Seite 1
HANDS-FREE VACUUM SEALER MACHINE RAM—JOY RVS-050 User Manual...
Seite 3
English Deutsch Franqais Espaäol Italiano...
Seite 4
CONTENTS Safety Instructions mportant Tips Product Structure Product Functions Operating Instructions Preservation Time of Vacuum-Sealed Food Care and Cleaning Common Troubleshooting Specifications...
Seite 5
Dear Users Thanks for purchasing RAMJOY Hands free Vacuum Sealer Machine, It is RAMJOY the easiest way to keep your foods fresh. Please read the user manual carefully before using the vacuum sealer to help you understand its performance and features, so you can properly seal and store your food.
Seite 6
Important Tips 1. o avoid overfilling, always leaveat least 8cm(3.15inch) of bag material between bag contents and top of bag. This allows room for the bag material to cinch tightly against the food and prevents the bag from pulling out of the vacuum channel during the sealing process.
Seite 7
11.In order to prevent the temperature of the heating wire from becoming too high, the machine will start automatic protection and shutdown after frequent operations. The "SEAL" ight will keep blinking until the temperature is suitable for working. 12. f no any operation, the machine will enter into sleep state in 5 minutes. At this time, the "STOP"light will keep blinking, which is a normal phenomenon.
Seite 8
E. External adaptor with accessories nc uding the external adaptor and PVCpipeline. Product Functions eoeeee O EXTERNAL VAC Pressthis button to start or stop vacuuming an external preservation canister/container. The vacuum will automatically stop after 2 minutes. It can also be stopped manually by pressing the stop button.
Seite 9
2. Selectthe "DRY"or "MOIST"mode according to the food, and the machine will start to vacuum and seal automatically. 1/11 3. After the heating wire is automatically reset,remove the bag. Operation steps Of customized vacuum mode: 1.After putting the food in the vacuum bag, put the vacuum bag into the vacuum chamber flatly.
Seite 10
3. After the heating wire is automatically reset,remove the bag. Operation steps of external vacuum function: 1. Insert one end of the suction tank connector into the valve of the machine and the other end into the vacuum tank.
Seite 11
2. ouch the "EXTERNAL VAC"button to start vacuuming, and the indicator light will blink. 3. After finish vacuuming, touch the "STOP" button and the heating wire will reset. Preservation Time of Vacuum-Sealed Food Preserved in Normal Frozen Storage Vacuum-Sealed (-16±200c) / (3.2_680F) Preservation Boxes Meat...
Seite 12
Cold Storage Preserved in Normal Vacuum-Sealed (5±30C) / (41±37.40F) Preservation Boxes Vegetables 1-3 days 7-10 days 3-5 days 18-20 days Cooked meat 10-15 days 30-50 days Eggs Preserved in Normal Room Temperature Vacuum-Sealed (-16±200c) / (3.2±680F) Preservation Boxes Rice&Flour 6 months 12 months Dry Fru•ts 2 months...
Seite 13
Does not seal after vacuum 1. Check whether the bag is damaged and cause air leakage;whether the bag is correctly placed in the vacuum cavity; whether there are obstructions on the sealing tape and the upper and lower sealing sponge. 2.
Seite 15
Sehr geehrte/r Benutzer/in Vielen Dank, dass Sie sich flir RVS-050 Vakuumiergerät entschieden haben. Sie ist die einfachste Möglichkeit, Ihre Lebensmittel frisch zu halterl. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Vakuumiergerät verwenden, damit Sie dessen Leistung und Eigenschaften besser verstehen und hre Lebensmittel ordnungsgemäß...
Seite 16
Produkts zu reinigen. Diese Reinigungsmaterialien zerkratzen die Oberfläche dieses Produkts und hinterlassen Kratzer auf der Oberfläche der Edelstahlplatte. Wichtige Tipps 1. Vermeiden Sie ein Überfüllen. Lassen Sie immer mindestens 8 cm Beutelmaterial zwischen dem Beutelinhalt und der Oberseite des Beutels. Diesermöglicht, dass das Beutelmaterial fest gegen das ebensmittel drückt und verhindert, dass der Beutel während des Versiegelungsprozessesaus dem Vakuumkanal herausgezogenwird.
Seite 17
10.Viele Lebensm•ttel wie Käseund gekochtes Essenwerden in handelsüblichen Beuteln verkauft. Selbstwenn die Verpackung offen ist, können Vakuumbeutel verwendet werden, um den Geschmack und die Frische der Lebensmittel zu erhalten. 11.Um zu verhindern, dass die Temperatur des Heizkabelszu hoch wird, startet die Maschine nach häufigem Betrieb den automatischen Schutz und schaltet sich automatisch ab.
