Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
PRECISION TOOL HOLDER WITH LED
MAGNIFYING GLASS
PRECISION TOOL HOLDER
WITH LED MAGNIFYING GLASS
Operation and safety notes
KOMPLET ZA FINOMEHANIKE
Z LED-LUPO
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
SÚPRAVA NA JEMNÚ
MECHANIKU S LED LUPOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 321222_1901
FINOMMECHANIKAI
MŰSZERÉSZ KÉSZLET LED
NAGYÍTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED LUPA NA JEMNOU
MECHANIKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 321222 1901

  • Seite 1 PRECISION TOOL HOLDER WITH LED MAGNIFYING GLASS PRECISION TOOL HOLDER FINOMMECHANIKAI WITH LED MAGNIFYING GLASS MŰSZERÉSZ KÉSZLET LED NAGYÍTÓVAL Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KOMPLET ZA FINOMEHANIKE LED LUPA NA JEMNOU Z LED-LUPO MECHANIKU Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 2,5 X 20 19...
  • Seite 5 List of pictograms used ......Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use .............Page 6 Description of parts ..........Page 7 Technical data ............Page 8 Includes ..............Page 8 Safety ..............Page 9 General safety information ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 11 Before initial use ..........Page 12 Inserting the batteries ..........Page 12...
  • Seite 6 List of pictograms used Direct current Precision tool holder with LED magnifying glass Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and dis- posal.
  • Seite 7 liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its Intended use. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use or for use in other application. Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
  • Seite 8 LED lamps (Fig. B) Batteries (Fig. C) Supporting rod (holding Alligator clips) Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification /...
  • Seite 9 1 Precision LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V , AAA 1 Operating Instructions Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Seite 10 Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Keep the product away from humidity. CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result.
  • Seite 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat- teries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 12 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable bat- teries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 13 Insert the three batteries supplied into the battery compartment Note: Ensure the ribbon is under the batteries and the batteries with the correct polarity. This is shown in the battery compartment Push the battery compartment cover in the opposite direction to the arrow back to its original position in order to close the battery compartment Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device...
  • Seite 14 Push the fixing clamp on to the mounting rod set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise. Placement of the base (Figure D) The soldering iron holder could be installed on either right or left side on base with screwdriver (not included) as an option for left or right-handed user.
  • Seite 15 Release the alligator clips in order to remove the work piece. Move the On / Off switch into position “OFF” to switch off the LEDs Changing the batteries Pull the battery compartment cover in the direction of the arrow to remove it from the battery compartment Use the ribbon to remove the old batteries.
  • Seite 16 The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”). Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify- ing glass very carefully in order to avoid scratches. Do not use corrosive or abrasive cleaners under any circumstances.
  • Seite 17 meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 18 as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk 18 GB...
  • Seite 19 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 20 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 20 A részek megnevezése ...........Oldal 21 Műszaki adatok ............Oldal 22 Csomagolás tartalma..........Oldal 22 Biztonság .............Oldal 23 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 25 Az üzembevétel előtt ........Oldal 26 Az elemek behelyezése ..........Oldal 26...
  • Seite 20 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram Finommechanikai műszerész készlet LED nagyítóval Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék haszná- lata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 21 nem rendeltetésszerűnek minősül, és sérülésveszélyt illetve ká- rosodást okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék kizárólag bel- téri üzemeltetésre alkalmas. A termék nem keresekedelmi, vagy más célú alkalmazásra készült. Ez a termék nem alkalmas háztartások központi fényforrásaként.
  • Seite 22 rögzítő csavarok (krokodil kapcsok) LED-es lámpák (B ábra) elemek (C ábra) tartórúd (a krokodilcsipesz tartásához) rögzítőcsavar (a krokodilcsipesz meghúzásához) szalag (az elemtartó rekesz belsejében) Műszaki adatok Q Üzemelési feszültség: 4,5 Volt Elemek: 3 x 1,5 V , AAA típusú Max. névleges teljesítmény: 2 x 0,06 W Világító...
  • Seite 23 1 finommechanikai nagyító, LED fénnyel 3 elem, 1,5 V , AAA 1 használati utasítás Biztonság Általános biztonsági tudnivalók Q ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal.
