Seite 1
Machine Translated by Google Gebrauchsanweisung für SteriTite® und MediTray® Hersteller: Case Medical, Inc.® 50 West Street, Bloomfield, NJ 07003 Telefon: (201) 313-1999 Fax: (201) 373-9090 www.casemed.com MDSS GmbH MDSS CH GmbH MDSS-UK RP Ltd. Schiffgraben 41 Laurenzenvorstadt 61 6 Wilmslow Road, Rusholme...
Seite 2
Machine Translated by Google INHALTSVERZEICHNIS Produktgarantie..........................4 Die SteriTite® Systemgarantie ........................4 Die MediTray® Systemgarantie ........................4 Case Medical, Inc. Richtlinien zur Warenrücksendung ................. 4 SteriTite®, das Containersystem der Wahl....................5 Gerätebeschreibung ........................... 5 Referenzen..............................5 Beschriftung..............................5 Produktkompatibilität ..........................6 Validierungstests..............................
Seite 3
Tabelle 4. Kompatibilitätstabelle für SteriTite-Verbrauchsmaterial-Sterilisatoren ............20 Tabelle 5. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Behälters bei Dampfsterilisation/ IUSS ........21 Tabelle 6. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Behälters in V-Pro maX/ maX 2 Max ........22 Tabelle 7. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Behälters in V-Pro s2 und V-Pro 60 ........23 Tabelle 8.
Seite 4
Das SteriTite® Universalbehältersystem („Behälter“) von Case Medical, Inc. ist garantiert frei von Funktionsmängeln in Verarbeitung und Material, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. Für alle SteriTite® -Produkte gilt nur eine Garantie für den ursprünglichen Käufer und nur für Herstellungsfehler in Verarbeitung oder Material. Case Medical, Inc.® repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen und kostenlos jedes SteriTite®-Produkt, bei dem bei bestimmungsgemäßer Verwendung Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt...
Seite 5
Verarbeitungsanweisungen sowie die Empfehlungen Ihres Medizinproduktherstellers zur Materialverträglichkeit. Hinweis: Wenn nach der Teilenummer ein (G) steht, können entweder SteriTite-Behälter mit festem Boden oder mit perforiertem Boden verwendet werden. Um SteriTite-Behälter mit festem Boden zu bestellen, die mit den ausgewählten Sterilisationsmodalitäten kompatibel sind, geben Sie die Teilenummer ohne das Suffix (G) an.
Seite 6
Geräte, die sterilisiert werden können. Eventuelle Einschränkungen der Lumenlänge oder des Lumendurchmessers sind in der Kennzeichnung angegeben. Das externe Stapeln von SteriTite®-Behältern hängt von der Sterilisationsmethode oder der Kammergröße ab. Siehe den Abschnitt zur Sterilisationsmodalität in der Gebrauchsanweisung. Bis zu 7 Tabletts können intern gestapelt werden.
Seite 7
Materialien, Geräten und Ausrüstung muss persönliche Schutzausrüstung (PSA) getragen werden. Zur PSA gehören ein Kittel, eine Maske, eine Schutzbrille oder ein Gesichtsschutz, Handschuhe und Schuhüberzüge. Case Medical empfiehlt, die Behälter so bald wie möglich nach Gebrauch wieder aufzubereiten. Überschüssige Erde sollte nach Gebrauch vor dem Reinigungsvorgang entfernt werden.
Seite 8
Filter und Halteplatte auf den Inhalt des Containers fallen und die Ladung beeinträchtigen. Hinweis: Eine gewisse Drehung der runden Halteplatte ist ein natürlicher Vorgang, wenn der Filter eingesetzt ist. 4. Überprüfen Sie, ob die Positionierungsstifte im Deckel und Boden sowie die Etikettenhalter an der Vorderseite des SteriTite®- Behälters sicher sitzen.
Seite 9
Achtung: Die Verwendung eines nicht zugelassenen Originalitätssiegels kann zu einer Beschädigung der Verschlussklammern führen. 9. Zu diesem Zeitpunkt sollte ein externer Indikator oder eine Ladekarte an den Behälter angeschlossen werden. Case Medical bietet externe Indikatoren für Dampf und EO sowie für die Sterilisation mit verdampftem Wasserstoffperoxid und Gasplasma.