Seite 18
D. Tropfschale Zum Auffangen von Flüssigkeiten, Saucen.Reinigen Sie die Tropfschale nach dem Vakuumieren von Lebensmitteln mit Flüssigkeitenund Saucen mit einem feuchten Tuch. E. Externer Adapter mit Zubehör Schließen Sie den externen Adapter und die PVCRohrleitung ein. Produkt Funktionen eoeeee O EXTERNAL VAC Drücken Sie diese Taste,um das Staubsaugen einesexternen Konservierungsbehälters / -kanisters zu starten Oderzu beenden.
Seite 19
2. Wählen Sieje nach Lebensmittel den Modus „DRY"Oder „MOIST".Die Maschine beginnt automatisch zu vakuum und zu versiegeln. 11/1 3. Entfernen Sieden Beutel, nachdem das Heizkabel automatisch zurückgesetzt wurde. Bedienschritte des benutzerdefinierten Vakuummodus: 1. Nachdem Sie die Lebensmittel den Vakuumbeutel gelegt haben, legen Sie den Vakuumbeutel flach in die Vakuumkammer.
Seite 20
2. Beim Vakuumieren können Sie den Vakuumgrad durch Drücken der Taste„VAC" steuern. Halten Sie die Taste„VAC"gedrückt. DasGerätsaugt weiter. LassenSie die TasteIOS, w enn der gewünschte Vakuumgrad erreicht ist. DasVakuum Wird beendet. Durch Drücken der Taste„Seal" innerhalb von 5 Sekunden Wird die Versiegelung fortgesetzt.
Seite 21
2. Berühren Sie die Taste„EXTERNAL VAC",um mit dem Vakuum zu beginnen. Die Anzeigelampe blinkt. 3. Berühren Sie nach dem Vakuum die Taste STOP". Das Heizkabel Wird zurückgesetzt. Konservierungszeit von vakuumversiegelten Lebensmitteln Gefrierlagerung Aufbewahrung Ohne Vakuumierung Vakuum Fleisch 6 Monate 15-20 Monate Fisch &...
Seite 22
Aufbewahrung ohne Kühllagerung Vakuumierung (5±3C) Vakuurn Gemüse 1-3Tage 7-10Tage Gekochte Fleisch 3-5 Tage 18-20 Tage Eier 10-15 Tage 30-50 Tage Aufbewahrung ohne Lagerung bei Raumtem Vakuumierung peratur (-16±20C) Vakuum Reis & Mehl 6 Monate 12 Monate Nüsse 2 Monate 12 Monate Tees 3 Monate 12 Monate...
Seite 23
Versiegelt nicht nach dem Vakuum 1.Überprüfen Sie,0b der Beutel b eschädigtist und Luftaustritt,0b der Beutelrichtig in den Vakuum Hohlraum gelegt wurde; 0b es Hindernisse auf dem Dichtungsband und der oberen und unteren Vakuumschwamm gibt; 2. Stellen Siesicher, dass der Dichtungsband und die Vakuumschwamrn nicht verformt Oder beschädigt Sind.
Seite 24
CONTENUS nstructions de Sécurité - — - - - - - Conseils mportants Structure du Produit Fonctionsdu Produit nstructions d'utilisation - 22 Temps de Conservationdu Scellé SousVide Alimentation Entretien et Nettoyage DépannageCourant - • 26 Spécifications -...
Seite 25
Chers Utilisateurs Merci d' acheter le RVS-050 machine sous vide mains libres, qui est le moyen le plus facile de garder les aliments frais. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine sous vide pour vous aider å comprend eses performances et sesfonctionnalités, afin que vous puissiez correctement sceller et stocker vos aliments, Instructions de Sécurité...
Seite 26
Conseils Importants 1.évltez lesurremplissage, laisseztoujours au moins 8cm de matériau du sac entre le contenu du sac et le dessus du sac. Cela permet au matériau du sac de s'accrocher fermement la nourriture et empéche le sacde sortir du canal de vide pendant le processus d'étanchéité.
Seite 27
machine démarrera automatiquement la protection et l'arrét aprös des opérations fréquentes. La lumiöre « SEAL» clignotera jusqu'å ceque la température soit propice au travai 12.Si aucune opération n'est effectuée, la machine sera en état de sommeil dans 5 minutes, å ce moment-lå, le feu «stop »clignote toujours, ce qui est un phénomåne normal.
Seite 28
Fonctions du Produit O EXTERNAL VAC Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arréter Itaspiration d'une boite/récipient de conservation externe. Levide s'arrétera automatiquement dans 2 minutes, VOuS pouvez également arréter manuellement en appuyant sur le bouton arrét. Appuyez manuellement sur ce bouton pour personnaliser le vide. O SEAL Ce bouton n'est utilisé...
