Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
1121 PD
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TA 1121 PD

  • Seite 1 1121 PD Istruzioni per l'uso Instructions Instructions d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS - ADVERTÊNCIAS – WAARSCHUWINGEN La calcolatrice non deve soumis à de busques écarts El tomacorriente eléctrico essere coperta quando è de température, très humides debe estar cerca de la alimentata; potrebbe causare ou sales.
  • Seite 3 Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado – Toetsenbord Selettore di Printer selection Sélecteur Druckselektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar stampa switch d'impression impresión impressão voor printer Selettore Rounding Sélecteur Rundungsselektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar arrotondamenti selector d'arrondi...
  • Seite 4 Selettore totale Grand total Sélecteur Grand Endsummen-Selektor Selector total Selector do total Keuzeschakelaar generale switch total general geral voor groottotaal Selettore Item count Sélecteur de Artikelzähler-Selektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar conteggio switch comptage des recuento de los contagem de voor postenteller articoli articles...
  • Seite 5 23 Cambia segno Sign change Changement de Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de Teken wisselen signe sinal 24 Cancella carat- Right shift Effacement du Rechtes Zeichen Borrar carácter a Cancela carác- Rechter teken tere a destra caractère à droite löschen la derecha ter à...
  • Seite 6 Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen € € ∆% LOCAL TAX + TAX - RATE 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’8’8 x ÷ VOID ∗...
  • Seite 7 Il display diventa rosso se il valore o il risultato è negativo - Display becomes red if the value or result is negative - L'afficheur devient rouge si la valeur ou le résultat est négatif - Display wird rot, wenn der Wert oder das Ergebnis negativ ist - El visor se transforma en rojo si el resultado es negativo - O visor fica vermelho se o valor ou o resultado for negativo - Display wordt rood als de waarde of het resultaat negatief is.
  • Seite 9 Rimozione blocchi trasporto Prima di collegare il cavo CA e accendere la calcolatrice, controllate che il voltaggio indicato sull’etichetta sul fondello corrisponda al voltaggio fornito dalla rete di alimentazione elettrica, e rimuovete il cuscino che copre la bobina nastro. Il cuscino copri-nastro si trova sotto il Tirare qui coperchietto della stampante.
  • Seite 10 Descrizione della tastiera NP P Selettore di stampa La stampante viene attivata solo quando si preme il tasto di avanzamento carta o il tasto non-addizione/data. La stampante viene attivata solo se la calcolatrice è accesa. 0 5 9 Selettore arrotondamento Arrotondamento assoluto per difetto.
  • Seite 11 [CALL] Tasto di richiamo Verifica ogni calcolo passo per passo. Tenendolo premuto viene ripetuto il calcolo velocemente. [VOID] Tasto correzione Abilita la correzione di ogni singola operazione di calcolo. [TAX +] Tasto inclusione aliquota Calcola un importo tenendo conto dell’aliquota IVA preimpostata con il tasto [RATE].
  • Seite 12 Tasto di uguale Completa una moltiplicazione, divisione, percentuale differenziale o ricarico. [C/CE] Tasto Cancellazione / Cancellazione inserimento Premere il tasto una volta per cancellare un numero inserito. Premere il tasto due volte per cancellare l’accumulatore o lo stato del calcolo ad eccezione della memoria.
  • Seite 13 [M◊] Tasto totale parziale memoria Stampa senza cancellare il contenuto della memoria. Tasto sottrazione memoria Sottrae un importo dalla memoria. Se è in corso un calcolo, questo tasto lo completa e sottrae il risultato dalla memoria. Tasto addizione memoria Aggiunge un importo alla memoria. Se è...
  • Seite 15 Transport safety device removal Before plugging in the AC cord and switching on the calculator, check that the rated voltage indicated on the rating label on the bottom corresponds to the local voltage, and remove the ribbon-cushion placed over the ribbon spool. Ribbon cushion is located under the Pull from here printer cover.
