Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch CSB 700-2 RE Bedienungsanleitung
Bosch CSB 700-2 RE Bedienungsanleitung

Bosch CSB 700-2 RE Bedienungsanleitung

Schlagbohrmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
CSB 700-2 RE
CSB 800-2 RE
CSB 850-2 RCE
CSB 850-2 RET
CSB 1000-2 RET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CSB 700-2 RE

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning CSB 700-2 RE Bruksanvisning Brukerveiledningen CSB 800-2 RE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού CSB 850-2 RCE Kullanım kılavuzu CSB 850-2 RET CSB 1000-2 RET Deutsch English Français Español...
  • Seite 2 CSB 850-2 RET CSB 1000-2 RET 2 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 3 Gerätekennwerte Schlagbohrmaschine CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Bestellnummer 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Nennaufnahme 1010 Abgabeleistung Nenndrehzahl - Rechtslauf 1. Gang [min *0 – 1 000 0 – 1 000 0 –...
  • Seite 4 Netzspannung beachten: Die Spannung der gestatten. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- 220 V betrieben werden.
  • Seite 5 Anlauf „Schlagbohren“ stellen. möglich. Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Elektronische Stillstand kommt. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Drehmomentbegrenzung/ Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 7 in ge- Drehzahlvorwahl drücktem Zustand mit dem Feststellknopf 6 arre- (Power Control - CSB 850 –...
  • Seite 6 Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Konformitätserklärung für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen dieses Produkt mit den folgenden Normen oder...
  • Seite 7 Tool Specifications 1000-2 Impact Drill CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET Order number 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Rated power 1010 Output power Rated speed - Right rotation 1st gear [rpm] *0 –...
  • Seite 8 Machines Do not strain the machine so heavily that it comes with electronic control and right/left rotation are to a standstill. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) also suitable for screwdriving and thread-cutting. English - 2...
  • Seite 9 Lock the pushed On/Off switch 7 by pressing the Electronic Torque Limitation/ lock-on button 6. Speed Preselection To switch off the machine, release the On/Off (Power Control - CSB 850 – 2 RET/ switch 7 or push and release it then. CSB 1000-2 RET) The effective torque at the drilling spindle can be Speed Preselection...
  • Seite 10 The typical weighted acceleration is 11 m/s centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 11 Caractéristiques techniques Perceuse à percussion CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Référence 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Puissance absorbée 1010 Puissance débitée Régime nominal - Rotation à droite 1ère vitesse [tr/min] *0 –...
  • Seite 12 Porter des lunettes de sécurité et Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- une protection acoustique. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés. Les personnes portant les cheveux longs doivent se munir d’un pro- tège-cheveux.
  • Seite 13 être actionné même pendant Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de que l’appareil est en marche. s’arrêter. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Perçage et vissage Afin de le bloquer, bloquer l’interrupteur Marche/ Mettre le commutateur 4 sur le symbole Arrêt 7 dans cette position à...
  • Seite 14 89/336/CEE, travaux de perçage dans le béton, la pierre et la 98/37/CE. maçonnerie. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 14 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 15 Características técnicas Taladradora de percusión CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Número de pedido 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Potencia absorbida 1010 Potencia útil Revoluciones nominales - Giro a derechas velocidad [min...
  • Seite 16 Puesta en servicio rato. Cerciorarse de que la tensión de la red sea Bosch solamente puede garantizar el funcio- correcta: La tensión de la fuente de energía namiento correcto del aparato si se utilizan los debe coincidir con las indicaciones en la placa de accesorios originales previstos.
  • Seite 17 El conmutador 4 enclava de forma perceptible y No solicitar el aparato de manera que llegue a puede accionarse con la máquina en marcha. detenerse. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Taladrar y atornillar: Para enclavar el interruptor de conexión/desco- Colocar el conmutador 4 sobre el sím- nexión 7 mantenerlo apretado, y presionar el bo-...
  • Seite 18 EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones Español - 4 18 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 19 Dados técnicos do aparelho Berbequim de percussão CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET N° de encomenda 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Potência nominal absorvida 1010 Potência útil Rotações nominais - Marcha à...