  • Seite 24 Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van-e összeszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Tartsa a terméket nedvességtől távol. VIGYÁZAT! SZEMSÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Ne nézzen soha a a terméken keresztül a napba vagy más fényforrásba. Ennek súlyos szemsérülések lehetnek a következményei. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sohase tegye ki a terméket közvetlen napsugár- zásnak vagy más fényforrások hatásá- nak.
  • Seite 25 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátoro- kat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akku- kat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadá- suk lehet.
  • Seite 26 Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el...
  • Seite 27 A z elemrekesz lezárásához nyomja vissza az elemre- kesz fedelét a nyíllal ellentétes irányban az eredeti helyzetébe. A javító szerkezet felszerelése Q I llessze a a javító szerkezet gömbcsuklóját a rögzítő kengyel arra való nyílásába. R ögzítse a javító szerkezetet úgy, hogy azután a rögztő...
  • Seite 28 Állvény elhelyezése (D ábra) A forrasztópákát egy csavarhúzó segítségvel szerelje fel az állvány jobb vagy bal oldalára (nincs a cso- magban) (jobb- vagy balkezeseknek megfelelően). A forrasztópáka-tartót a D ábra szerint állítsa be az állóláb hátuljánál a megfelelő helyzetbe, hogy elkerülje a finommechanikai LED nagyító...
  • Seite 29 Az elemek cseréje Q H úzza le a nyíl irányában az elemrekesz fedelét elemrekeszről Vegye ki az elhasznált elemeket a szalag segítségével. H elyezzen be új 1,5 V , AAA típusú elemeket elemrekeszbe Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemre- keszben megjelölték.
  • Seite 30 Tisztítás és ápolás Q VIGYÁZAT! Karcolások elkerülése végett tisztítsa a finommechanikai LED-es nagyítót nagyon óvatosan. S emmiesetre se használjon erre a célra maró hatású vagy agresszív tisztítószereket. A tisztításhoz használjon egy tisztító kendőt. Esetleg nedvesítse azt meg egy kicsit. A lencse tisztításához használjon egy száraz és szösz- mentes kendőt.
  • Seite 31 A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosít- hatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Seite 32 Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 E-mail: owim@lidl.hu 32 HU...
  • Seite 33 Legenda uporabljenih piktogramov .............Stran 34 Uvod .................Stran 34 Predvidena uporaba ..........Stran 34 Opis delov ..............Stran 35 Tehnični podatki ............Stran 36 Obseg dobave ............Stran 36 Varnost ..............Stran 37 Splošna varnostna navodila ........Stran 37 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..Stran 39 Pred začetkom uporabe ......Stran 40 Vstavljanje baterij .............Stran 40...
  • Seite 34 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok Komplet za finomehanike z LED-lupo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izde- lek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
  • Seite 35 zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne pre- vzema nobene odgovornosti. Izdelek je primeren izključno za uporabo v notranjih prostorih. Izdelek ni predviden za komer- cialno uporabo ali druga področja uporabe. Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
  • Seite 36 LED lučki (sl. B) baterije (sl. C) držalna palica (za držanje krokodilskih sponk) pritrdilni vijak (za zategovanje krokodilskih sponk) trak (v notranjosti predalčka za baterije) Tehnični podatki Q Obratovalna napetost: 4,5 voltov Baterije: 3 x 1,5 V , tip AAA Maksimalna nazivna moč: 2 x 0,06 W Žarnica: 2 x LED (ni zamenljiva)
  • Seite 37 1 povečevalno steklo z LED-svetilko za finomehaniko 3 baterije 1,5 V , AAA 1 navodilo za uporabo Varnost Splošna varnostna navodila Q VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! ŽIVLJENJSKA NE- VARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embala- žnim materialom.
  • Seite 38 PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Ne uporabljajte izdelka, če odkrijete kakršno koli poškodbo. Preverite, ali so vsi deli ustrezno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost telesnih poškodb. Izdelka ne hranite v bližini vlage. PREVIDNO! TVEGANJE POŠKODB OČI! Nikoli ne glejte skozi izdelek v sonce ali druge vire svetlobe. Posle- dica so lahko hude poškodbe oči.