Seite 10
Verwendung gelagerte Gegenstände können 20 Minuten erforderlich sein. Hinweis: Case Medical empfiehlt, diese Parameter in der Gesundheitseinrichtung zu überprüfen, da es Unterschiede bei der Ausrüstung, der Dampfqualität und den Umgebungsbedingungen gibt. Um die Kondensatbildung zu reduzieren, öffnen Sie die Autoklavtür nach dem Gebrauch 10 bis 15 Minuten lang, damit sie allmählich abkühlen kann.
Seite 11
Schwerkraftverdrängung erfordern einen lastbegrenzenden Korb, der so konstruiert ist, dass die FlashTite-Ventile am Deckel und an der Basis frei bleiben. Entweder mit perforiertem Boden oder mit festem Boden SteriTite® Behälter können mit einer FlashTite-Ventilplatte bei der IUSS-Sterilisation vor dem Vakuum verwendet werden. Verwenden Sie MediTray®-Basisschalen für IUSS-Sterilisationszyklen.
Seite 12
Internes Stapeln: MediTray®-Körbe und -Tabletts können im SteriTite®-Containersystem wie folgt gestapelt werden: In STERRAD NX können bis zu zwei (2) Instrumentenkörbe oder -Tabletts im SteriTite®-Container gestapelt werden. In STERRAD200 können bis zu vier (4) Instrumentenkörbe oder -Tabletts gestapelt werden. In STERRAD 200 & NX sind die folgenden MediTray-Körbe nicht zum Stapeln vorgesehen: BSKF04, BSKF06, BSKH04, BSKQ04 und BSKQ06.
Seite 13
Boden verwendet werden. SteriTite® am Einsatzort 1. Inspektion: Überprüfen Sie vor dem Öffnen des SteriTite®- Behälters, dass: die Originalitätssiegel intakt sind, der Einwegfilter eingesetzt ist (durch die Perforationen sichtbar), die Endpunktreaktion des externen chemischen Indikators oder der Ladekarte akzeptabel ist und das richtige Set ausgewählt wurde.
Seite 14
Feld legen. Hinweis: MediTray®-Körbe und -Einsätze sind für die aseptische Entnahme des Inhalts konzipiert. 7. Nach Abschluss des Verfahrens kann der SteriTite® Container zur Aufnahme und zum Transport verwendet werden kontaminierte Instrumente in den Dekontaminationsbereich.
Seite 15
Entsorgen Sie diese Artikel gemäß den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen zu medizinischem Abfall, Recycling und/oder Entsorgung. Behälter, deren schützende Eloxalschicht durch aggressive chemische Reinigung abgetragen wurde, können nicht repariert werden. Wenn der SteriTite-Behälter jedoch eine leichte Oberflächenverschlechterung oder Mattierung aufweist, kann die Oberfläche eines SteriTite-Behälters durch eine 8-minütige Autoklav-Bestrahlung repariert werden.
Seite 16
Machine Translated by Google Case Medical bietet eine umfassende Palette an Verbrauchsmaterialien zur Verwendung mit seinem Universalbehälter SteriTite an. Um die entsprechenden Verbrauchsmaterialien zu bestellen, lesen Sie die folgenden Informationen. SCS01: SteriTite® Manipulationssichere Siegel Einweg-Kunststoffschloss in Blau oder Rot mit chemischem Indikatorpunkt für Dampf und EO. Weiße Siegel werden für Wasserstoffperoxid und Gasplasma empfohlen.
Seite 17
SC06LG SC05WG SC08L SC08LG SC08L SC08LG SC05WG SC05W SC05WG SC05W SC05WG Hinweis: SteriTite-Behälter mit perforiertem Boden (G) können in jeder Sterilisationsmodalität verwendet werden, wenn kein Behälter mit festem Boden verfügbar ist. Copyright 2010 Case Medical, Inc.® IFU-CASEMEDICAL Rev. 009 07/12/2024...
Seite 18
>1 mm x <875 mm (Einzellumen) Sterizone VP4 Zyklus 1 >1,2 mm x <1955 mm (flexibles Lumen) (Behälter mit festem oder perforiertem Boden) >1,45 mm x <3500 mm (flexibles Lumen) Zyklus 1 IFU-CASEMEDICAL Rev. 009 07/12/2024 Copyright 2010 Case Medical, Inc.®...
