Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AEL8870:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ELECTROLUX-AEG AEL8870

  • Seite 3 Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG-Electrolux UltraOne-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das original AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
  • Seite 5: Vorbereitungen

    Inhalt Content Deutsch English Vorbereitungen Before starting • Packen Sie Ihren UltraOne Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile • Unpack your UltraOne model and the Aeropro system and check that all accessories are enthalten sind*. included*. • Das Aeropro-System besteht aus Schlauch, Griff, Rohr und Düse. Diese Teile sind • The Aeropro system consists of a hose, handle, tube and nozzle specifically designed speziell für Ihr UltraOne-Gerät konstruiert und können je nach Modell variieren. for your UltraOne and which may vary from model to model. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Read the Operating Instructions. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG-Electrolux UltraOne! Enjoy your AEG-Electrolux UltraOne! Inhaltsverzeichnis: Table of contents: Verwendung des Staubsaugers .
  • Seite 6 Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner Click! Click! Schlauch einsetzen (zum Abnehmen Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum Abdeckung durch Ziehen der 3in1 Taste öffnen. Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag® richtig eingesetzt Verriegelungsknöpfe drücken und Schlauch Abnehmen Verriegelungsknopf drücken und Düse ist. herausziehen). abnehmen). 1. Open the cover by pulling the button. Check that the 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to s-bag®...
  • Seite 7: Verwendung Des Staubsaugers

    Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den Modell mit Fernbedienung können auch mit dem Saugleistung einstellen. Modelle mit manueller EIN/AUS-Schalter drücken. EIN-/AUS-Knopf des Griffs ein- und ausgeschaltet werden. Regelung. +/- Knopf mit der Hand drücken, um gewünschte Saugleistung einzustellen. 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by 9. Adjust suction power. Models with manual ON/OFF button.
  • Seite 8: Tipps Für Beste Ergebnisse / Tips On How To Get The Best Results

    Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results Modelle mit manueller Regelung: Beachten Sie die Symbole zur Erzielung der optimalen Saugleistung. Modelle mit Automatikfunktion:* Automatische Anpassung der Saugleistung für optimale Reinigungsleistung und Komfort auf allen Oberflächen. * Nur bestimmte Modelle. Models with manual regulation: follow graphics for optimal performance. Models with autofunction:* automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface. * Certain models only. 1. Vorhänge 2. Fugen, Ecken 3. Bücherregale, Polster 1. Curtains 2.
  • Seite 9 Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results Parkpositionen / Parking positions Düsen-Parkclip in eine der seitlichen oder hinteren Parkschiene einsetzen. Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots on the side or on the back. Nebenluftregler Aeropro 3in1 Zubehördüse Air valve Aeropro 3in1 nozzle Bei Modellen mit manueller Regelung lässt sich die Zubehörfach durch Drücken des 3in1-Knopfes öffnen. Saugleistung mit Hilfe des Nebenlufreglers einstellen. Zubehör nach Gebrauch wieder am vorgesehenen Platz unterbringen. On manually controlled models, the air valve can help Press the 3in1 button to open the compartment. After adjust the suction power. usage, put the accessory back in its place.
  • Seite 10 Austauschen des Staubbeutels, s-bag® Replacing the dustbag, s-bag® 1. Den Staubbeutel wechseln, wenn die s-bag®- 2. Zum Öffnen der Staubfachabdeckung den 3in1- 3. Kartonstreifen ziehen, um den s-bag® zu schließen und herauszunehmen. Anzeige leuchtet. Knopf ziehen 1. Change the dustbag when the s-bag® indicator is 2. Open the dust compartment cover by pulling the 3. Pull the cardboard handle to close and remove the s-bag® illuminated.
  • Seite 11: Wechseln Des Hepa-Filters / Replacing The Hepa Filter

    Austauschen der Filter / Replacing the filters Wechseln des Hepa-Filters / Replacing the Hepa filter Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters Innenseite (verschmutzte Seite) des Filters unter lauwarmem Leitungswasser spülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Reinigung vier Mal wiederholen. Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberfläche nicht berühren. Filter vollständig trocknen lassen. Filter wieder einsetzen. 1. Den Hepa-Filter ersetzen, wenn die “Filter”-Anzeige 2. Hinteren Deckel durch Anheben der beiden mit aufleuchtet. Nicht waschbaren Hepa-Filter durch einen “Filter” gekennzeichneten unteren Laschen öffnen, nach Cleaning the washable HEPA filter neuen Filter ersetzen. Waschbaren Filter unter fließendem hinten ziehen und den Filter wechseln. Nur original AEG- Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap Wasser reinigen. Electrolux-Filter verwenden: EFH12, EFH12W, EFH13W. the filter frame to remove the water. Repeat the process four times. Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the 1.
  • Seite 12: Reinigen Der Aeropro Bodendüse

    Reinigen der Aeropro Bodendüse / Cleaning the Aeropro nozzle 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. die Düse absaugen. Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. abhebeln. 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. reverse order. Reinigen der Aeropro-Elektrodüse / Cleaning the Aeropro motorized nozzle Düse zum Reinigen immer abnehmen. / Always disconnect the nozzle before cleaning it. 1.
  • Seite 13: Reinigung Der Bodendüse Und Auswechseln Der Batterie