  • Seite 39 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shra- njujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne pol- nite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Seite 40 Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumula- torja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z ozna- kama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku.
  • Seite 41 P okrov predalčka za baterije pritisnite v nasprotno smer puščice v prvotni položaj, da predalček za baterije zaprete. Montaža priprave za popravila Kroglasti zglob priprave za popravila vtaknite v za to predvideno odprtino fiksirne sponke Fiksirajte pripravo za popravila , tako da vijak za fiksiranje najprej privijete z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
  • Seite 42 Nameščanje nogice (sl. D) Držalo spajkalnika lahko namestite na desni ali levi strani nogice s pomočjo izvijača (ni priložen obsegu dobave) (izbirno za desničarje ali levičarje). Nosilec spajkalnika je treba nastaviti v pravilen položaj na hrbtni strani stojala , kot je prikazano na sl.
  • Seite 43 Menjavanje baterij Q P okrov predalčka za baterije snemite s predalčka za baterije v smeri puščice. Izpraznjene baterije vzemite ven s pomočjo traku. V predalček za baterije vstavite nove bateriji tipa 1,5 V , AAA. Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije P okrov predalčka za baterije pritisnite nazaj proti...
  • Seite 44 Čiščenje in nega Q POZOR! LED povečevalno steklo za finomehanike čistite zelo previdno, da preprečite nastanek prask. N a noben način ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistil. Z a čiščenje uporabljajte čistilno krpo. Po potrebi je malo navlažite. Za čiščenje leče uporabljajte suho krpo, ki ne pušča kosmov.
  • Seite 45 Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Seite 46 Servis Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: owim@lidl.si 46 SI...
  • Seite 47 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jam- čimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-...
  • Seite 48 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve- ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 49 Legenda použitých piktogramů ..Strana 50 Úvod ..............Strana 50 Použití k určenému účelu ........Strana 50 Popis dílů ............... Strana 51 Technické údaje ............ Strana 52 Obsah dodávky ............ Strana 52 Bezpečnost ............Strana 53 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 53 Bezpečnostní...
  • Seite 50 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Seite 51 výhradně pro použití ve vnitřních prostorech. Výrobek není ur- čen ke komerčnímu využívání nebo pro jiné oblasti použití. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti. Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový...
  • Seite 52 Upevňovací tyč (k upevnění svorky krokodýl) Aretační šroub (k aretaci svorek typu krokodýl) Páska (uvnitř přihrádky na baterie) Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit) Zvětšení...
  • Seite 53 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Seite 54 POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
  • Seite 55 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vy- hledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 56 Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky. V ložte tři dodané baterie do schránky na baterie Upozornění: Pozor na pásku pod bateriemi a na správnou polaritu baterií.
  • Seite 57 Nastrčte fixovací sponu na přidržovací tyč , na- stavte požadovanou výšku a utáhněte stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Montáž lupy Zastrčte kulový kloub do k tomu danému vybrání a utáhněte stavěcí šroub pro kulový kloub ve směru pohybu hodinových ručiček (obr. A). Nastrčte fixovací...
  • Seite 58 Použití Q Použití výrobku U táhněte ve směru pohybu hodinových ručiček zajišťovací šrouby nacházející se na krokosvorkách . Sevřete opracovávaný obrobek krokosvorkami do opraváren- ského zařízení Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „ZAP“ (ON), aby se LED světla zapnula. Upozornění: LED světla nelze vyměnit.
  • Seite 59 Odstranění chyb Q = problém = příčina = řešení LED světla nesvítí. Baterie jsou opotřebované. Vyměňte opotřebované baterie za nové (viz: „Výměna baterií“). Baterie byly chybně vloženy. Přezkoušejte správnou polaritu baterií viz : („Vložení baterií“). Čistění a ošetřování Q POZOR! LED lupu pro jemné mechaniky čistěte velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním.
  • Seite 60 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Seite 61 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané...
  • Seite 62 Legenda použitých piktogramov ..Strana 63 Úvod ..............Strana 63 Štandardné použitie ..........Strana 63 Opis dielov ............Strana 64 Technické údaje ............ Strana 65 Rozsah dodávky ........... Strana 65 Bezpečnosť ............Strana 66 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 66 Bezpečnostné...
