Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG09204 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi HG09204 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG09204 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Feinmechaniker-set mit led-lupe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE / PRECISION
TOOL HOLDER WITH LED MAGNIFYING GLASS /
LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LOUPE À LED POUR
TRAVAUX DE PRÉCISION
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
LED LUPA NA JEMNOU
MECHANIKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CONJUNTO DE MECÂNICA
DE PRECISÃO COM LUPA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 284621
PRECISION TOOL HOLDER
WITH LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
FIJNMECHANICA-SET MET
LED-VERGROOTGLAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SET PARA MECÁNICA DE PRE-
CISIÓN CON LUPA CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG09204

  • Seite 1 FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE / PRECISION TOOL HOLDER WITH LED MAGNIFYING GLASS / LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION FEINMECHANIKER-SET PRECISION TOOL HOLDER MIT LED-LUPE WITH LED MAGNIFYING GLASS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes LOUPE À LED POUR FIJNMECHANICA-SET MET TRAVAUX DE PRÉCISION LED-VERGROOTGLAS...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 72...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Lieferumfang .............Seite Sicherheit ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 12 Batterien einsetzen ...........Seite 12 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 13 Lupe montieren ............Seite 13 Standfuß...
  • Seite 6: Feinmechaniker-Set Mit Led-Lupe

    Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel Batteriefach Kugelgelenk Feststellschraube (Kugelgelenk Lupe) Fixierklemme Lupe Feststellschraube (Höheneinstellung Lupe) Ein- / Ausschalter Haltestange (Höheneinstellung) Fixierklemme (Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Höheneinstellung Reparaturvorrichtung) Lötkolbenhalter Standfuß Reparaturvorrichtung Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Reparaturvorrichtung)
  • Seite 8: Technische Daten

    Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach Maße: ca.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpa- ckungsmaterial fern.
  • Seite 10 Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augen verletzungen können die Folgen sein. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Set- zen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 12: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 13: Reparaturvorrichtung Anbringen

    Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
  • Seite 14: Standfuß Platzieren

    Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
  • Seite 15: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in die Richtung des Pfeils vom Batteriefach Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien mit Hilfe des Bandes. Setzen Sie die neuen Batterien vom Typ 1,5 V , AAA ins Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten Sie es ggf. ein wenig an. Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes, fusselfreies Tuch.
  • Seite 17 Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 18 Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19 Introduction ............Page 20 Intended use .............Page 20 Description of parts ..........Page 21 Technical data ............Page 22 Includes ..............Page 22 Safety ..............Page 23 General safety information ........Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 24 Before initial use ..........Page 26 Inserting the batteries ..........Page 26 Attaching the repair device ........Page 27 Mounting the magnifying glass .......Page 27...
  • Seite 20: Introduction

    Precision tool holder with LED magnifying glass Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 21: Description Of Parts

    Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment Ball joint Retaining screw (lens ball joint) Magnifying glass fixing clamp Retaining screw (magnifying glass height adjustment) On / off switch Supporting rod (height adjustment) Fixing clamp (repair device)
  • Seite 22: Technical Data

    Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx.
  • Seite 23: Safety

    Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 24: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result. CAUTION! DANGER OF FIRE! Never expose the product to direct sun- light or other sources of light. Never leave the product unattended.
  • Seite 25 and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargea- ble batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
  • Seite 26: Before Initial Use

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Seite 27: Attaching The Repair Device

    Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device into the corresponding recess of the fixing clamp Fix the repair device in place by tightening the fastening screw clockwise. Tightening the retaining screws in clockwise direction for holding the supporting rod properly.
  • Seite 28: Use

    Using the product Turn the retaining screws on the alligator clips in a clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips in the repair device Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
  • Seite 30: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 31 amendments. Please return the batteries / rechargeable bat- teries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 32 Introduction ............Page 33 Utilisation conforme ..........Page 33 Description des pièces et éléments ......Page 34 Données techniques ..........Page 35 Contenu de livraison ..........Page 35 Sécurité ..............Page 36 Instructions générales de sécurité ......Page 36 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .......Page 38 Avant la mise en service ......Page 39 Mise en place des piles ...........Page 39...
  • Seite 33: Introduction

    Loupe à LED pour travaux de précision Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté- grante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 34: Description Des Pièces Et Éléments

    Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Description des pièces et éléments Loupe à LED pour mécanique de précision Lentille (grossissement x 2,5 / 5) Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Rotule Vis de blocage (rotule loupe) Pince de fixation loupe Vis de blocage (réglage de la hauteur loupe) Commutateur Marche / Arrêt...
  • Seite 35: Données Techniques

