Seite 1
"RIDDER MEDIZI PRODUKT 136 kg 300 lbs MODE D'EMPLOI MONTAGEANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 3
Einleitung & Lieferumfang Gebrauchsanleitung Rollator A130000 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei fehlerhafter Montage Oderunsachgemäßem Gebrauch des Rollators.
Seite 4
Beschreibung Handgriff Handbremse Rückengurt Rahmen innen- liegenden Bremskabeln Sitzfläche Zugband zum Klappen Stoffkorb Schwenkrad Reflektoren Arretierhebel Gehstockhalter Schraubefür Höhenverstellung Einrasthilfe im zusammen- geklappten Zustand Hinterrad mit Bremse Ankipphilfe [D HINWEIS! Stabilitätshinweise: Der Rollator kann bis zu einem individuellen Gewicht von 136 kg Unterstützung gewährleisten, inklusive der Befüllung des Korbs.
Seite 5
Zeichenerklärung Achtung, Gefährdung! Missachtung dieser Gefährdung kann WARNUNG! zu schweren Verletzungen OderTod führen. Achtung, Gefährdung! Missachtung dieser Gefährdung kann AVORSICHT! zu geringfügigen Odermäßigen Verletzungen führen. Warnung vor möglichen Sachschäden Min. max. Höhe des Rollators Max. Breite des Rollators Max. Gewicht Benutzers Verwendbar im Innen-...
Seite 6
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Rollator dient motorisch eingeschränkten Personen als Gehhilfe im Innen- sowie Außenbereich. Er kann zusätzlich als Sitzmöglichkeit genutzt werden. Der Rollator ist nur für private Zwecke vorgesehen und dient nicht dem Einsatz im gewerblichen Bereich.Verwenden Sieden Artikel ausschließlich wie in der Gebrauchsan weisung beschrieben.
Seite 7
Sicherheitshinweise/lnbetriebnahme - Prüfen Sie,0b die Griffe beidseitig auf gleicher Höhe eingestellt und die Schrauben richtig festgedreht wurden. - Prüfen Sievor jedem Gebrauchdie Funktion der Bremsen und stellen Siesicher,dass die seitlichen Rohreund die Sitzfläche ordnungsgemäß eingerastet Sind. - Untersuchen Sieden Rollator regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß. Lassen Siedefekte Komponenten sofort austauschen und nutzen Sieden Rollator bis zur vollständigen Reparatur nicht.
Seite 8
Inbetriebnahme Am Scharnier befindet sich ein Arre tierungshebel mit Einstecklasche(A).Der Hebel ist auf der Außenseite mit einer roten (B) und auf der Innenseite mit einer grünen (C)Markierung versehen. Zu sehen ist im offenen Zustand die rote. Betätigen Sieden Arretierungshebel. Drehen Sie ihn so, dass die Innenseite (C) zu sehen ist und die Einstecklasche (A) in derdafürvorgesehenen Öse (D)amSchar nier einrasten...
Seite 9
Einstellung / Gebrauch Griffhöhe einstellen: HINWEIS! Die Griffhöhe des Rollators ist mithilfe der Schrauben in 6 Stufen einstellbar. Nehmen Sieeine aufrechte, aber bequemePosition ein und lassen Siedie Arme lockerhängen. In dieser Haltung sollten Ihre Hände die Griffedes Rolla tors umfassen können WARNUNG! Einefalsche Einstellun der Griffhöhe kann zu Haltungsschäden und anderen...
Seite 10
Gebrauch Betätigung der Bremsen: Betätigen Sie immer die rechte und die linke Bremse gleichzeitig, damit diese sich nicht un gleichmäßig abnutzen. Prüfen Sie die Bremsen vor jedem Gebrauch auf die richtige Einstellung und Funktionalität. Vor der Nutzung des Sitzes muss immer die Feststellbremse aktiviert sein. Nutzen Sie den Rollator nicht mehr, wenn sich die Bremsen nicht mehr richtig einstellen lassen.
Seite 11
Gebrauch / Aufbewahrung / Reinigung und Pflege / Wartung / Entsorgung Lösen Sieden Arretierungs- hebel an den Scharnieren beiden Griffrohre, sodass die rote Markierung zu sehen ist. Klappen Sie schließlich den Rollator von der aufrechten die liegende Position. Achten Sie darauf, dass der Rahmen in die Einrasthilfe (A) einrastet.
Seite 12
Technical data: Item no: A130000 Model: Walker Max. dimension of the mounted walker (w x h x d): approx. 630 x 920 x 770 mm Smallest dimension of the folded walker (demounted front wheels and and accessories): approx.
