Seite 1
WARMHALTEPLATTE STYLE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Seite 2
Viel Freude mit Ihrer neuen Warmhalteplatte von KÜCHENPROFI. Dieses Sicherheitshinweise Gerät ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln 1. Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird. 2.
Seite 3
9. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 20. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser 10. Betreiben Sie dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine. oder ein separates Fernwirksystem.
Seite 4
· Wir empfehlen eine Aufheizdauer von ca. 10 Minuten, um die maximale · Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es Temperatur von 130 °C / ± 20 °C und eine Wärmespeicherdauer für erneut verwenden oder wegräumen. ca.
Seite 5
WARMING TRAY STYLE KEEP THIS USER’S GUIDE!
Seite 6
Enjoy your new KÜCHENPROFI warming tray. This appliance is a quality Safety instructions product and complies with the recognized technical regulations and the 1. Should this appliance be passed on to other people, make sure that law on the safety of appliances. these operating instructions are handed to them along with it.
Seite 7
D G B 11. Caution: Only operate the appliance on non-flammable, flat, stable 22. Check the power cord before every use for damage. If the power and sufficiently heat resistant surfaces and not near water sources, cord is damaged, it must immediately be replaced. This may only other hotplates, gas flames or other sources of heat and out of the be arranged by the manufacturer, his customer service or a similarly reach of children.
Seite 8
⋅ The warming tray is now ready for use. Place the appliance on the Technical data 17 0200 28 00 desired spot and place your food, in the cookware or oven dishes, on 220–240 V | 50/60 Hz | 1100 Watt the warming tray directly from the stove or the oven.
Seite 9
CHAUFFE-PLAT STYLE CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Seite 10
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau chauffe-plat Consignes de sécurité de KÜCHENPROFI. Cet appareil est un produit de qualité et répond aux 1. En cas de cession de l’appareil, assurez-vous que ce mode d’emploi règles reconnues de la technique et de la législation sur la sécurité des est remis avec l’appareil.
Seite 11
10. Ne mettez jamais l’appareil en marche avec un contrôle automatique 20. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon ou la fiche dans de l'eau périphérique ou un système de télé-conduite indépendant. ou d'autres liquides. Ne le lavez pas au lave-vaisselle. 11.
Seite 12
· Nous recommandons une durée de chauffage d'environ 10 minutes · Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de le réutiliser pour obtenir la température maximale de 130 °C / ± 20 °C, et une durée ou de le ranger. de maintien de la chaleur d'environ 1 heure.
Seite 13
PIASTRA SCALDAVIVANDE STYLE CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
Seite 14
Vi auguriamo molto piacere con la sua nuova piastra scaldavivande di Indicazioni di sicurezza KÜCHENPROFI. Questo apparecchio è un prodotto di qualità ed è 1. Se questo apparecchio dovesse essere inoltrato ad altre persone, conforme alle regole riconosciute della tecnica nonché ai requisiti posti assicuratevi, che sia accompagnato da queste istruzioni per l’uso.
Seite 15
10. Non utilizzare questo apparecchio con un timer esterno di accensione 20. L'apparecchio, come pure il cavo e la spina, non devono mai essere o un sistema separato di telecontrollo. immersi in acqua o altre sostanze liquide. L'apparecchio non deve 11.
Seite 16
· Si consiglia un tempo di riscaldamento di circa 10 minuti per · Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di raggiungere la temperatura massima di 130 °C / ± 20 °C e un tempo riutilizzarlo o di conservarlo. di conservazione del calore di circa 1 ora. ·...
Seite 17
PLACA CALEFACTORA STYLE ¡CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Seite 18
Le deseamos mucho placer con su nueva placa calefactora de Indicaciones de seguridad KÜCHENPROFI. Es un aparato de calidad y cumple las reglas reconocidas 1. En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que de la técnica y la ley de seguridad de aparatos. se entreguen también las instrucciones de manejo.
Seite 19
D E S 10. Nunca ponga en funcionamiento el aparato a través de un 21. No utilice nunca el aparato si detecta deterioros o si se ha caído. temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 22. Verifique que no haya daños en el cable de alimentación antes 11.
Seite 20
· La placa calefactora ya está lista para su uso. Coloque el aparato en Datos técnicos 17 0200 28 00 el lugar deseado y ponga su comida en los fuentes o cazuelas 220–240 V | 50/60 Hz | 1100 Watt directamente de la cocina o del horno sobre la placa calefactora.
Seite 21
WARMHOUDRECHAUD STYLE BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Seite 22
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe warmhoudrechaud van Veiligheidsinstructies KÜCHENPROFI. Dit apparaat is een kwaliteitsproduct en voldoet aan 1. Geef deze gebruiksaanwijzing mee indien dit apparaat aan andere alle wettelijke technische veiligheidseisen en regelgeving van de wet personen wordt doorgegeven. inzake de veiligheid van apparatuur.
Seite 23
D N L 10. Sluit het apparaat in geen geval via een externe tijdschakelklok of 20. Dompel het apparaat, de kabel of de netstekker nooit in water of afstandsbediening aan. andere vloeistoffen. Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine. 11. Attentie: Gebruik het apparaat uitsluitend op niet brandbare, 21.
Seite 24
· We raden een opwarmtijd ongeveer 10 minuten aan om de maximale Technische gegevens 17 0200 28 00 temperatuur van 130 °C / ± 20 °C en een warmte-opslagtijd van 220–240 V | 50/60 Hz | 1100 Watt ongeveer 1 uur te bereiken. ·...