Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi H 60MC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 60MC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Demolition Hammer
Hammer
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Młot udarowy
Vésőkalapács
Sekací kladivo
Kırıcı
Ciocan demolator
Rušilno kladivo
OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ
H 60MC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi H 60MC

  • Seite 1 Kırıcı Ciocan demolator Rušilno kladivo OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 60MC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 17 mm 7 mm English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Tool shank Werkzeugschaft ™Ù¤Ï¯Ԙ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Uchwyt narzędzia Szerszámszár Front cap Vordere Abdeckung ªÚÔÛÙÈÓfi ÂÚ›‚ÏËÌ· Przednia pokrywa Elülső kupak Grip (A) Spannbacke (A) §·‚‹ (A) Karmantyú (A) Uchwyt (A) Grip (B) Spannbacke (B) §·‚‹...
  • Seite 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 5 English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 6 English DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors 4. Do not touch the bit during or immediately after Exposure to noise can cause hearing loss. operation. The bit becomes very hot during operation 2. Use auciliary handle(s), if supplied with the tool. and could cause serious burns.
  • Seite 7 NOTE For D type handle The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease is consumed, The side handle can be fixed at any desired position; purchase from the Hitachi Authorized Service 360 degrees, and can also be fixed at any position Center.
  • Seite 8 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Vibration emission value h, Cheq = 18.6 m/s Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Uncertainty K = 4.8 m/s Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Seite 9 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 10 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem reparieren, ehe Sie es benutzen. Werkzeug mitgeliefert wurden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Wartung zurückzuführen. kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 11 Deutsch Nuten und Kanten (3) Stellen Sie die Nutenposition ein, während Sie das Werkzeug drehen, und schieben Sie es weiter bis zum Anschlag in das Loch ein. (4) Bringen Sie den Griff (A) in seine ursprüngliche Position zurück, und ziehen Sie am Werkzeug, um (1) Kaltmeißel sicherzustellen, daß...
  • Seite 12 Fettmenge (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ACHTUNG ”WARTUNG UND INSPEKTION”). Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Service Station, um Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes den Fettwechsel auszuführen. Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem beachten Sie die folgenden Punkte.
  • Seite 13 Deutsch Information über Vibration Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745. Meißeln: Vibrationsemissionswert h, Cheq = 18,6 m/s Messunsicherheit K = 4,8 m/s Der erklärte Gesamtwert der Vibration wurde mit einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen benutzt werden.
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∫ƒ√À™∆π∫√ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Η...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο Εργασία φτιαρίσµατος 5. ∞ÔÊ·Û›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ £¤ÛË ∂ÚÁ·Û›·˜ ÙÔ˘ ∂ÚÁ·Ï›Ԣ Το εργαλείο µπορεί να περιστραφεί κάθε 30 µοίρες και µπορεί να στερεωθεί στη θέση 12 διαβαθµίσεων. πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3, αν η λαβή (Α) περιστραφεί προς την διεύθυνση στην (1) φτιάρι...
  • Seite 17 εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν η συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κρουστικού Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών (3) Αφού αντικαταστήσετε το γράσο, τοποθετήστε...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙËÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓË Συνολικές τιµές δ νησης (διανυσµατικ άθροισµα τριαξονικού καλωδίου) που καθορίζονται σύµφωνα µε το πρ τυπο EN60745. ∆ιάτρηση: Τιµή εκποµπής δ νησης h, Cheq = 18,6 m/s Αβεβαι τητα K = 4,8 m/s Η δηλωµένη συνολική τιµή δ νησης έχει µετρηθεί σύµφωνα...
  • Seite 19 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 20 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA zostać naprawione. DOTYCZĄCE MŁOTA UDAROWEGO Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Należy stosować ochraniacze słuchu Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 21 (B) jest Można także zwrócić się w celu wymiany smaru do wepchnięty w kierunku kąt ustawienia ostrza może autoryzowanego Punktu Serwisowego Hitachi. być dowolnie zmieniany w wymaganym kierunku. W przypadku, gdy sam potrzebujesz wymienić smar posłuż się następującą instrukcją:...
  • Seite 22 Serwisowym Hitachi. GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań UWAGA i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Upewnij się, że wyłączyłeś przełącznik (pozycja OFF) i bez uprzedzenia.
  • Seite 23 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 24 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja 3. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve tartsa a gépet, amikor fennáll a lehetőség, hogy a a munkakörülményeket és a végzendő munkát. vágóeszköz rejtett vezetékhez vagy a saját A szerszámgép olyan műveletekre történő...
  • Seite 25 Magyar Kotrási műveletek (1) Amint az a 3. Ábrán látható, ha az (A) markolat a jel irányában el van fordítva, miközben a (B) markolat jel irányában be van nyomva, a szerszámlap szöge bármelyik irányban szabadon változtatható. (2) Engedje vissza a (B) markolatot, majd forgassa el a szerszámot, és ellenőrizze, hogy teljesen a helyére (1) Kotrófej vane rögzítve.
  • Seite 26 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül (2) Adagoljon 76 g (szabványos mennyiség a hajtórúd megváltozhatnak. teljes lefedéséhez) elektromos kalapácsokhoz rendszeresített “A” jelű Hitachi kenőanyagot a kar GARANCIA burkolatába. (3) A zsír lecserélése után szilárdan szerelje fel a a hajtómű...