Seite 29
2. Sélectionnez le mode «DRY» ou «MOIST» en fonction de la nourriture, et la machine commencera aspirater et sceller automatiquement. 1/11 3. Aprös que le fil de chauffage électrique se réinitialise automatiquement, sortez le sac. Étapesde fonctionnement du modede vide personnalisé: 1.Apres avoir mis la nourriture dans le sac åvide, mettre lesac å...
Seite 30
Aprés le réinitialisation automatique du fil de chauffage, retirez le sac. Étapesde fonctionnement de la fonction de vide externe: 1. Insérer une extrémité du raccord du réservoir d'aspiration dans la vanne de la machine et ['autre extrémité dans le réservoir å...
Seite 31
2. Appuyez sur le bouton «EXTERNAL VAC» pour commencer å passerl'aspirateur, et levoyant clignote. Apres avoir fini de passer ['aspirateur, appuyez sur le bouton « Stop » et lefil de chauffage va se réinitialiser. Temps de Conservation du Scellé Sous Vide Alimentation Stockage congelé...
Seite 32
Stockage froide Conservé dans le botte Scellé -sous vide (5±30C) de conservation Légumes 1-3 jours 7 10 jours 3-5 jours 18-20 jours Viande cuite Oeufs 10-15 jours 30-50 jours Preserved in Normal Conserver a la temperatur Vacuum-Sealed ambiante (-16±20C) Preservation Boxes Riz et farine 6 mois...
Seite 33
II Nest pas scellé apr&s le vide: 1.Vérifier si le sac est endommagé et provoquer une fuite d'air; si le sacest correctement placé dans la cavité sous vide; slil y a des obstacles dans la ceinture d'étanchéité et lecoton sous vide supérieur et inférieur. 2.
Seite 34
CONTENIDO nstrucciones de Seguridad - Consejos Importantes Estructura del Producto - - - - - - - Funciones del Producte — nstrucciones de Operaci6n - Tiempo de Conservaci6nde LosAlimentos Sellados al Vacio- Cuidadoy Limpieza Soluciones de Problemas Comunes - - - - - - - - - - - Especificaciones —...
Seite 35
Estimados Usuarios Gracias por comprar RVS-050 Manos-libres Envasadora al Vacio, es la forma més fécil de mantener Sus alimentos frescos. Leaatentamente el manual del usuario antes de usar la måquina para ayudarlo a comprender su rendimiento y caracteristicas para que pueda sellary a macenar Sus alimentos de manera adecuada.
Seite 36
dejarån rayas en la superficie del panel de acero inoxidable. Consejos Importantes 1. Paraevitar el sobrellenado siempre deje al menos 8 cm entre el contenido de la bolsa y la parte superior de la bolsa. Estodeja espacio necesario para que la bolsa se sella firmemente y evita que la bolsa sesalga del canal de vacio durante el proceso de sellado.
Seite 37
mantener el sabor y la frescura de los alimentos. 11.Paraevitar que la temperatura del alambre calefactor sea demasiado alta, la rnåquina iniciarå la proteccién automåtica y se apagarå después de operaciones frecuentes. La luz "SEAL"seguirå parpadeando hasta que la temperatura sea adecuada para trabajar.
Seite 38
E.Adaptador externo con accesorio ncluido el adaptador externo y la tuberia de PVC Funciones del Producto O EXTERNO VAC Presione estebot6n para iniciaro detener la aspiraci6n del tanque / contenedor de conservaciön externo. Después de 2 minutos, el vacio se detendré automåticamente.
Seite 39
2. Seleccione el modo "DRY"o "MOIST"segün el alimento, y la måquina comenzaré a aspirary Sellarautométicamente. 11/1 3. Despuésde que el cable calefactor se reinicie automåticamente, retire la bolsa. Pasosde funcionamiento del modo de vacio personalizado: 1. Despuésde poner la comida en el bolsa de vacio, ponga la bolsa de vacio en la cåmara de vacio de...
Seite 40
2. A1aspirar, puede controlar el grado de vacio presionando el bot6n "VAC". Continüe presionando el bot6n "VAC", l a måquina seguirå aspirando, suelte el bot6n cuando alcance el grado de vacio que desee,y se dejarå de aspirar. Si presiona el bot6n "Sellar"...
Seite 41
2. oque el bot6n "EXTERNAL VAC"para comenzar a aspirary la luz indicadora parpadearé. 3. Despuésde terminar de aspirar, toque el boton "STOP'y el cable calefactor se remaarå. Tiempo de conservaci6n de Ios alimentos sellados al vacio Almacenamiento Vida normal Envasadora al vacio congelado (-16±20C) almacenamiento...
Seite 42
Almacenamiento en frio Vida normal Envasadora al vacio (5±3C) almacenamiento Verduras I-3dias 7-10 dias Carne cocinada 3-5 dias 18-20 dias 10-15 dias 30-50 dias Huevos Temperatura ambiente Vida normal Envasadora al vacio (-16120 C) almacenamiento Arroz y harina 6 meses 12 meses Frutas secas 2 meses...
