Herunterladen Diese Seite drucken
GRILL MEISTER 446311 2307 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

GRILL MEISTER 446311 2307 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kugelgrill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
KUGELGRILL/KETTLE GRILL/BARBECUE BOULE
KUGELGRILL
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
KETTLE GRILL
Assembly, operating and safety
instructions
BARBECUE BOULE
Instructions de montage,
d'utilisation et consignes de
sécurité
KOGELBARBECUE
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 446311_2307
GRILL KULISTY
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
KULATÝ GRIL
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
GUĽATÝ GRIL
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
BARBACOA REDONDA
Instrucciones de montaje,
utilización y advertencias de
seguridad
KUGLEGRILL
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
BARBECUE SFERICO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di
sicurezza
GÖMBGRILL
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GRILL MEISTER 446311 2307

  • Seite 1 KUGELGRILL/KETTLE GRILL/BARBECUE BOULE KUGELGRILL GRILL KULISTY KUGLEGRILL Montage-, Bedienungs- und Wskazówki montażu, obsługi i Monterings-, betjenings- og Sicherheitshinweise bezpieczeństwa sikkerhedshenvisninger KETTLE GRILL KULATÝ GRIL BARBECUE SFERICO Assembly, operating and safety Pokyny k montáži, obsluze a Istruzioni di montaggio, d’uso e di instructions bezpečnostní...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4 KUGELGRILL ˜ Technische Daten ˜ Einleitung Maße: ca . 48 × 87,5 × 60 cm (B × H × T) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Max . Befüllung Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges (Feuerschale): 1 kg Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut .
  • Seite 5 Vermeiden Sie Lebens‑ Vermeiden Sie und Verletzungsgefahr Brandgefahr ACHTUNG! Gefahr einer ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß Kohlenmonoxidvergiftung . Grillgerät nicht in und darf während des Betriebes nicht bewegt geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien werden! betreiben! Halten Sie einen Feuerlöscher und einen  ...
  • Seite 6 ˜ Direktes Grillen (siehe Abb. I) Unter „direktem Grillen“ versteht man   das Garen des Grillgutes direkt über der Hitzequelle (Grillkohle, Gasbrenner, Elektroheizelement, etc .) . Die Wirkung der Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser traditionellen Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig (Schnellgaren) .
  • Seite 7 Legen Sie ein oder zwei Feststoff anzünder Reinigen Sie die Innen‑ und Oberfl ächen     auf die vorhandene Schicht Grillholzkohle generell mit warmem Seifenwasser . bzw . Briketts . Zünden Sie diese mit einem ˜ Entsorgung Streichholz an . Lassen Sie die Feststoff anzünder 2 bis  ...
  • Seite 8 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 9 KETTLE GRILL ˜ Technical data ˜ Introduction Dimensions: approx . 48 × 87 .5 × 60 cm (w × h × d) We congratulate you on the purchase of your new Max . capacity product . You have chosen a high quality product . (Fire bowl): 1 kg Familiarise yourself with the product before using it for the first time .
  • Seite 10 Keep an adequate distance to hot parts, as   Avoid the danger of any contact may result in severe burns . damage to property Hot grease may drip from the fi re bowl during   use . Keep an adequate distance, as severe The screw joints can gradually loosen from use  ...
  • Seite 11 ˜ Direct grilling (see Fig. I) A white layer of ash should form on the   fuel after 15 to 20 minutes . This means that “Direct grilling“ refers to cooking food directly   the perfect cooking temperature has been over the heat source (charcoal, gas burner, achieved .
  • Seite 12 The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Info‑tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . ˜...
  • Seite 13 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 14 BARBECUE BOULE ˜ Données techniques ˜ Introduction Dimensions : env . 48 × 87,5 × 60 cm (l × H × P) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Capacité max . produit . Vous avez opté pour un produit de grande (cuve à charbon) : 1 kg qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions Combustible : Charbon de bois...
  • Seite 15 Évitez tout risque de Éviter tout risque blessures et pouvant d‘incendie entraîner la mort ATTENTION ! Ce barbecue devient très ATTENTION ! Risque d’intoxication au chaud et ne doit donc pas être déplacé durant son utilisation ! monoxyde de carbone . Ne pas utiliser Tenez un extincteur et une trousse de premiers le barbecue dans des espaces clos, mais  ...