Seite 13
Description Hand grip Hand brake Back belt Frame (brake cables placed at the inner side) Seat Drawstring for folding Fabric basket Swivel wheel with reflectors Locking lever Walking stick holder Screw for height adjustment Snap-in aid for folding Rear wheel with brake Tipping aid...
Seite 14
Explanation of symbols Warning, danger! Failure of respect the danger can result in WARNING! serious injury or death. Caution, danger! Failure of respect the danger can result in minor ACAUTION! or moderate injury. Mind possible property damages NOTE! Min. and max. height of the walker Max.
Seite 15
Safety instructions Intended This walker is used by people with limited mobility as a walking aid indoors and outdoors. It can also be used as a seat. The walker is only intended for private purposes and is not intended for use in the commercial sector.
Seite 16
Safetyinstructions / Commissioning - Defective components must be replacedimmediately and the walker must not be used until it has been completely repaired. Donot make any changes to the product. - Donot use the product if it is damaged! - Always respect the maximum load limits of the walker and its accessories. Never exceed this limit, otherwise the function and stability of the product can not be guaranteed.
Seite 17
Commissioning There is a locking lever with an insert flap (A)on the hinge. Thelever has a red (B)mark on the outside and a green(C) mark on the inside. You can see the red one when the locking lever is open. Movethe locking lever.Turn it that way,that the inside (C)can be seen and the insert flap (A)can snap into the...
Seite 18
Setting / use Adjust the height of the handles: NOTE Theheight of the handles can be adjusted in 6 levelsdue to the screws. Assume an upright but comfortable body position with your arms hanging loosely. In this position, your hands should be ableto grip the handles of the walker WARNING! Incorrect adjustment of the handle height can lead to bad posture and other...
Seite 19
Apply the brakes: WARNING! Always applythe right and left brakes at the same time so that they do not wear out un- evenly.Checkthe brakes for correct setting and functionality before each use.The parking brake must always be activated before using the seat. Stop using the walker if the brakes can no longer beadjusted correctly.
Seite 20
Use / Storage / cleaning and care / maintenance / disposal Loosethe locking lever on the hinges of the two handle tubes so that the red mark can be seen. Finally,fold the rollator from the upright to the lying position. Make sure that the frame enga- ges in the snap-in aid (A).Then the rollator is secured and can be...
Seite 21
Contenu d'introduction et de livraison Manuel d'utilisation pour déambulateur A130000 Cher client, merci d'avoir choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et conserver le manuel pour une utilisation ultéri- eure. Lefabricant déclinetoute responsabilité en cas de montage incorrect ou...
Seite 22
Description Poignée Frein ä main Ceinture arriére Chässis (cäbles de frein placés ä l'intérieur) Siäge Cordon de serrage pour pliage Panier en tissue Roue pivotante avec réflecteurs Levier de verrouillage Support de canne Vis pour le réglagede Ia hauteur Aide ä...
Seite 23
Explication des symboles Attention, danger! Le non-respect du danger peut entrainer ATTENTION des blessures graves ou la mort. Attention, danger! Le non-respect du danger peut entrainer AMISE EN GARDE! des blessures légäres ou modérées. Attention auxdommagesmatériels éventuels REMARQUE! Min. et max. hauteur du déambulateur Max.
Seite 24
Consignesde sécurité Utilisation conforme: Cette déambulateur est utilisée par les personnes ä mobilité réduite comme aide ä la marche ä I'intérieur et ä I'extérieur. II peut également étre utilisé comme siége. Ledéambulateur est uniquement destiné ä des fins privées et n'est pas destiné ä étre utilisé dans Ie secteur com- mercial.
Seite 25
Consignes de sécurité / Mise en service - Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement desfreins et assurez-vous que les tubes Iatéraux et Ie siégesont correctement verrouillés. - Vérifiez réguliérement si le déambulateur est endommagé ou usé. Faites remplacer immédiatement les composants défectueux et n'utilisez pas le déambulateur tant qu'il n'a pas été...
Seite 26
Mise en service II V a un levier de verrouillage avec un volet d'insertion (A) sur la charniére. Le levier a une marque rouge (B)ä I'extérieur et une marque verte (C)ä l'intérieur. Vous pouvez voir le rouge lorsque le levier de verrouillage est ouvert.
Seite 27
Réglage/ utilisation Ajustez Ia hauteur des poignées: REMARQUE! La hauteur des poignéespeut étre ajustée sur 6 niveaux graceaux vis de réglage.Adoptez une position du corps droite mais confortable avecvos bras pendants. Danscette position,vos mains doivent pouvoir saisir Ies poignéesdu déambulateur ATTENTION IJn réglage incorrect de la hauteur de la poignéepeut entrainer une mauvaise posture et d'autres blessures...