    Vis de serrage (pour serrer les pinces crocodiles) Ruban (à l‘intérieur du compartiment à piles) Données techniques Tension de service : 4,5 Volt Piles : 3 piles 1,5 V , type AAA Puissance nominale maxi : 2 x 0,06 W Ampoules : 2 ampoules LED (ne peuvent être remplacées) Grossissement / loupe : x 2,5 / 5...
  • Seite 36: Sécurité

    Sécurité Instructions générales de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage.
  • Seite 37 Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Conservez le produit à l‘abri de l‘humidité. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES DES YEUX ! Ne jamais se servir du produit pour regarder le soleil ou toute autre source lumineuse.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Seite 39: Risque D'endommagement Du Produit

    En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 40: Fixation Du Dispositif De Réparation

    Placez dans le compartiment à piles les trois piles fournies Remarque : Attention au ruban situé sous les piles, et à respecter la polarité des piles. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Pour fermer le compartiment à piles , pressez le cou- vercle du compartiment à...
  • Seite 41: Montage De La Loupe

    Montage de la loupe Insérer la rotule dans le logement respectif et serrer la vis de serrage de la rotule en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ill. A). Enfiler la pince de fixation sur la tige de support et régler la hauteur désirée.
  • Seite 42: Remplacement Des Piles

    Desserrez les pinces crocodile pour retirer la pièce à usiner. Pousser l’interrupteur marche/arrêt sur la position «ARRÊT» (OFF) pour éteindre les lampes à DEL Remplacement des piles Retirez du compartiment à piles le couvercle du com- partiment à piles en tirant dans le sens de la flèche. Enlevez les piles usées en utilisant le ruban.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Les piles ont été mises en place de manière erronée. Contrôlez que la polarité des piles soit correcte (voir : « Mise en place des piles »). Nettoyage et entretien ATTENTION ! Nettoyez la loupe à LED pour mécanique de précision avec grande précaution pour éviter des rayures.
  • Seite 44 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
  • Seite 45 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Seite 46 Inleiding ............Pagina 47 Doelmatig gebruik..........Pagina 47 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 48 Technische gegevens ........... Pagina 49 Inhoud van de levering ........Pagina 49 Veiligheid ............Pagina 50 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 50 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 51 Vóór de ingebruikname ......
  • Seite 47: Inleiding

    Fijnmechanica-set met LED-vergrootglas Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 48: Onderdelenbeschrijving

    Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens. Onderdelenbeschrijving Ledloep voor fijne mechanica Lens (2,5- / 5-voudige vergroting) Deksel van het batterijvakje Batterijvakje Kogelgewricht Vastzetschroef (kogelgewricht loep) Vastzetklem loep Vastzetschroef (hoogte-instelling loep) Aan- / uitschakelaar Stang (hoogte-instelling) Vastzetklem (reparatiehouder) Vastzetschroef (hoogte-instelling reparatiehouder) Soldeerbouthouder...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Vergrendelschroef (voor het vastdraaien van de krokodilklemmen) Band (binnenin het batterijvak) Technische gegevens Bedrijfsspanning: 4,5 volt Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA-type Max. nominaal vermogen: 2 x 0,06 W Lampjes: 2 x led (niet vervangbaar) Vergroting / loep: 2,5- / 5-voudig Afmetingen: ca.
  • Seite 50: Veiligheid

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! LEVENSGE- VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGE- REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstik- king door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Houd het product uit de buurt van vocht. VOORZICHTIG! RISICO OP OOGLETSEL! Kijk met het product nooit in de zon of een andere lichtbron. Ernstig oogletsel kan het gevolg zijn. VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Stel het product nooit bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Laat het product nooit onbeheerd achter.
  • Seite 52 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of explode- ren. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
  • Seite 53: Vóór De Ingebruikname

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Seite 54: Reparatiehouder Aanbrengen

    Reparatiehouder aanbrengen Steek het kogelgewricht van de reparatiehouder in de daarvoor bestemde uitsparing van de vastzetklem Fixeer de reparatiehouder door eerst de vastzet- schroef met de klok mee vast te draaien. Draai de borgmoeren met de klok mee vast om de bevestigingsstang op de juiste plek te houden.
  • Seite 55: Gebruik

    schroevendraaier (niet inbegrepen) worden gemonteerd (optioneel voor rechts- en linkshandigen). Gebruik Gebruik van het product Draai nu de vastzetschroeven aan de krokodilklem- met de klok mee vast. Span het te repareren werkstuk met de krokodilklemmen in de reparatiehou- Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar “AAN”...
  • Seite 56: Storingen Verhelpen

    Plaats de nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA in het batterijvakje Opmerking: Let op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Druk het batterijvakdekseltje tegen de pijlrichting terug om het batterijvakje te sluiten. Storingen verhelpen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De ledlampjes...
  • Seite 57: Afvoer