    Reinigung der Bodendüse und Auswechseln der Batterie / Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle Auswechseln der Batterie im Handgriff mit Fernbedienung / Changing the battery in remote handle 1. Batterie wechseln, wenn Leuchtanzeige nicht auf 2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. Der Handgriff mit Fernbedienung des Drücken der Knöpfe reagiert. Vor dem Entsorgen des Geräts die Batterie entfernen und Elektrodüsensystems besitzt KEINE Batterie und sicher entsorgen. Leuchtanzeigen. Deshalb diesen Handgriff mit Fernbedienung NIEMALS öffnen. 1. Change battery when light indicator is not responding 2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must Remote handle with motorized nozzle system DO when pressing any button. be removed from the appliance before it is scrapped and NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to are to be disposed of safely. open the motorized handle.
  • Seite 14 Fehlersuche Troubleshooting Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten. The vacuum cleaner does not start • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Check that the cable is connected to the mains. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel beschädigt sind. • Check that the plug and cable are not damaged. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. • Check for a blown fuse. • Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle). • Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). Die s-bag®-Anzeige leuchtet. The s-bag® indicator light is illuminated • Prüfen, ob s-bag® voll oder eventuell mit Feinstaub zugesetzt ist. • Check if the s-bag® is full or blocked.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety advice Sicherheitsanforderung und Warnung Safety requirement and warning Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person benutzen. responsible for their safety. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese nicht mit dem Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Gerät spielen. Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance. Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Never use the vacuum cleaner without its filters. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Caution Vorsicht This appliance contains electrical connections: Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen: • Never vacuum any liquid • Keine Flüssigkeiten aufsaugen • Do not immerse in any liquid for cleaning • Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen • The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. • Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
  • Seite 17 Περιεχόμενο Ελληνικά Πριν την εκκίνηση • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraOne που διαθέτετε και το σύστημα Aeropro και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*. • Το σύστημα Aeropro περιλαμβάνει έναν εύκαμπτο σωλήνα, μία λαβή, ένα σωλήνα και ένα ακροφύσιο, που είναι ειδικά σχεδιασμένα για τη δική σας UltraOne και μπορεί να διαφέρουν από μοντέλο σε μοντέλο. • Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”. Απολαύστε την UltraOne της AEG-Electrolux! Πίνακας περιεχομένων: Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ........18-19 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα .
  • Seite 18: Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Την Ηλεκτρική Σκούπα

    Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click! Click! 1. Ανοίξτε το κάλυμμα τραβώντας το κουμπί. 2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον 3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη δαπέδου (για να τον αφαιρέσετε, πατήστε το κουμπί αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά ασφάλισης και τραβήξτε θέση της. τον εύκαμπτο σωλήνα έξω). ασφάλισης και τραβήξτε το ακροφύσιο έξω). Click! 4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του 5.
  • Seite 19 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης 7. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα εντός/εκτός 8. Τα μοντέλα με τηλεχειριστήριο μπορούν να 9. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με λειτουργίας πατώντας το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ χειροκίνητη ρύθμιση. Πατήστε το κουμπί +/- με το χέρι λειτουργήσουν και με το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ που βρίσκεται στη λαβή. σας, για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης. 10. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα 11. Μοντέλα με τηλεχειριστήριο και μηχανοκίνητο 12.
  • Seite 20 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση: ακολουθήστε τα σχέδια για βέλτιστη απόδοση. Μοντέλα με αυτόματη λειτουργία:* ρυθμίστε αυτόματα την ισχύ αναρρόφησης, έτσι ώστε να επιτύχετε βέλτιστη απόδοση καθαριότητας και άνεση σε όλες τις επιφάνειες. * Μόνο ορισμένα μοντέλα. 1. Κουρτίνες 2. Στενές κοιλότητες, γωνίες 3. Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος 4. Σκληρά δάπεδα 5. Χαλάκια 6. Ευαίσθητα χαλιά Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Βούρτσες κάτω. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη...
  • Seite 21 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Θέσεις στάθμευσης Εισαγάγετε το κλιπ στάθμευσης του ακροφυσίου μέσα σε μία υποδοχή στάθμευσης στο πλαϊνό ή πίσω μέρος της σκούπας. Βαλβίδα αέρα Ακροφύσιο Aeropro 3in1 Σε μοντέλα με χειροκίνητο έλεγχο, η βαλβίδα αέρα Πατήστε το κουμπί 3in1, για να ανοίξετε τη θήκη. Μετά τη μπορεί να βοηθήσει στη ρύθμιση της ισχύος χρήση, τοποθετήστε το εξάρτημα πάλι στη θέση του. αναρρόφησης.
  • Seite 22: Αντικατάσταση Της Σακούλας S-Bag

    Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 1. Αλλάξτε τη σακούλα όταν η ένδειξη σακούλας s-bag® 2. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης της σακούλας 3. Τραβήξτε τη λαβή του χαρτονιού, για να κλείσετε και να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag® ανάβει. τραβώντας το κουμπί 3in1. Σημείωση: Να αλλάζετε πάντα τη σακούλα s-bag® όταν ανάβει η ένδειξη, ακόμα και εάν η σακούλα s-bag® δεν είναι γεμάτη (μπορεί να έχει φράξει) και μετά τη χρήση σκόνης καθαρισμού χαλιών. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε τη σακούλα Ultra Long Performance, η οποία έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη σκούπα UltraOne, ή, εναλλακτικά, οποιαδήποτε γνήσια συνθετική σακούλα s-bag® της AEG-Electrolux. www.s-bag.com 4. Εισαγάγετε μια νέα σακούλα s-bag® σπρώχνοντας το χαρτόνι ευθεία κάτω μέσα στις υποδοχές. Κλείστε το καπάκι. Εάν η σακούλα s-bag® δεν έχει τοποθετηθεί σωστά...
  • Seite 23: Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    Αντικατάσταση των φίλτρων Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Καθαρισμός του φίλτρου HEPA με δυνατότητα πλύσης Ξεπλύνετε την εσωτερική (λερωμένη) πλευρά με χλιαρό νερό βρύσης. Χτυπήστε ελαφρά το πλαίσιο του φίλτρου για να απομακρύνετε τα νερά. Επαναλάβετε τη διαδικασία τέσσερις φορές. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και μην αγγίζετε την επιφάνεια του φίλτρου. 1. Αντικαταστήστε το φίλτρο Hepa, όταν ανάβει η 2. Ανοίξτε το πίσω καπάκι σηκώνοντας τα δύο κάτω ένδειξη “filter” (φίλτρο). Εάν το φίλτρο Hepa δεν μπορεί πτερύγια που φέρουν την ένδειξη “filter” (φίλτρο), να πλυθεί, αντικαταστήστε το με ένα καινούριο. Εάν το τραβήξτε το προς τα πίσω και αλλάξτε το φίλτρο. φίλτρο μπορεί να πλυθεί, ξεπλύνετέ το με νερό. Χρησιμοποιήστε τα γνήσια φίλτρα της AEG-Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα Click! Click! Click! Click! 3.
  • Seite 24 Καθαρισμός του ακροφυσίου Aeropro 1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. 2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους 3. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Χρησιμοποιήστε τη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να αφαιρώντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι. Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη διαδικασία καθαρίσετε το ακροφύσιο. αντίστροφα. Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου Aeropro Αποσυνδέετε πάντα το ακροφύσιο, πριν το καθαρίσετε. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού 2. Τραβήξτε προς τα έξω τη βούρτσα-ρολό και αφαιρέστε 3. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, αφαιρέστε τους προσεχτικά σπρώχνοντας τα μάνταλα. Αυτή η ενέργεια θα τυχόν μπλεγμένες κλωστές κόβοντάς τις με ψαλίδι. χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι.
  • Seite 25 Καθάρισμα των ακροφυσίων και αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με το τηλεχειριστήριο Αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με τηλεχειριστήριο 1. Αλλάξτε μπαταρία, όταν η φωτεινή ένδειξη δεν 2. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες τύπου LITHIUM Η λαβή με το τηλεχειριστήριο στη σκούπα με ανταποκρίνεται, όταν πατάτε οποιοδήποτε κουμπί. CR2032. Πριν απορρίψετε τη συσκευή, πρέπει να σύστημα μηχανοκίνητου ακροφυσίου ΔΕΝ ΕΧΕΙ μπαταρίες αφαιρέσετε τις μπαταρίες και να τις απορρίψετε με ούτε και φωτεινή ένδειξη, για αυτό ΜΗΝ επιχειρείτε να ασφάλεια. ανοίξετε τη μηχανοκίνητη λαβή.
  • Seite 26: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη. • Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια. • Ελέγξτε εάν η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανταποκρίνεται (μόνο σε ορισμένα μοντέλα). Η φωτεινή ένδειξη της σακούλας s-bag® είναι αναμμένη • Ελέγξτε εάν η σακούλα s-bag® είναι γεμάτη ή φραγμένη. • Εάν έχετε ήδη αλλάξει τη σακούλα s-bag®, αλλάξτε το φίλτρο κινητήρα. Βλ. σελίδα 81. Η φωτεινή ένδειξη του φίλτρου είναι αναμμένη • Αλλάξτε το φίλτρο Hepa. Βλ. σελίδα 81. Όλες οι ενδείξεις αναβοσβήνουν Η σκούπα ίσως έχει υπερθερμανθεί: αποσυνδέστε την από το ρεύμα και ελέγξτε εάν έχει...
  • Seite 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς φίλτρα. Προσοχή Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις: • Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό • Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό • Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά. Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα • Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ. • Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα • Πάνω σε καυτές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ. • Πάνω σε ψιλή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι. Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας • Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν σωστά. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Seite 28 Deutsch Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this prod- uct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ελληνικά Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμε- νων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορού- σαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινω- νήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορ- ριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Inhaltsverzeichnis