Seite 28
Utilisation Appliquez les freins: ATTENTION Serrez toujours les freins droit et gauche en méme temps afin qu'ils ne s'usent pas de maniére inégale.VérifiezIesfreins pour un réglageet unefonctionnalitécorrectsavant chaqueutilisati- on. Lefrein de stationnement doit toujours étre activé avant d'utiliser Iesiége. Arrétez d'utiliser le déambulateur si les freins ne peuvent plus étre réglés correctement.
Seite 29
Utilisation/ Espace derangement/ nettoyageet entretien/ maintenance / élimination Desserrez Ie levier de ver rouillage sur les charniéres des deux tubes de poignéeafin que la marque rougesoit visible. Enfin, rabattez Ie déambula teur de la position verticale ä la position couchéeet, si nécessaire, démontez les roues avant en cliquant sur les boutons des...
Seite 30
Introductie & levering inhoud Gebruiksaanwijzing voor rollator A130000 Beste klant, bedankt voor het kiezen van ons product. Leesvoor gebruik de veiligheidsin- structies zorgvuldig door en bewaar de handleiding voor verder gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor onjuiste montage of oneigenlijk gebruik van de rollator.
Seite 31
Omschrijving Handgreep Handrem Ruggordel Frame (remkabels aan de binnenkant geplaatst) Zitting Trekkoord om op te vouwen Stoffen mand Zwenkwiel reflectoren Vergrendelingshendel Wandelstokhouder Schroef voor hoogte- verstelling Inklikhulp voor vouwen Achterwiel Kiphulpmiddel [D NOTITIE! Stabiliteitsopmerkingen: Het rollator ondersteunt individueel gewicht tot 136 kg, INCLUSIEF het laden van de...
Seite 32
Verklaring van symbolen Waarschuwing, gevaar! Het negeren van dit gevaar kan WAARSCHUWING leiden tot ernstig letsel of de dood. Voorzichtig, gevaar! Het negeren van dit gevaar kan leiden tot AVOORZICHTIGHEI licht of matig letsel. CDNOTITIE! Let op mogelijke materiäle schade Min.
Seite 33
Veiligheidsinstructies Beoogd gebruik: Deze rollator wordt gebruikt door mensen met beperkte mobiliteit als loophulpmiddel binnen en buiten. Hij kan 00k als zitje worden gebruikt. De rollator is alleen bedoeld voor privédoeleinden en is niet bedoeld voor gebruik in de commerciéle sector. Gebruik het product alleen zoals beschreven in de instructies.
Seite 34
Veiligheidsinstructies/ inbedrijfstelling - Defecte onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen en de rollator mag niet worden gebruikt totdat deze volledig is gerepareerd. Breng geen wijzigingen aan het product aan. - Gebruik het product niet als het beschadigd is! - Respecteer altijd de maximale belastingslimieten van de rollator en zijn accessoires. Overschrijd deze limiet nooit, anders kan de functie en stabiliteit van het product niet worden gegarandeerd.
Seite 35
Inbedrijfstelling Ophet scharnier zit een vergrende lingshendel met een insteekklep (A).De hendel heeft een rode (B)markering aan de buitenkant en een groene (C)marke ring aan de binnenkant. Ukunt de rode Zienals de vergrendelingshendelopen is. Verplaats de vergrendelingshendel. Draai hem zo, dat de binnenkant (C) zichtbaar is en de insteekflap (A)in het oog (D)op het scharnier kan klikken.
Seite 36
Instellen / gebruiken Pas de hoogte van de handgrepen aan: [D NOTITIE! De hoogte van de handgrepen is in 6 niveaus verstelbaar door middel van de schroeven.Neem een rechte maar comfortabele lichaamshouding aan met uw armen Iosjes. In deze positie moeten uw handen de handvatten van de rollator kunnen vastgrijpen.
Seite 37
Gebruik Zet de remmen aan: WAARSCHUWING Rem altijd tegelijkertijd rechts en links, zodat ze niet ongelijkmatig slijten. Controleer de remmen voor elk gebruik op correcte afstelling en functionaliteit. De parkeerrem moet altijd worden geactiveerd voordat u de stoel gebruikt. Gebruik de rollator niet meer als de remmen niet meer correct kunnen worden afgesteld.
Seite 38
Gebruik / Opslag / reiniging en verzorging / onderhoud / afvoer Maak de vergrendelingshendel op de scharnieren van de twee handgreepbuizen Ios zodat de rode markering zichtbaar is. Klap ten slotte de rollator van de rechtopstaande naar de liggen de positie. Zorg ervoor dat Zorg ervoor dat het frame vastklikt de vergrendelingshulp (A).Dan is de rollator beveiligden kan hij...