  • Seite 63 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 64 riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v oblasti interiéru. Výrobok nie je určený na komerčné používanie alebo pre iné oblasti na- sadenia. Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností...
  • Seite 65 krokosvorka regulačné skrutky (krokosvorky) LED lampy (obr. B) batérie (obr. C) upevňovacia tyč (pre držanie svoriek) aretačná skrutka (pre utiahnutie svoriek) pásik (vnútri v priečinku pre batérie) Technické údaje Q Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max.
  • Seite 66 1 lupa s LED osvetlením 3 batérie, 1,5 V , AAA 1 návod na obsluhu Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné Q upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom.
  • Seite 67 POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ne- používajte výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nesprávnej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia. Chráňte výrobok pred vlhkosťou. POZOR! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Cez výrobok nikdy nepozerajte do slnka alebo iných zdrojov svetla. Následkom môžu byť...
  • Seite 68 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
  • Seite 69 spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší...
  • Seite 70 Vkladanie batérií (obr. C) Q S tiahnite kryt priečinka na batérie z priečinka na batérie v smere šípky. V ložte tri dodané batérie do priečinka na batérie Poznámka: Dbajte na pásik pod batériami a na správnu polaritu batérií. Tá je znázornená v priečinku na batérie P otlačte kryt priečinka na batérie proti smeru šípky do...
  • Seite 71 Montáž lupy Vložte guľový kĺb do príslušného výrezu a dotiahnite regulačnú skrutku pre guľový kĺb v smere hodino- vých ručičiek (obr. A). Nasaďte fixačnú svorku na upevňovaciu tyčku nastavte želanú výšku. Dotiahnite regulačnú skrutku smere hodinových ručičiek. Umiestnenie nohy stojana (obr. D) Držiak spájkovačky môže byť...
  • Seite 72 predmet upnite pomocou krokosvoriek do opraváren- ského zariadenia Spínač ZAP / VYP prepnite do polohy ON pre zapnutie LED diód Upozornenie: LED diódy sa nedajú vymeniť. L ED lupu pre jemných mechanikov s LED lampami nasmerujte na upnutý obrábaný predmet. P ovoľte krokosvorky pre vybratie obrábaného predmetu.
  • Seite 73 LED lampy nesvietia. Batérie sú vybité. Vybité batérie vymeňte za nové (pozri: „Výmena batérií“). Batérie boli nesprávne vložené. Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: „Vkladanie batérií“). Čistenie a údržba Q POZOR! LED lupu pre jemných mechanikov čistite veľmi opatrne, aby sa zabránilo škrabancom. V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé...
  • Seite 74 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
  • Seite 75 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpa- dom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Seite 76 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 77 Einleitung ..............Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 77 Teilebeschreibung ............Seite 78 Technische Daten .............Seite 79 Lieferumfang .............Seite 79 Sicherheit ..............Seite 80 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 80 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 82 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 83 Batterien einsetzen ...........Seite 83 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 84...
  • Seite 77 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 78 Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder für andere Anwendungsbereiche vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel...
  • Seite 79 LED-Leuchten (Abb. B) Batterien (Abb. C) Haltestange (zum Halten der Krokodilklemmen) Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach...
  • Seite 80 1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 81 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen.
  • Seite 82 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öff- nen Sie diese nicht.
  • Seite 83 Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 84 Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
  • Seite 85 Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schrauben- drehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
  • Seite 86 Richten Sie die Feinmechaniker-LED-Lupe mit den LED-Leuchten auf das eingespannte Werkstück. Lösen Sie die Krokodilklemmen , um das Werkstück zu entnehmen. Schieben Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position „AUS“ (OFF), um die LED-Leuchten auszuschalten. Batterien wechseln Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in die Richtung des Pfeils vom Batteriefach Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien mit Hilfe des...
  • Seite 87 Die LED-Leuchten leuchten nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien (siehe: „Batterien einsetzen“). Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 88 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 89 werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 05 / 2019 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG09204052019-4 IAN 321222_1901...

Diese Anleitung auch für:

Hg09204