  • Seite 16 Keyboard Description NP P Printer selection switch Printer is activated only when paper feed key or non-add/date key is pressed. Printer is activated as long as calculator is turned on. 0 5 9 Rounding selector Absolute round down. Final result is rounded up if the 1 digit not to be printed is 5 or more and rounded down if the 1 digit not to be printed is 4 or less.
  • Seite 17 [CALL] Call key Checks each calculation step by step. Continuous pressing performs quick replay. [VOID] Void key Enables correction for each calculation step. [TAX +] Tax plus key Calculates an amount including VAT with Tax rate preset by [RATE] key. [TAX -] Tax minus key Calculates an amount excluding VAT with Tax rate preset by [RATE] key.
  • Seite 18 Equals key Completes multiplication, division, delta percent or mark up. [C/CE] Clear / Clear entry key Clears a live entry by pressing this key once. Clears all the accumulator or calculation status except Memory by pressing this key twice. [+/-] Sign change key Reverses the sign on the display.
  • Seite 19 Memory minus key Subtracts an amount from memory. If there is a live calculation pending, this key will complete the calculation and subtract the amount from memory. Memory plus key Adds an amount to memory. If there is a live calculation pending, this key will complete the calculation and accumulate the result to memory.
  • Seite 21 Retrait du dispositif de blocage pour le transport Avant de connecter le câble CA et de mettre la calculatrice sous tension, contrôlez que le voltage indiqué sur l'étiquette située sous l'appareil correspond au voltage fourni par le réseau d'alimentation électrique. Retirez également le coussin de protection de la bobine ruban. Le coussin de protection du ruban se Tirez ici.
  • Seite 22 Description du clavier NP P Sélecteur d'impression L'imprimante n'est activée que lorsque vous appuyez sur la touche Avancement du papier ou sur la touche Pas de calcul/Date. L'imprimante n'est activée que si la calculatrice est sous tension. 0 5 9 Sélecteur d'arrondi Arrondi absolu par défaut.
  • Seite 23 [CALL] Touche Contrôle du calcul Vérifie chaque calcul pas à pas. Si vous maintenez cette touche enfoncée, le calcul est répété rapidement. [VOID] Touche Correction Active la correction de chaque opération de calcul. [TAX +] Touche Calcul avec taxe Calcule un montant en tenant compte du taux de TVA défini à l'aide de la touche [RATE].
  • Seite 24 Touche Egal Complète une multiplication, une division, une variation en pourcentage ou un calcul de marge. [C/CE] Touche Correction/Remise à zéro Appuyez une fois sur cette touche pour effacer la dernière entrée. Appuyez deux fois pour effacer le registre de cumul ou l'état du calcul, à l'exception de la mémoire.
  • Seite 25 [M∗] Touche Total mémoire Imprime et efface le contenu de la mémoire. [M◊] Touche Sous-total mémoire Imprime le contenu de la mémoire sans l'effacer. Touche Soustraction mémoire Soustrait un montant de la mémoire. Si un calcul est en cours, cette touche le complète et soustrait le résultat de la mémoire.
  • Seite 27 Entfernen der Transportblockierungen Bevor Sie das WS-Kabel an der Rechenmaschine anschließen, kontrollieren Sie, ob die angegebene Spannung auf dem Etikett, das sich auf der Maschinenunterseite befindet, mit der Stromzufuhr übereinstimmt und entfernen Sie das Kissen, das die Bandrolle bedeckt. Das Bandabdeckkissen befindet sich unter der Druckerabdeckung.
  • Seite 28 Beschreibung der Tastatur NP P Druckselektor Drucken wird nur aktiviert, wenn die Vorschubtaste oder die Taste #/D, Keine Addition, gedruckt wird. Der Drucker wird nur aktiviert, wenn der Rechner eingeschaltet ist. 0 5 9 Rundungsselektor Vollständiges Abrunden Das Endergebnis wird aufgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte Zahl über oder gleich 5 ist, abgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte Zahl unter oder gleich 4 ist.