  • Seite 16 ˜ Cuisson directe (voir l’ill. I) La « cuisson directe » signifi e que les aliments   à griller sont cuits directement au-dessus de la source de chaleur (charbon de bois, brûleur à gaz, résistance électrique, etc .) . L’eff et du rayonnement thermique sur les aliments à...
  • Seite 17 Utilisez des produits de qualité avec Enlevez la grille de cuisson  et nettoyez-la     l’homologation DIN, comme par exemple soigneusement à l’eau savonneuse . Après, du charbon de bois homologué DIN, des séchez-la soigneusement . briquettes homologuées DIN ou des cubes Retirez tous les dépôts sur le produit à...
  • Seite 18 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 19 KOGELBARBECUE ˜ Technische gegevens ˜ Inleiding Afmetingen: ca . 48 × 87,5 × 60 cm (B × H × D) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Maximale vulling van uw nieuwe product . U hebt voor een (vuurschaal): 1 kg hoogwaardig product gekozen . Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Brandstof: Barbecuekolen...
  • Seite 20 Vermijd levensgevaar Voorkom brandgevaar en kans op verwondingen OPGELET! Deze barbecue wordt zeer heet en OPGELET! Gevaar voor een mag tijdens gebruik niet verplaatst worden! Altijd een brandblusser en een Eerste Hulp-set koolmonoxidevergiftiging . Barbecue niet in   bij de hand houden om in geval van een gesloten ruimten maar alleen buitenshuis ongeluk of brand voorbereid zijn .
  • Seite 21 ˜ Direct barbecueën (zie afb. I) Onder “direct barbecueën” wordt het gaar   maken van de te barbecueën gerechten direct op de hittebron (barbecuekolen, gasbrander, elektrisch verwarmingselement, etc .) verstaan . Het eff ect van de warmtestraling op het te barbecueën voedsel is bij deze traditionele methode het krachtigst en de gaartijd is het kortst (snel garen) .
  • Seite 22 Leg een laag barbecuekolen Gebruik daarna een zachte, schone doek     of de barbecuebriketten op het om het product af te drogen . Zorg ervoor barbecuekolenrooster  bij het droog wrijven geen krassen in de Leg één of twee stukken vast oppervlakken te maken .
  • Seite 23 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 24 GRILL KULISTY ˜ Dane techniczne ˜ Wstęp Wymiary: ok . 48 x 87,5 x 60 cm (szer . x wys . x gł .) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Maks . napełnienie Zdecydowali się Państwo na zakup produktu (misy ogniowej): 1 kg najwyższej jakości . Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z Paliwo: Węgiel drzewny nim .
  • Seite 25 UWAGA! Do rozpalania lub ponownego Produkt napełniać maks . 1 kg   rozpalanie nie używać alkoholu lub benzyny! węgla drzewnego . Używać wyłącznie rozpałek zgodnych z Węgiel drzewny zapalać w miejscu osłoniętym   normą EN 1860–3! od wiatru . Nie używać wewnątrz pomieszczeń! Przed usunięciem popiołu upewnić...
  • Seite 26 ˜ Montaż (patrz rys. A – H) Dlatego w przypadku grillowania bardzo   tłustych lub marynowanych potraw zaleca OSTROŻNIE! Łby śrub muszą być zawsze się używanie aluminiowych tacek lub nawet skierowane na zewnątrz, aby zapewnić lepiej, jeśli będzie to tacka wykonana z bezpieczeństwo, bo w przeciwnym razie emaliowanej stali .
  • Seite 27 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Serwis Serwis Polska Przed czyszczeniem należy odczekać, aż Tel .: 008004911946 produkt ostygnie . E-Mail: owim@lidl .pl Przed usunięciem popiołu i schowaniem produktu upewnić się, że węgiel drzewny wypalił się całkowicie i wystygł . Nie używać agresywnych lub ściernych  ...
  • Seite 28 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použití...
  • Seite 29 KULATÝ GRIL ˜ Rozsah dodávky 1× Kulatý gril ˜ Úvod 1× Sada montážního materiálu Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . 1× Krátký návod Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . Bezpečnostní...
  • Seite 30 Noste vždy kuchyňské rukavice nebo   Zabraňte nebezpečí rukavice na grilování . Používejte poškození majetku rukavice podle předpisů pro OOP (kategorie tepelné ochrany II, např . Během používání se mohou šroubová spojení   DIN EN 407) . povolit a vyvolat nestabilitu výrobku . Před Používejte vždy grilovací...