Seite 43
NOsella después del vacio 1.Compruebe si la bolsa estådahada y causa fugas de aire, si la bolsa eståcolocada correctamente en la canal de vacio, si hay obstrucciones en la Cintade sellado y en el algod6n de vacio superior e inferior; 2.
Seite 44
CONTENUTO struzioni di Sicurezza - - - - - Suggerimenti mportanti Struttura del Prodotto Funzioni del Prodotto struzioni per Operazioni Riferimento al Periododi ConservazioneSottovuoto degli Alimenti 43 Cura e Pulizia — Risoluzione dei Problemi Comuni - — Specifiche ----...
Seite 45
Gentili Utenti Grazie per aver acquistato la nostra RVS-050macchina sottovuoto per gli alimenti. II sottovuoto e il modo piu semplice per mantene e freschi dei vostri cibi. Si prega di leggere attentamente il manuale utente prima di utilizzare la macchina sottovuoto per aiutarvi a capire le Sueprestazloni e caratteristiche in modo da poter sigillare e conserve re correttamente il cibo.
Seite 46
Questi materiali per la pulizia graffieranno la superficie di questo prodotto e lasceranno graffi sulla superficie del pannello in acciaio inossidabile. Suggerimenti Importanti 1. Perevitare di riempire eccessivamente,lasciare sempre almeno 8 cm (3,15pollici) di materiale tra il contenuto e la parte superiore del sacchetto. Ciö consente al materiale del sacchetto di aderire saldamente al cibo e •mpedisceal sacchetto di uscire dal canale del vuoto durante il processo di sigillatura.
Seite 47
11.Perevitare che latemperatura del filo riscaldante diventi troppo alta, la macchina avvia la protezione automatica e si spegne dopo frequenti operazioni. II pulsante "SEA " continuerå a lampeggiare fino a quando latemperatura non sarå adatta al funzionamento. 12.Se non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entrerå in stato di sospensione entro 5 minuti.
Seite 48
D. Vassoio raccogligocce Utilizzato per catturare liqu 'di, salse. Dopo aver aspirato il cibo con liquidi e salse, pulire la vassoio raccogligocce con un panno umido e un panno asciutto. E. Adattatore esterno con accessori ncluso l'adattatore esterno e la tubazione in PVC.
Seite 49
2. Selezionare la modalitå "DRY" o "MOIST" in base al cibo e la macchina inizierå aspirare e sigillare automaticamente. 1/11 3. Dopo che il filo di riscaldamento stato ripristinato automaticamente, rimuovere il sacchetto sottovuoto. Fasioperative della modalitå di vuoto personalizzata: 1.
Seite 50
2. Durante l'aspirazione, possibile controllare •l grado di vuoto premendo il pulsante "VAC'.Premere lungo il pu sante "VAC" , la macchina sottovuoto continuerå ad aspirare, rilasciare il pulsante quando raggiunge il grado di vuoto desiderato, smetterå di aspirare. Premendo il pulsante 'Seal" entro 5 secondi si continuerå...
Seite 51
2. Toccareil pulsante "EXTERNAL VAC"per avviare 'aspirazione e ['indicatore lampeggerå. 3. Dopo aver finito di aspirare, toccare il pulsante 'STOP"e il filo di riscaldamento si ripristinerä. Riferimento al Periodo di Conservazione Sottovuoto degli Alimenti Conservazione Congelata Conservazione Conservazione (-16±200C) / (3.2±680F) Sottovuoto Sottovuoto Carne...
Seite 52
Conservazione congelata Conservazione Conservazione (5±30C) / (41±37.49':) Sottovuoto Sottovuoto Verdure 1-3giorni 7 10 giorni 3-5 giorni 18-20 giorni Carne Cotta 10 15 giorni I-Jova 30-50 giorni Conservare a temperatura Conservazione Conservazione ambiente (-16±200C) / Sottovuoto Sottovuoto (3.2±680F) Riso e Farina 6 mesi 12 mesi 2 mesi...
Seite 53
Non sigilla dopo il vuoto 1.Controllare sei sacchetto danneggiata e causa perdite d'aria; se il sacchetto posizionato correttamente nella cavita del vuoto; seci sono ostruzioni sul nastro sigillante e sul spugna sigillante superiore e inferiore; 2. Verificare che lastriscia di tenuta e il spugna sigillante non siano deformati o danneggiati.
Seite 62
Rii1RE (5±3QC) / (41±37.40F) 7 IOE 3-5 E 18-20 10-15 30-50 (-16±200C) / (3.2±680F) 1-2 E 6-8 a...
Seite 64
FCCCompliance Statement This device complies with Part 15 of the FCCRules.Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including 'nterference that may cause undesired operation. This device complies with Part 15 of the FCCrules and Industry Canada license-ex empt RSS standard(s).