  • Seite 20 Colocação em funcionamento este aparelho. Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão A Bosch só pode assegurar um funciona- da fonte de corrente deve coincidir com as indi- mento perfeito do aparelho, se para este apa- cações no logotipo do aparelho. Aparelhos com relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Seite 21 Ligar e desligar A rotação para a esquerda permite p. ex. o desatarraxamento de para- Pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 para fusos ou de porcas. colocar o aparelho em funcionamento e man- ter pressionado. De acordo com a pressão exercida O número de rotação é...
  • Seite 22 EN 50 144 são necessárias brocas de metal duro. conforme disposições directivas 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 22 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 23 Dati tecnici Trapano battente CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Codice di ordinazione 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Potenza assorbita nominale 1010 Potenza resa Numero giri nominale - Rotazione destrorsa marcia [g/min]...
  • Seite 24 Collegare le macchine che vengono utilizzate La Bosch può garantire un perfetto funziona- all’esterno attraverso un interruttore di sicu- mento della macchina soltanto se vengono uti- rezza per correnti di guasto (FI) con una cor- lizzati accessori originali specificatamente pre- rente di disinnesto di massimo 30 mA.
  • Seite 25 Non sottoporre la macchina a carico tanto ele- esercizio. vato da farla fermare. Foratura ed avvitatura (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Posizionare il selettore 4 sul simbolo Per fissare in posizione, tenere l’interruttore «Forare ed avvitare». avvio/arresto 7 premuto e bloccarlo con il pul- Foratura battente sante di arresto 6.
  • Seite 26 CEE 89/336, zare punte in metallo duro. CE 98/37. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 26 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 27 Technische gegevens Klopboormachine CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Bestelnummer 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Opgenomen vermogen 1010 Afgegeven vermogen Nominaal toerental - Rechtsdraaien Stand 1 [min *0 –...
  • Seite 28 Schakel de machine altijd uit en laat deze uit- lopen voordat u deze neerlegt. Ingebruikneming Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Bosch kan een juiste werking van de machine Let op de netspanning: De spanning van de uitsluitend waarborgen wanneer voor deze stroombron moet overeenkomen met de gege- machine bedoeld origineel toebehoren wordt vens op het typeplaatje.
  • Seite 29 Klopboren Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stil- Zet de omschakelknop 4 op het sym- stand komt. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) bool „Klopboren“. Wanneer u de aan/uit-schakelaar 7 wilt vastzet- ten, blokkeert u de schakelaar in ingedrukte toe- Elektronische stand met de vastzetknop 6.
  • Seite 30 Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Conformiteitsverklaring Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Seite 31 Tekniske data Slagboremaskine CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Bestillingsnummer 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Optagen effekt 1010 Afgiven effekt Omdrejningstal, belastet - Højreløb 1. gear [/min] *0 –...
  • Seite 32 Lad aldrig børn anvende denne maskine. Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding skal svare til angivelserne på maski- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- der benyttes originalt tilbehør. sluttes 220 V. Dansk - 2...
  • Seite 33 Stil omskifteren 4 på symbolet „Slagbo- ledes en blød, kontrolleret start. ring“. Maskinen må ikke belastes i et sådant omfang, at den stopper. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Elektronisk begrænsning af Maskinen fastlåses i tændt position ved at trykke drejningsmoment/indstilling af på...
  • Seite 34 EN 50 144 i henhold til bestemmelserne i direkti- verne 89/336/EØF og 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 4 34 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 35 Tekniska data Slagborrmaskin CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Artikelnummer 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Märkeffekt 1010 Avgiven effekt Märkvarvtal - Högergång 1. växel [r/min] *0 – 1 000 0 – 1 000 0 – 1 000 0 –...
  • Seite 36 Dra med chucknyckeln 15 jämnt åt i alla tre nyck- vara frånkopplad och ha stannat helt. elhål. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen Start fungerar felfritt om för maskinen avsedda origi- Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att naltillbehör används.
  • Seite 37 Ställ omkopplaren 4 på symbol ”Slag- en mjuk och välkontrollerad start. borra”. Utsätt inte maskinen för så hög belastning att den stannar. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Elektronisk vridmomentbegränsning/ Lås nedtryckt strömställare 7 genom att trycka varvtalsförval ned låsknappen 6.
  • Seite 38 överensstämmer med följande normer harmoniserade standarder: EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 38 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 39 Tekniske data Slagboremaskin CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Bestillingsnummer 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Opptatt effekt 1010 Avgitt effekt Nominelt turtall - Høyregang 1. trinn [min *0 –...