  • Seite 29 [AUTO CALL] Automatische Abruftaste Ruft automatisch die ausgeführte Rechnung im “NP”-Modus ab. [CALL] Abruftaste Prüft jede Rechnung Schritt für Schritt. Durch Niederhalten wird die Rechnung schnell wiederholt. [VOID] Korrekturtaste Aktiviert die Korrektur jeder einzelnen Rechenoperation. [TAX +] Taste inclusive Steuersatz Berechnet einen Betrag aufgrund des Mehrwertsteuer-Satzes, der mit der Taste [RATE] vorprogrammiert wurde.
  • Seite 30 Entspricht-Taste Führt eine/n Multiplikation, Division, Differenzwert in Prozent oder Aufschlag aus. [C/CE] Lösch-Taste / Nullstellung Die Taste einmal drücken, um eine eingegebene Nummer zu löschen. Bei zweimaligem Drücken wird das Akkumulationsregister oder der Rechenstatus außer der auflaufenden Summe im Speicher gelöscht. [+/-] Taste Zeichenwechsel Wechselt auf das Zeichen der angezeigten Nummer...
  • Seite 31 [M◊] Taste Speicher-Zwischensumme Druckt, ohne den Speicherinhalt zu löschen. Taste Speicher-Subtraktion Subtrahiert einen Betrag aus dem Speicher. Wird soeben eine Berechnung durchgeführt, vervollständigt und subtrahiert diese Taste das Ergebnis aus dem Speicher. Taste Speicher-Addition Addiert einen Betrag in den Speicher. Wird soeben eine Berechnung durchgeführt, vervollständigt und addiert diese Taste das Ergebnis in den Speicher.
  • Seite 33 Eliminación de los bloques de seguridad para el transporte Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica y, quitar la almohadilla de protección que cubre el rodillo de la cinta.
  • Seite 34 Descripción del teclado NP P Selector de impresión La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla de avance del papel o la tecla no añadir/fecha. La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida. 0 5 9 Selector de redondeo Redondeo absoluto por defecto.
  • Seite 35 [CALL] Tecla de llamado Verifica cada cálculo paso por paso. Manteniéndolo pulsado se repite el cálculo rápidamente. [VOID] Tecla de corrección Habilita la corrección de cada operación de cálculo. [TAX +] Tecla de inclusión de la cuota Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada con la tecla [RATE].
  • Seite 36 [C/CE] Tecla de Borrado / Borrado de entradas Pulsar la tecla una vez para borrar el número ingresado. Pulsar la tecla dos veces para borrar el acumulador o el estado del cálculo con excepción de la memoria. [+/-] Tecla de cambio de signo Invierte el signo del número visualizado.
  • Seite 37 Tecla de sustracción de la memoria Resta un importe de la memoria. Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y resta el resultado de la memoria. Tecla de adición de la memoria Añade un importe a la memoria. Si se está...
  • Seite 39 Remoção dos dispositivos de bloqueio para transporte Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de alimentação eléctrica e remova a almofada de cobertura da bobina da fita. A almofada de cobertura da fita está...
  • Seite 40 Descrição do teclado NP P Selector de impressão A impressora é activada somente quando se carrega na tecla de avanço do papel ou na tecla não adição/data. A impressora é activada somente se a calculadora estiver ligada. 0 5 9 Selector de arredondamento Arredondamento absoluto para menos.
  • Seite 41 [CALL] Tecla de chamada Verifica cada cálculo fase por fase. Mantendo-a carregada, o cálculo é repetido rapidamente. [VOID] Tecla de correcção Habilita a correcção de cada operação de cálculo. [TAX +] Tecla de inclusão da alíquota Calcula uma importância tendo em conta a alíquota IVA predefinida com a tecla [RATE].
  • Seite 42 Tecla de igual Completa uma multiplicação, divisão, percentagem diferencial ou acréscimo. [C/CE] Tecla de Cancelamento / Cancelamento entrada Carregue na tecla uma vez para cancelar um número introduzido. Carregue na tecla duas vezes para cancelar o acumulador ou o estado do cálculo, excepto a memória.