    Gebruik een doek voor de reiniging. Maak hem eventueel iets vochtig. Gebruik voor de reiniging van de lens een droge, pluisvrije doek. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als u het product niet gebruikt dient u het zo te bewaren, dat het fijnmechanica led-vergrootglas geen krassen krijgt.
  • Seite 58 Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het mi- lieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 59 Úvod ..............Strana 60 Použití k určenému účelu ........Strana 60 Popis dílů ............... Strana 61 Technické údaje ............ Strana 62 Obsah dodávky ............ Strana 62 Bezpečnost ............Strana 63 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 63 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........... Strana 64 Před uvedením do provozu ....
  • Seite 60: Úvod

    LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Seite 61: Popis Dílů

    Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový kloub Zajišťovací šroub (kulový kloub lupa) Zajišťovací svorka lupa Zajišťovací šroub (nastavení výšky lupa) Zapínání / vypínání Přidržovací tyč (nastavení výšky) Zajišťovací...
  • Seite 62: Technické Údaje

    Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit) Zvětšení / lupa: 2,5 / 5 násobné Rozměry: cca 20,5 x 12 x 17 cm (D x Š x V) Podíl hodnoty barvy: X <...
  • Seite 63: Bezpečnost

    Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
  • Seite 65 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté...
  • Seite 66: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky. V ložte tři dodané baterie do schránky na baterie Upozornění: Pozor na pásku pod bateriemi a na správnou polaritu baterií.
  • Seite 67: Montáž Lupy

    Nastrčte fixovací sponu na přidržovací tyč , na- stavte požadovanou výšku a utáhněte stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Montáž lupy Zastrčte kulový kloub do k tomu danému vybrání a utáhněte stavěcí šroub pro kulový kloub ve směru pohybu hodinových ručiček (obr. A). Nastrčte fixovací...
  • Seite 68: Výměna Baterií

    Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „ZAP“ (ON), aby se LED světla zapnula. Upozornění: LED světla nelze vyměnit. N ařiďte LED lupu pro mechaniky s LED světly sevřený obrobek. U volněte krokosvorky , abyste obrobek odejmuli. Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „VYP“...
  • Seite 69: Čistění A Ošetřování

    LED světla nesvítí. Baterie jsou opotřebované. Vyměňte opotřebované baterie za nové (viz: „Výměna baterií“). Baterie byly chybně vloženy. Přezkoušejte správnou polaritu baterií viz : („Vložení baterií“). Čistění a ošetřování Q POZOR! LED lupu pro jemné mechaniky čistěte velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním. V žádném případě...
  • Seite 70 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění od- padu.
  • Seite 71 Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
  • Seite 72 Introducción ........... Página 73 Uso conforme a su finalidad ....... Página 73 Descripción de las piezas ........Página 74 Datos técnicos ............Página 75 Volumen de suministro ......... Página 75 Seguridad ............Página 76 Advertencias generales de seguridad ....Página 76 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............
  • Seite 73: Introducción

    Set para mecánica de precisión con lupa con ledes Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta cali- dad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre segu- ridad, uso y eliminación.
  • Seite 74: Descripción De Las Piezas

    producto no ha sido diseñado para un uso comercial ni de- más aplicaciones similares. Este producto no es apto para la iluminación ordinaria de las habitaciones domésticas. Descripción de las piezas Lupa LED para mecánica de precisión Lentes (aumento de 2,5 / 5 niveles) Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Rótula...
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Pilas (fig. C) Barra de sujeción (para sujetar la pinza de cocodrilo) Tornillo de ajuste (para apretar la pinza de cocodrilo) Cinta (dentro del compartimento de las pilas) Datos técnicos Tensión de servicio: 4,5 V Pilas: 3 x 1,5 V , tipo AAA Potencia nominal máxima: 2 x 0,06 W Bombilla:...
  • Seite 76: Seguridad

    1 lupa con led para mecánica de precisión 3 pilas, 1,5 V , AAA 1 manual de instrucciones Seguridad Advertencias generales de seguridad ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigi- lancia con el material de embalaje.
  • Seite 77 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. Compruebe que todas las piezas estén montadas correc- tamente. Si no se monta tal y como se indica en las instrucciones, podrían producirse lesiones. Mantenga el producto alejado de zonas húmedas. ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS! No mire al sol ni a otras fuentes de luz a través del producto.
  • Seite 78: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pi- las / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
  • Seite 79: Antes De La Puesta En Marcha

    Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la po- laridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto.
  • Seite 80: Colocar Dispositivo De Reparación