  • Seite 31 Upozornění: Jídlo ke grilování vkládejte teprve Umístěte jeden nebo dva pevné podpalovače   tehdy, když se palivo pokryje tenkou vrstvou na vrstvu grilovacího uhlí resp . briket . Zapalte popela! je sirkami . Postavte gril před použitím na bezpečný, Nechte pevné podpalovače 2 až 4 minuty  ...
  • Seite 32 Výrobek vč . příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady . Logo Triman platí jen pro Francii . ˜ Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz...
  • Seite 33 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použitie v súlade s určením .
  • Seite 34 GUĽATÝ GRIL ˜ Technické údaje ˜ Úvod Rozmery: pribl . 48 × 87,5 × 60 cm (Š × V × H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Max . kapacita Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . (nádoba na Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte oheň): 1 kg s výrobkom .
  • Seite 35 Majte pripravený hasiaci prístroj a lekárničku Zabráňte vzniku   prvej pomoci, aby ste boli v prípade nehody ohrozenia života a alebo požiaru pripravený . rizika poranenia Pred použitím gril postavte na bezpečný a   rovný povrch . OPATRNE! Nebezpečenstvo otravy Produkt umiestnite tak, aby stál aspoň 1 m od  ...
  • Seite 36 ˜ Montáž (pozri obr. A – H) ˜ Zapálenie paliva (OPATRNE!) NEBEZPEČENSTVO POZOR! Hlavy skrutiek by mali z dôvodu POPÁLENIA! Pri zapaľovaní pomocou Vašej bezpečnosti vždy ukazovať smerom von, benzínu alebo liehu môže dôjsť v dôsledku pretože inak hrozí nebezpečenstvo poranenia . vzplanutí...
  • Seite 37 Po grilovaní nikdy nelejte studenú vodu   priamo na grilovacie uhlie za účelom jeho uhasenia . Inak by ste mohli produkt poškodiť . Použite starý popol, piesok alebo jemné postriekanie vodou . Vysypte vychladnutý popol a pravidelne čistite   produkt, ideálne po každom použití . Vyberte grilovací...
  • Seite 38 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 39 BARBACOA REDONDA ˜ Datos técnicos ˜ Introducción Dimensiones: aprox . 48 x 87,5 x 60 cm (An . x Al . x Pr .) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Llenado máx . producto . Ha elegido un producto de alta calidad . (brasero): 1 kg Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento .
  • Seite 40 Evite el riesgo de Evite el riesgo de lesiones e incluso de incendio muerte ¡ATENCIÓN! ¡Esta parrilla se calienta mucho ¡ATENCIÓN! Riesgo de intoxicación por así que no la mueva mientras la utiliza! Mantenga preparados un extintor y un monóxido de carbono . ¡Utilice la parrilla solo  ...
  • Seite 41 ˜ Asado directo (véase fi g. I) Con las palabras “asado directo” se entiende   el método de cocinar los alimentos a la parrilla directamente sobre la fuente de calor (carbón, quemador de gas, dispositivo calefactor eléctrico, etc .) . Con este método tradicional, el efecto de la radiación térmica sobre el alimento es el más potente y el tiempo de cocción es menor (cocción rápida) .
  • Seite 42 ˜ Eliminación Coloque una o dos pastillas de encendido   en la capa creada de carbón o briquetas . El embalaje está compuesto por materiales no Enciéndalas con una cerilla . contaminantes que pueden ser desechados en el Deje que las pastillas de encendido prendan  ...
  • Seite 43 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 44 KUGLEGRILL ˜ Tekniske data ˜ Indledning Mål: ca . 48 × 87,5 × 60 cm (B × H × D) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Maks . påfyldning Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . (ildskål): 1 kg Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning .
  • Seite 45 Hold tilstrækkelig afstand til varme dele,   Undgå faren for da enhver kontakt ellers kan føre til materielle skader alvorlige forbrændinger . Varmt fedt kan dryppe ud af ildskålen under   Under brugen kan samlingerne langsomt   brug . Hold tilstrækkelig afstand, da der ellers løsnes og påvirke produktets stabilitet .
  • Seite 46 Bemærk: Læg først grillmad på risten, når Læg en eller to optændingsblokke på   brændslet har en askegrå overflade! grillkullene eller -briketterne . Tænd disse med Før brug stilles grillen på et stabilt, jævnt underlag . en tændstik . Lad de faste antændelsesmidler brænde i ca .  ...