  • Seite 43 [M◊] Tecla subtotal da memória Imprime sem cancelar o conteúdo da memória. Tecla de subtracção da memória Subtrai uma soma da memória. Se um cálculo estiver a ser feito, esta tecla completa-o e subtrai o resultado da memória. Tecla de adição da memória Adiciona uma soma à...
  • Seite 45 Verwijdering transportblokkering Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen, dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage, en het beschermkussen verwijderen waarmee de lintrol is bedekt.
  • Seite 46 Beschrijving van het toetsenbord NP P Keuzeschakelaar voor printer De printer wordt alleen geactiveerd wanneer men op de toets papiertransport of de toets niet-tellen/datum drukt. De printer wordt alleen geactiveerd als de rekenmachine ingeschakeld is. 0 5 9 Keuzeschakelaar voor afronden Absoluut naar beneden afronden.
  • Seite 47 [CALL] Toets controle berekening Stap voor stap controleren van elke berekening. Bij ingedrukt houden van de toets wordt de berekening snel herhaald. [VOID] Toets correctie Vrijgave van de correctie van elke afzonderlijke bewerking. [TAX +] Toets inclusief BTW Berekening van een bedrag met het het BTW-tarief dat eerder via de [RATE] toets werd ingesteld.
  • Seite 48 Toets gelijkteken Voltooien van een vermenigvuldiging, deling, percentageverschil of winstmarge. [C/CE] Toets reset / wissen Druk eenmaal op deze toets om een ingevoerd getal te wissen. Druk tweemaal op deze toets om de accumulator of de status van de berekening met uitzondering van het geheugen te resetten.
  • Seite 49 [M◊] Toets subtotaal in geheugen Afdrukken van de geheugeninhoud zonder hem te wissen. Toets aftrekken in geheugen Een bedrag aftrekken van het geheugen. Indien een berekening in uitvoering is, wordt die met deze toets voltooid en het resultaat van het geheugen afgetrokken. Toets optellen in geheugen Een bedrag toevoegen aan het geheugen.
  • Seite 51 Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul - Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo - Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN Print Rounding...
  • Seite 52 ARROTONDAMENTO PER ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ROUNDING FOR ADDITION AND SUBTRACTION - ARRONDI POUR ADDITION ET SOUSTRACTION - RUNDUNG FÜR ADDITION UND SUBTRAKTION - REDONDEO PARA ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ARREDONDAMENTO PARA ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO - AFRONDEN VOOR OPTELLEN EN AFTREKKEN Print Rounding Decimal ●...
  • Seite 53 CANCELLA CARATTERE A DESTRA - RIGHT SHIFT - EFFACEMENT DU CARACTERE A DROITE - RECHTES ZEICHEN LÖSCHEN - BORRAR CARÁCTER A LA DERECHA - CANCELA CARÁCTER À DIREITA - RECHTER TEKEN WISSEN Print Rounding Decimal ● Calculation Enter Display Paper 5.4321 + 2.34567 = ? 5.4321 5.4321...
  • Seite 54 RADICE QUADRATA - SQUARE ROOT - RACINE CARREE - QUADRATWURZEL - RAÍZ CUADRADA - RAIZ QUADRADA - VIERKANTSWORTEL Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper 6 Square root = ? [√ 2.4495 6.0000 R 2.4495 ∗ MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLICATION/ DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN Print...
  • Seite 55 RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO - REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper = 2 x 2 x 2 = ? 2. x 2.
  • Seite 56 CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX - SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA TAXA - BTW-BEREKENING Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper TAX + Price without tax = [TAX+] 355.80 300.00 18.6 % 55.80 ∆...
  • Seite 57 PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT - POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ - PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper 120 = 100% 120.00 x ? = 25% 120.00 25.00 %...
