Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

014930
FRUKTPRESS
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
FRUKTPRESSE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
WYCISKARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
FRUIT PRESS
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
OBSTPRESSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
HEDELMÄPURISTIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PRESSE-FRUITS
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
FRUITPERS
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Menuett 014930

  • Seite 1 014930 FRUKTPRESS OBSTPRESSE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). HEDELMÄPURISTIN FRUKTPRESSE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7 SÄKERHETSANVISNINGAR (10). Se till att samtliga stavar monteras med den fasade änden (A) åt samma håll • Förankra produktens fötter i plant, stabilt och den raka änden (B) åt andra hållet. underlag före användning. Det förhindrar BILD 2 att produkten flyttar sig eller välter. Montera samman pressplattan av trä...
  • Seite 8 pressmuttern och dra runt handtaget (1) eller matberedare. medurs för att mata pressplattorna nedåt • Använd endast det medföljande och pressa frukten i tunnan. handtaget. BILD 8 OBS! OBS! Använd aldrig förlängning på handtaget. Använd aldrig förlängning på handtaget. Om det finns plats kan det andra paret UNDERHÅLL medföljande träblock läggas i, så...
  • Seite 9 SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING • Forankre produktets føtter i et jevnt, Monter stavene (12) i metallringene (10). stabilt underlag før bruk. Det forhindrer at Pass på at alle staver monteres med den produktet flytter seg eller velter. fasede enden (A) i samme retning, og den •...
  • Seite 10 Plasser nylonbrikken (3) over pressplatene • Ved behov bør du finfordele frukten, som vist på bildet. Skru pressmutteren (2) særlig druer og epler, før pressing. på plass, før håndtaket inn i Frukten kan finfordeles med fruktkvern, pressmutteren og trekk håndtaket fruktknuser eller mattilbereder.
  • Seite 11 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ • Przed użyciem umocuj nóżki produktu na Zamontuj klepki (12) w metalowych płaskim, stabilnym podłożu. Dzięki temu obręczach (10). Zwróć uwagę, by produkt nie będzie się przesuwał ani zamontować wszystkie klepki fazowanymi przewracał. krawędziami (A) w tę samą stronę •...
  • Seite 12 Na owocach umieść półkoliste drewniane Teraz można zdjąć kosz z podstawy. płyty (7) w taki sposób, by były Odkręć nóżki podstawy od podłoża. wycentrowane względem kosza. Umieść na nich drewniane klocki (6) – o ile będzie miejsce – a na samej górze OBSŁUGA zmontowane płyty dociskowe (4) i (5), •...
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY • Anchor the feet on the product to a level, Fit the rods (12) in the metal rings (10). stable surface before use. This will prevent Make sure that all the rods are fitted with the product moving or tipping over. the bevel end (A) in the same direction •...
  • Seite 14 Put the nylon washer (3) over the press The fruit can be shredded with a fruit grinder, crusher or food processor. plates as shown in the diagram. Screw on the press nut (2), insert the handle • Only use the supplied handle. in the press nut, and turn the handle (1) NOTE: clockwise to feed down the press plates...
  • Seite 15 SICHERHEITSHINWEISE Metallringe (10) ein. Achten Sie darauf, dass alle Stangen mit dem abgeschrägten • Verankern Sie die Füße des Produkts vor Ende (A) in die gleiche Richtung und dem dem Gebrauch auf einer ebenen, stabilen geraden Ende (B) in die entgegengesetzte Oberfläche.
  • Seite 16 ABB. 7 gehoben werden. Lösen Sie die Standfüße von der Setzen Sie die Nylonscheibe (3) wie Unterlage. abgebildet auf die Pressplatten. Schrauben Sie die Pressenmutter (2) an, setzen Sie den Griff in die Pressenmutter BEDIENUNG ein und drehen Sie den Griff (1) im Uhrzeigersinn, um die Pressplatten nach •...
  • Seite 17 einer dünnen Schicht Vaseline oder Speiseöl und sauber und lagern Sie sie trocken. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung gründlich. Wenn Schimmel oder Verunreinigungen sichtbar sind, gründlich reinigen, abspülen, trocknen und eine dünne Schicht Speiseöl auf die Metallteile auftragen. Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig entsorgen.
  • Seite 18 TURVALLISUUSOHJEET (10). Varmista, että kaikki tangot on asennettu siten, että viistetty pää (A) • Kiinnitä tuotteen jalat tasaiselle, vakaalle osoittaa samaan suuntaan ja suora pää alustalle ennen käyttöä. Tämä estää (B) toiseen suuntaan. tuotteen liikkumisen tai kaatumisen. BILD 2 • Älä...
  • Seite 19 puristusmutteriin ja kierrä kahvaa jäämät, jotta mehu ei saastuisi. (1) myötäpäivään, jotta puristuslevyt • Hienonna tarvittaessa hedelmät, lähinnä saadaan työnnettyä alaspäin ja hedelmät viinirypäleet ja omenat, ennen puristettua tynnyriin. puristamista. Hedelmät voidaan jauhaa BILD 8 hienoksi hedelmämyllyllä, hedelmämurskaimella tai HUOM! tehosekoittimella.
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Glissez les tiges (12) dans les bagues métalliques (10). Veillez à ce que les lattes • Fixez les pieds du produit à une surface soient toutes installées avec l’extrémité plane et stable avant utilisation. Cela chanfreinée (A) dans le même sens et empêche le produit de bouger ou de l’extrémité...
  • Seite 21 FIG. 7 • Nettoyez soigneusement le produit avant chaque utilisation et éliminez toute trace Placez la rondelle en nylon (3) sur le d’huile usagée afin d’éviter de contaminer dessus des plaques de presse comme le jus. illustré. Vissez l’écrou de presse (2), insérez •...
  • Seite 22 Plaats de staven (12) in de metalen ringen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (10). Zorg ervoor dat alle plankjes met • Plaats de voeten van het product stevig op het afgeschuinde uiteinde (A) in dezelfde een vlakke, stabiele ondergrond alvorens richting en het rechte uiteinde (B) in de het te gebruiken.
  • Seite 23 Plaats de nylon sluitring (3) boven op de olie, om verontreiniging van het sap te persplaten zoals afgebeeld. Schroef de voorkomen. persmoer (2) erop, steek het handvat in • Maak het fruit, vooral druiven en appels, de persmoer en draai het handvat (1) zo nodig fijn vóór het persen.