  • Seite 47 De får oplyst muligheder til bortskaff else af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaff es separat . Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Seite 48 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Uso previsto .
  • Seite 49 BARBECUE SFERICO ˜ Dati tecnici ˜ Introduzione Dimensioni: ca . 48 × 87,5 × 60 cm (L × A × P) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Riempimento max . prodotto . Con esso avete optato per un prodotto (braciere): 1 kg di qualità . Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta .
  • Seite 50 Prima dell’uso posizionare il barbecue su una   Evitare pericolo di base solida e piana . morte e di lesioni Collocare il prodotto in modo che si trovi   almeno a 1 m di distanza da materiali ATTENZIONE! Pericolo di avvelenamento facilmente infi ammabili .
  • Seite 51 ˜ Montaggio (vedi Fig. A – H) Nella cottura di alimenti molto grassi o   marinati, si consiglia l’impiego di una CAUTELA! Per un montaggio sicuro la testa vaschetta di alluminio o, meglio ancora, di delle viti deve essere sempre rivolta verso acciaio smaltato .
  • Seite 52 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Assistenza Assistenza Italia Lasciar raffreddare completamente il prodotto Tel .: 800790789 prima di pulirlo . E-Mail: owim@lidl .it Accertarsi che la carbonella sia completamente bruciata e raffreddata, prima di rimuovere la cenere e di riporre il prodotto . Non utilizzare solventi forti o abrasivi né...
  • Seite 53 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 54 GÖMBGRILL ˜ Műszaki adatok ˜ Bevezető Méretek: kb . 48 × 87,5 × 60 cm (Sz × Ma × Mé) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Max . betölthető Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött . mennyiség Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a (tűztál): 1 kg készülékkel .
  • Seite 55 Tartson kéznél egy tűzoltó berendezést és egy   Kerülje el az élet- és elsősegélydobozt, hogy felkészült legyen egy sérülésveszélyt esetleges baleset vagy tűz esetén . Használat előtt helyezze a grillt egy stabil és   FIGYELEM! Szénmonoxid-mérgezés veszélye . sík felületre . Ne használja a grillt zárt térben, csak a A terméket úgy helyezze el, hogy az  ...
  • Seite 56 ˜ Összeszerelés (A–H ábra) ˜ A tüzelőanyag meggyújtása (FIGYELEM!) ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! VIGYÁZAT! A csavarfejeknek az Ön Benzinnel vagy alkohollal történő begyújtás biztonsága érdekében kifelé kell mutatniuk, esetén a fellobbanások miatt ellenőrizetlen különben sérülésveszélyt jelentenek . hőfejlődés jelentkezhet . Ezért csak veszélytelen Megjegyzés: A csavarokat csak az tüzelőanyagot, mint pl .szilárd begyújtót összeszerelés befejezése után húzza szorosra,...
  • Seite 57 Grillezés után soha ne öntsön hideg vizet a   grillszénre, hogy eloltsa azt . Ellenkező esetben a termék károsodhat . Használjon régi hamut, homokot, vagy fi nom sugárban spricceljen rá vizet . Távolítsa el a hideg hamut és rendszeresen   tisztítsa a terméket .
  • Seite 58 Sie benötigen/You need/Vous avez besoin de/U hebt nodig/Potrzebujesz/ ×3 Potřebujete/Potrebujete/Usted necesita/Du skal bruge/È necessario/ M6 × 25 Amikre szüksége lesz: 7 mm, 10 mm ×2 M6 × 16 ×4 13 ] M6 × 10 ×2 M4 × 10 17 ] ×2 Ø...
  • Seite 59 ×3 M6 × 25 ×3 Ø × Ø ×1 M4 × 10 10 ] ×1 Ø × Ø 14 ] ×1 ×2 12 ] 11 ]...
  • Seite 60 ×4 16 ] M6 × 10 ×4 16 ] Ø × Ø ×4 Ø × Ø ×4 ×2 M6 × 16 ×1 M4 × 10 13 ] ×2 Ø × Ø ×1 Ø × Ø ×1 ×2 17 ] Ø ×...
  • Seite 61 15 ]...
  • Seite 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No./Modell-Nr.: HG10785 Version: 11/2023 IAN 446311_2307...

Diese Anleitung auch für:

Hg10785