  • Seite 58 TOTALE GENERALE IN MEMORIA - GRAND TOTAL MEMORY - GRAND TOTAL MEMOIRE - SPEICHER-ENDSUMME - TOTAL GENERAL EN MEMORIA - TOTAL GERAL NA MEMÓRIA - GROOTTOTAAL IN GEHEUGEN Print Rounding Decimal Calculation Enter Display Paper 13.20 9.55 [C/CE] 0. C 8.30 7.36 13.2...
  • Seite 59 CALCOLO IN MEMORIA - MEMORY CALCULATION - CALCUL MEMOIRE - BERECHNUNG IM SPEICHER - CÁLCULO EN MEMORIA - CÁLCULO NA MEMÓRIA - BEREKENING IN GEHEUGEN Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper [C/CE] 0. C 100 + 200 = ? 100.
  • Seite 60 CAMBIO VALUTA In memoria sono disponibili 13 tassi di cambio Euro, i valori predefiniti sono impostati a 1. • Per selezionare una posizione per impostare il tasso desiderato: Tenere premuto il tasto [RATE] fino a che il simbolo “RATE” non lampeggia sul display.
  • Seite 61 CURRENCY EXCHANGE There are 13 Euro currency rates available in memory, the default values are preset to 1. • To select a position in which to set the rate you desire: Press and hold the [RATE] key until the “RATE” symbol blinks on the display. Press the [EURO] key, the display will show “...
  • Seite 62 TAUX DE CHANGE La mémoire contient 13 taux de change Euro. Les valeurs par défaut sont égales à 1. • Sélection d'une position pour définir le taux désiré : Maintenez la touche [RATE] enfoncée jusqu'à ce que le symbole "RATE" clignote sur l'afficheur.
  • Seite 63 WÄHRUNGSUMRECHUNG Der Speicher enthält 13 Euro-Wechselkurse, die vorgegebenen Werte sind auf 1 programmiert. • Um eine Position zur Eingabe des gewünschten Kurses zu wählen: Halten Sie die Taste [RATE] gedrückt, bis das Symbol "RATE" auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste [EURO], das Display zeigt an " r-01 1.
  • Seite 64 CAMBIO DIVISA En la memoria están disponibles 13 tasaciones de cambio Euro, los valores prefijados son seleccionados en 1. • Para seleccionar una posición y la tasación deseada: Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE" intermitente en el visor. Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra "...
  • Seite 65 CÂMBIO DE MOEDA Na memória, estão disponíveis 13 taxas de câmbio do Euro; os valores predefinidos estão ajustados em 1. • Para seleccionar uma posição para definir a taxa desejada: Mantenha a tecla [RATE] carregada até o símbolo "RATE" começar a lampejar no visor.
  • Seite 66 WISSELKOERS In het geheugen zijn 13 Euro wisselkoersen beschikbaar, de standaard waarden zijn ingesteld op 1. • Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste koers: De toets [RATE] ingedrukt houden tot het symbool "RATE" op het display knippert. Op de toets [EURO] drukken, op het display verschijnt "...
  • Seite 67 RICHIAMO AUTOMATICO/CONTROLLO CALCOLO/CORREZIONE VOCE - AUTO CALL/CALL/VOID - RAPPEL AUTOMATIQUE/CONTROLE DU CALCUL/CORRECTION - AUTOMATISCHER ABRUF/RECHNUNGSKONTROLLE/POSTENKORREKTUR - LLAMADO AUTOMÁTICO/CONTROL CÁLCULO/CORRECCIÓN ÍTEM - CHAMADA AUTOMÁTICA/CONTROLO DO CÁLCULO/CORRECÇÃO DO ARTIGO - AUTOMATISCH OPVRAGEN/CONTROLE BEREKENING/CORRECTIE ITEM Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper (123x3) –...
  • Seite 70 Olivetti S.p.A Part Number 504834Q Via Jervis, 77 – 10015 IVREA (Italy) Printed in Malaysia Copyright © 2003, Olivetti All rights reserved...