Seite 19
Tabelle 3. Kompatibilitätstabelle für Sterilisatoren von MediTray-Produkten MediTray V-Pro V-Pro V-Pro 1 STERIZON STERRAD STERRAD STERRAD Dampf 100NX 100S Produkt maX/maX2 s2/60 Körbe Tabletts Einsatzboxen Metallklammern Metall Partitionen Beiträge Silikon Klammern Gestelle Stringer IFU-CASEMEDICAL Rev. 009 07/12/2024 Copyright 2010 Case Medical, Inc.®...
Seite 20
Machine Translated by Google Tabelle 4. Kompatibilitätstabelle für SteriTite-Verbrauchsmaterial-Sterilisatoren V-Pro V-Pro V-Pro 1 STERIZON STERRAD STERRAD SteriTite Dampf 100NX 100S maX/maX2 s2/60 Verbrauchsmaterial SCF01 Rund NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN Zellulosefilter SCFM01 NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN Rechteckig...
Seite 21
Machine Translated by Google Tabelle 5. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Containers bei Dampfsterilisation/IUSS Teil Gesamtladegewicht in Dampf Gesamtladegewicht in Dampf Nummer Sterilisations-Vorvakuumzyklus Schwerkraft-Sterilisationszyklus 35 Pfund 35 Pfund SC02M(G) 35 Pfund 35 Pfund SC03M(G) 35 Pfund 35 Pfund SC04M(G) 35 Pfund 35 Pfund...
Seite 22
Machine Translated by Google Tabelle 6. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Containers in V-Pro maX/maX 2 Max Teil Gesamtlastgewicht in V- Gesamtlastgewicht in V- Gesamtlastgewicht in V-Pro maX/maX2 ohne Nummer Pro maX/maX2 Lumen Pro maX/maX2 Flex Lumen Zyklus Zyklus Zyklus 19,65 Pfund...
Seite 23
Machine Translated by Google Tabelle 7. Maximales Ladegewicht des SteriTite-Containers in V-Pro s2 und V-Pro 60 Teil Gesamtladegewicht im V-Pro s2/60 Lumen-Zyklus Gesamtladegewicht im V-Pro s2/60 Flexible Cycle Nummer 25 Pfund 11 Pfund SC02M(G) 25 Pfund 11 Pfund SC03M(G) 25 Pfund...
Seite 24
Machine Translated by Google Tabelle 8. Empfehlungen für das maximale Ladegewicht von SteriTite-Behältern in V-Pro 1, einschließlich Behältergewicht Teilenummer Gesamtladegewicht im V-Pro 1 Gesamtladegewicht in V-Pro 1 Non Lumenzyklus Lumenzyklus SC02MG 19,65 Pfund 19,65 Pfund SC03MG 19,65 Pfund 19,65 Pfund...
Seite 25
Machine Translated by Google Tabelle 9. SteriTite-Behälter in STERRAD NX Maximale Ladegewichtsempfehlungen des Herstellers einschließlich Behältergewicht Teilenummer Gesamtladegewicht in STERRAD Gesamtladegewicht in STERRAD NX-Standardzyklus NX Erweiterter Zyklus SC02MG 10,7 Pfund 10,7 Pfund SC03MG 10,7 Pfund 10,7 Pfund SC04MG 10,7 Pfund...
Seite 26
Machine Translated by Google Tabelle 10. SteriTite Container in 100NX Maximale Ladegewichtsempfehlungen einschließlich Gewicht von Container Teil Gesamtgewicht in Gesamtgewicht in 100NX Gesamtgewicht in Gesamtgewicht in Nummer 100NX Standard 100NX 100NX DUO-Zyklus Flexibler Zyklus Zyklus Express-Zyklus SC02MG 21,4 Pfund 21,4 Pfund...
Seite 27
Machine Translated by Google Tabelle 11. Empfehlungen zum maximalen Ladegewicht des SteriTite-Containers im STERRAD 100S, einschließlich Containergewicht Teilenummer Gesamtladegewicht im STERRAD 100S Standardzyklus SC02MG 22 Pfund SC03MG 22 Pfund SC04MG 22 Pfund SC02NG 22 Pfund SC03NG 22 Pfund SC04NLG 22 Pfund...
Seite 28
Machine Translated by Google Wenn Sie Fragen zu Produkten von Case Medical haben, kontaktieren Sie uns bitte unter: Telefon: (201) 313-1999 Fax: (201) 373-9090 info@casemed.com www.casemed.com IFU-CASEMEDICAL Rev. 009 07/12/2024 Copyright 2010 Case Medical, Inc.®...