  • Seite 27 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 28 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. SEKACÍ KLADIVO BEZPEČNOSTNÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom UPOZORNĚNÍ zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
  • Seite 29 , úhel břitu lze volně měnit do Požádejte o výměnu tuku nejbližší servisní středisko jakékoliv polohy. firmy Hitachi. (2) Uvolněte držadlo (B), otočte nástrojem a ujistěte se, V případě, že musíte provést výměnu vazelíny sami, že je kompletně uzamčen.
  • Seite 30 ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto POZNÁMKA pokynů pro obsluhu do autorizovaného servisního střediska Tuk Hitachi Electric Hammer Grease A je tuk s nízkou firmy Hitachi. viskozitou. Když je tuk spotřebován, objednejte si nový tuk v autorizovaném servisním středisku firmy Hitachi.
  • Seite 31 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 32 Türkçe ÖNLEM aletin metal parçaları "elektriåe" maruz kalabilir ve Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. dolayısıyla kullanıcıyı elektrik çarpabilir. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır ve ciddi yanıklara neden olabilir.
  • Seite 33 5. Takımın Çalıßma Konumunun Belirlenmesi VE ÓNCELEME bölümünde 4. maddeye bakın). Takım 30 derecelik açılarla döndürülebilir ve 12 En yakın Hitachi Yetkili Servis Merkezine gidip gresi kademeden herhangi birinde sabitlenebilir. deåißtirmelerini isteyin. (1) Íekil 3’te gösterildiåi gibi mandren tutma yerini (A), Gresi yaåını...
  • Seite 34 Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Seite 35 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 36 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie persoanele care nu sunt familiarizate cu scula depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a electrică...
  • Seite 37 , unghiul lamei poate fi schimbat liber în de cărbune (vezi punctul 4 din secţiunea ÎNTREŢINERE orice poziţie dorită. ȘI INSPECŢIE.) (2) Eliberaţi mânerul (B) și rotiţi unealta și asiguraţi-vă că Solicitaţi înlocuirea lubrifiantului la cel mai apropiat acesta este blocat complet. centru de service autorizat Hitachi.
  • Seite 38 și timpul de funcţionare suplimentar PRECAUŢIE la pornirea sculei). Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Seite 39 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 40 Slovenščina 5) Servis Električno orodje držite za izolirane držalne a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne rezanje lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla. dele. Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Seite 41 Za držaj s palico OPOMBA Nameščanje stranskega držaja (Sl. 4) Mast za električna kladiva A Hitachi je tip masti nizke (1) Zavrtite stranski držaj v smeri urinega kazalca in ga viskoznosti. Ko se zaloga masti izčrpa, nabavite novo tako pritrdite.
  • Seite 42 Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Seite 43 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 44 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ. c ÔoÏoçëï...
  • Seite 45 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ OÅãACTà èPàMEHEHàü (ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) PaÁpyåeÌËe ÄeÚoÌa, ÇêpyÄÍa ÄeÚoÌa, ÇêÔoÎÌeÌËe yÖÎyÄÎeÌËÈ, peÁÍa apÏaÚypê Ë ÁaÄËÇÍa cÇaÈ. ÑpoÄÎeÌËe èpËÏepê ÔpËÏeÌeÌËÓ: èpoÍÎaÀÍa ÚpyÄoÔpoÇoÀa Ë íÎeÍÚpoÔpoÇoÀÍË, ÏoÌÚaÊ caÌËÚapÌo-ÚexÌËäecÍËx coopyÊeÌËÈ, ycÚaÌoÇÍa (1) èËÍooÄpaÁÌêÈ peÁeá ÏexaÌËäecÍoÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ, ÔpoÍÎaÀÍa ÇoÀoÔpoÇoÀa OÄçaÓ ÀÎËÌa: 280, 400 ÏÏ. Ë...
  • Seite 46 TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA). Для рукоятки стержневого типа OÄpaÚËÚecë Ç ÄÎËÊaÈåËÈ aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp ÙËpÏê Hitachi Ôo ÔoÇoÀy ÁaÏeÌê Крепление боковой рукоятки (рис. 4) cÏaÁÍË. (1) Для закрепления боковой рукоятки поверните ее B cÎyäae, ÍoÖÀa Bê ÄyÀeÚe ÇêÌyÊÀeÌê ÇêÔoÎÌËÚë по часовой стрелке.
  • Seite 47 OÄÏoÚÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ - ''cepÀáe'' íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë èpoÓÇÎÓÈÚe ÀoÎÊÌoe ÇÌËÏaÌËe, cÎeÀÓ Áa ÚeÏ, äÚoÄê paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa oÄÏoÚÍa Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë/ ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ËÎË ÇoÀoÈ.
  • Seite 49 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY 68 HANDLE BOLT 1 FRONT CAP 69 BAND 2 RETAINING RING D28 70 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 16 3 DAMPER HOLDER (A) 71 CRANK COVER 4 DAMPER (A) 72 O-RING (I.D 74.5) 5 DAMPER HOLDER (B) 73 CRANK SHAFT...
  • Seite 51 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 55 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 56 EN60745, EN55014 și EN61000 și cu Directivele, 2004/108/CE, 2006/42/CE și 2000/14/CE. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ τυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fișa tehnică.