    Para cerrar el compartimento de las pilas , deslice la tapa en la dirección opuesta a la flecha hasta su posición original. Colocar dispositivo de reparación Fije la rótula del dispositivo de reparación en la ranura de la pinza de sujeción dispuesta a tal efecto Fije el dispositivo de reparación atornillando primero el tornillo de fijación...
  • Seite 81: Colocar El Pie De Apoyo

    Colocar el pie de apoyo (fig. D) El soporte de soldador se puede montar a la dere- cha o a la izquierda del pie de apoyo utilizando un destornillador (no incluido en el volumen de la entrega) (opcional para para diestros y zurdos). Uso del producto Ajuste los tornillos de fijación situados en la pinzas...
  • Seite 82: Solución De Problemas

    Retire las pilas usadas con ayuda de la banda. Coloque las pilas nuevas del tipo 1,5 V , AAA en el compartimento de las pilas Nota: compruebe que la polaridad es correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas Para cerrar el compartimento de las pilas , deslice la tapa...
  • Seite 83: Eliminación

    No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos bajo ningún concepto. Para limpiarla, utilice un paño de limpieza. En caso nece- sario, humedézcalo un poco. Para limpiar la lente, utilice un paño seco y sin pelusas. Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Si no utiliza el producto, guárdelo bien para que la lupa LED para mecánica de precisión .
  • Seite 84 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el pro- ducto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 85 Introdução ............Página 86 Utilização adequada ........... Página 86 Descrição das peças ........... Página 87 Dados técnicos ............. Página 88 Material fornecido ..........Página 88 Segurança ............Página 89 Indicações de segurança gerais ......Página 89 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..........
  • Seite 86: Introdução

    Conjunto de mecânica de precisão com lupa Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é par- te integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize- -se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Seite 87: Descrição Das Peças

    Este produto não é adequado para a iluminação das divisões de uma residência. Descrição das peças Lupa de precisão LED Lente (Ampliação 2,5- / 5 x) Tampa do compartimento de pilhas Compartimento de pilhas Articulação Parafuso de fixação (articulação da lupa) Borne de fixação da lupa Parafuso de fixação (Ajuste de altura da lupa) Interruptor ligar / desligar...
  • Seite 88: Dados Técnicos

    Barra de fixação (para fixar as pinças crocodilo) Parafuso de travamento (para apertar as pinças crocodilo) Fita (no interior do compartimento das pilhas) Dados técnicos Tensão de serviço: 4,5 Volt Pilhas: 3 x 1,5 V ,Tipo AAA Potência nominal máx.: 2 x 0,06 W Lâmpadas: 2 LED (não substituível) Ampliação / Lupa:...
  • Seite 89: Segurança

    Segurança Indicações de segurança gerais GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem.
  • Seite 90: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    CUIDADO! RISCO DE LESÕES OCULARES! Nunca observe o sol ou outras fontes de luz através do produto. Tal pode provocar graves lesões oculares. CUIDADO! PERIGO DE INCÊN- DIO! Nunca exponha o produto à ra- diação solar direta ou a outras fontes de luz.
  • Seite 91 As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecâ- nica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex.
  • Seite 92: Antes De Utilizar O Aparelho

    Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimen- to de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Antes de utilizar o aparelho Nota: Remova todo o material da embalagem do produto. Colocar as pilhas (Fig.
  • Seite 93: Montar A Lupa

    primeiro lugar o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio. Puxe os parafusos de fixação no sentido dos pontei- ros do relógio de modo a manter a barra de fixação corretamente posicionada. Aperte os parafusos de travamento de modo a fixar bem as pinças crocodilo Coloque o borne de fixação na barra de retenção...
  • Seite 94: Utilização

    Utilização Utilização do produto Aperte os parafusos de fixação existentes na pinça crocodilo no sentido dos ponteiros do relógio. Fixe a peça de trabalho com as pinças crocodilo no dispo- sitivo de reparação Coloque o interruptor de ligar / desligar na posição “ON”...
  • Seite 95: Resolução De Problemas

    Pressione para trás a tampa do compartimento das pilhas contra a seta, para fechar o compartimento das pilhas Resolução de problemas = Problema = Causa = Solução As lâmpadas não acendem. As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas gastas por pilhas novas (ver: “Substituição das pilhas“).
  • Seite 96: Eliminação

    Nunca mergulhe o produto em água ou noutros líquidos. Se não utilizar o produto, guarde-o de modo a que a lupa de precisão LED não se risque. Embrulhe o produto num pano macio. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de re- ciclagem locais.
  • Seite 97 Não deposite o produto utilizado no lixo domésti- co, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu muni- cípio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicla- das de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas al- terações.
  • Seite 98 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 06 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis