
HINWEIS: Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert
werden und leicht zugänglich sein.
Instruction manual
Open the battery lid at the back of the remote (1) by turning it
counter clockwise.
Insert the battery with the negative polarity downward.
Insert the receiver into the wall outlet (2).
Press the button on the receiver (3) for 3 seconds and release it.
When the LED starts to blink, the receiver is in pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If
the LED starts to blink while holding the button, there will be no
pairing.
Press any of the ON buttons on the remote. If the LED stops
blinking and is constantly lit, the pairing was successful.
receiver.
receiver.
turn on all paired devices at the same time.
turn off all paired devices at the same time. (5)
then release it. During this operation the LED starts to blink. Your
receiver is now switched into the pairing mode. Attention: the
LED should blink only after releasing the button. If the LED starts
to blink while holding the button, there will be no pairing.
Press an "OFF" button on the row on the remote you wish to
disconnect from a receiver. During this operation the LED on
the receiver blinks quickly and then turns off.
Press the "OFF" button next to ALL (on the remote) to
disconnect all links. During this operation the LED on the
receiver turns off.
Press and hold the button for more than 6 seconds (6). The LED
will start to blink rapidly.
Bedienungsanleitung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung (1), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Setzen Sie die Batterie mit dem Minuspol nach unten ein.
Stecken Sie den Empfänger in die Wandsteckdose (2).
Specifications:
Remote control (SH4-90152)
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Radio Frequency: 433.92Mhz
Maximum output: 0dBm
Maximum range: 30m
EU plug (SH4-90268)
Maximum power: 2300 W
AC input Voltage: 230V ~ 50Hz
INFO@SMARTWARESGROUP.COM
FERNBEDIENUNG UND EMPFÄNGER SYNCHRONISIEREN
Drücken Sie die Taste am Empfänger (3) 3 Sekunden lang und
lassen Sie sie dann los. Wenn die LED zu blinken beginnt,
befindet sich der Empfänger im Kopplungsmodus.
Wichtiger Hinweis:Die LED darf erst nach dem Loslassen der
Taste blinken. Wenn die LED zu blinken beginnt, während Sie
die Taste gedrückt halten, erfolgt keine Kopplung.
Drücken Sie eine der ON-Tasten auf der Fernbedienung. Wenn
die LED aufhört zu blinken und konstant leuchtet, war die
Kopplung erfolgreich.
EMPFÄNGERBETRIEB
A. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste „ON", um den
Receiver einzuschalten.
B. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste „OFF", um den
Receiver auszuschalten.
C. Drücken Sie (auf der Fernbedienung) die Taste „ON" unterhalb
von ALL, um alle gekoppelten Geräte gleichzeitig einzuschalten.
D. Drücken Sie (auf der Fernbedienung) die Taste „OFF" unterhalb
von ALL, um alle gekoppelten Geräte gleichzeitig auszuschalten.
(5)
Empfänger trennen
A. Halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang gedrückt
(4) und lassen Sie sie dann los. Während dieses Vorgangs
beginnt die LED zu blinken. Ihr Empfänger befindet sich nun im
Kopplungsmodus. Wichtiger Hinweis:Die LED darf erst nach
dem Loslassen der Taste blinken. Wenn die LED zu blinken
beginnt, während Sie die Taste gedrückt halten, erfolgt keine
Kopplung.
B. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Drücken Sie eine Taste „OFF" in der Reihe der
Fernbedienung, die von einem Empfänger getrennt werden
soll. Während dieses Vorgangs blinkt die LED am
Empfänger schnell und erlischt dann.
Drücken Sie die Taste „OFF" neben „ALL" (auf der
Fernbedienung), um alle Empfänger zu trennen. Während
dieses Vorgangs erlischt die LED am Empfänger.
Zum Zurücksetzen des Empfängers:
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie länger als 6 Sekunden
gedrückt. Die LED beginnt schnell zu blinken.
Наръчник с инструкции
BG
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА
Поставете батерията
Отворете капака на отделението за батерията на гърба на
дистанционното управление (1), като го завъртите обратно
на часовниковата стрелка.
Поставете батерията с отрицателния полюс надолу.
За да проверите дали батерията е поставена правилно,
натиснете за кратко бутон на дистанционното управление. Ако
светодиодът мига, значи батерията е поставена правилно.
Включете приемника в контакт (2).
ЗАБЕЛЕЖКА: контактът трябва да бъде монтиран близо до
оборудването и трябва да е лесно достъпен.
СДВОЯВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО С ПРИЕМНИКА
Натиснете бутона на приемника (3) за 3 секунди и го
отпуснете. Когато светодиодът започне да мига, приемникът
е в режим на сдвояване.
Внимание: светодиодът трябва да мига само след отпускане
на бутона. Ако светодиодът започне да мига, докато държите
бутона, няма да има сдвояване.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smartwares SH4-90152

  • Seite 1 Specifications: Remote control (SH4-90152) Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.) EN Switch set with remote control Radio Frequency: 433.92Mhz DE Funschalter-Set BG Комплект превключвател с дистанционно управление Maximum output: 0dBm CZ Sada spínačů s dálkovým ovládáním ES Conjunto de interruptores con control remoto Maximum range: 30m FR Ensemble d'interrupteurs avec télécommande...
  • Seite 2 • Натиснете някой от бутоните ON (Вкл.) на C. Pulse el botón “ON” situado debajo de ALL (en el voyant commence à clignoter alors que vous дистанционното управление. Ако светодиодът mando a distancia) para encender todos los maintenez le bouton enfoncé, il ne sera pas possible спре...
  • Seite 3 Για επαναφορά του δέκτη: NOTA: La presa di corrente deve essere installata vicino • Druk op een van de AAN-knoppen op de • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για πάνω all'apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile. afstandsbediening. Als de LED stopt met knipperen από...
  • Seite 4 D. Prima o botão "OFF" por baixo de ALL (no – Apăsați butonul „OFF” de lângă ALL (de pe telecomando) para desligar em simultâneo todos os telecomandă) pentru a deconecta toate dispositivos emparelhados. (5) conexiunile. În timpul acestei operațiuni, LED-ul receptorului se stinge.

Diese Anleitung auch für:

Sh4-90268Sh4-99565at