  • Seite 40 Start La aldri barn bruke denne maskinen. Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av ningen til strømkilden må stemme overens med maskinen når det brukes original-tilbehør. informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også...
  • Seite 41 Sett omkoblingsbryteren 4 på symbolet Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stan- «Slagboring». ser. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Til låsing låses på-/av-bryteren 7 i trykt tilstand Elektronisk dreiemomentbegrensning/ med låseknappen 6. turtallforvalg Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte-...
  • Seite 42 EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 42 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 43 Tekniset tiedot Iskuporakone CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Tilausnumero 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Nimellisottoteho 1010 Antoteho Nimelliskierrosluku - Kierto oikealle 1. vaihde [min *0 – 1 000 0 –...
  • Seite 44 Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Asianmukainen käyttö (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto- Lukitse käynnistyskytkin 7 painetussa asen- niin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metal- nossa lukituspainikkeella 6.
  • Seite 45 Kierrosluvun esivalinta Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ kierrosluvun asetus Voit asettaa tarvittavan kierrosluvun säätöpyö- (Power Control - CSB 850 – 2 RET/ rällä 8 (myös käytön aikana). CSB 1000-2 RET) Vakioelektroniikka (CSB 850-2 RCE) Säätöpyörällä 5 voidaan portaattomasti säätää Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun lähes va- karaan vaikuttavaa vääntömomenttia.
  • Seite 46 Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 11 m/s daksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila-...
  • Seite 47 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Kρουστικ δράπανο CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Κωδικ σ αριθµ σ 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Ονοµαστική ισχύσ 1010 Αποδιδ µενη ισχύσ Ονοµ.
  • Seite 48 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση για χρήση σε εξωτερικ χώρο. του µηχανήµατοσ. Βάζετε το φισ στην πρίζα µ νον ταν το Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία µηχάνηµα βρίσκεται εκτ σ λειτουργίασ. του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Αποµακρύνετε το καλώδιο πάντοτε πίσω...
  • Seite 49 Μην επιβαρύνετε το µηχάνηµα τ σο πολύ, µπορεί να ενεργοποιηθεί ταν το µηχάνηµα ώστε να σταµατήσει να κινείται. λειτουργεί. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Τρύπηµα και βίδωµα Για συνεχή λειτουργία µανδαλώστε το Τοποθετήστε το διακ πτη- διακ πτη ΟN/OFF 7 µε το κουµπί...
  • Seite 50 κλειδί του τσοκ. κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην πινακίδα...
  • Seite 51 εκπληρώνει τουσ εξήσ κανονισµούσ ή κατασκευαστικέσ συστάσεισ: EN 50 144 σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 51 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 52 Teknik veriler Darbeli matkap CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Sipariµ no. 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Giriµ gücü 1010 Ç∂k∂µ gücü Anma devir say∂s∂ - Saπa dönüµ 1.
  • Seite 53 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Açma/kapama vermeyin. Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 7 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal bas∂n ve µalteri bas∂l∂ tutun. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Türkçe - 2 53 • 2 609 932 126 • 01.02...
  • Seite 54 üzerine getirin. yol alma saπlan∂r. Darbeli delme Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. Çevrim µalterini 4 “Darbeli delme” (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) sembolü üzerine getirin. Açma/kapama µalterini 7 sabitlemek için, µalter Elektronik tork s∂n∂rland∂rmas∂/ bas∂l∂ durumda iken tespit düπmesi 6 ile kilitleyerek sabitleyin.
  • Seite 55 ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Uygunluk beyan∂...
  • Seite 56 Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. www.bosch-pt.com RBAU/SPT2 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal P.O. Box 66 Clayton für Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie +61 (0)1 / 800 804 777 ..........
  • Seite 57 Boleita Norte E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Servizio post-vendita México www.bosch-pt.com Robert Bosch S.A. de C.V. Italia Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Robert Bosch S.p.A. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
  • Seite 58 E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών www.bosch-pt.com Service og kunderådgiver Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 www.bosch-pt.com 12131 Περιστέρι-Αθήνα Bosch Service Center for el-værktøj +30 (0)1 / 57 70 081-3 Telegrafvej 3 ..........DK-2750 Ballerup +30 (0)1 / 57 70 080 ............. Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Seite 59 1 612 025 024 2 608 180 003 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 1 613 001 005 1 607 000 122 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 054 (MS 75) 2 608 572 105 2 608 030 055 (MS 80) 1 608 571 062...
  • Seite 60 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 126 O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...