Zus&ich
lieferbar:
Lochscheiben
Gr. 8
mit 2, 3, 6, 8, 10 12,
14 mm Loch-Ø
Wurstfüllsatz mit je
1 Füllrohr
von
12, 20 und 30 mm
Lochscheiben-Satz
Reibe-Vorsat
Achtung:
Die
Spannungsangabe
dem Typenschild (13) muß mit
der
Netzspannung
stimmen!
Wolf-Vorsatz (A) nie am Motor-
antiebsteit
(B)
zusammen-
bauen.
Reinigen
vor Benützung
Ale
Teile
des
Wolf-Vorsaües
(A) in heißem Wasser mit etwas
Spülmittel
abwaschen.
sofort
abtrocknen.
Lochschei-
be (2) ausbtasen. Lochscheibe
und Messer leicht mit Speiseöl
einfetten.
5
In addition
available:
Steel
discs
size 8
with holes of 2, 3, 6, 8,
10, 12, 14 mm Ø
Set of sausage
stuffers, tubes of
12, 20 and 30 mm
Set of steel
discs
Grater
attachment
Attention:
auf
Indication
must
be
überein-
mains
current!
Never assemble the grinder of
the motor
unit.
Cleaning
before using
Wash all parts of grinder the
normal way with a little washing
Dann
up liquid. Then dry immediately.
Blow away water from holes of
disc. Coats sparingly with vege-
table
oil.
Suppléments
livrables:
Grilles
taille 8
å trous de 2, 3, 6, 8,
10, 12, 14 mm
Entonnoires
cisses, tubes de
12, 20 et 30 mm Ø
Jeu de grilles
Tambour Räpe
on type plate (13)
identical
with
your
Nr.
No.
104 ooo 902
bis
104
ooo
sau-
885
251
885
250
224
ooo
Attention:
L'indication
du voltage sur Ia
plaquette (13) doit etre indenti-
que
celle du réseau.
Ne jamais monter Ie hachoir sur
le bloc
moteur.
Nettoyage
avant
utilisation
Lavez toutes les pieces du ha-
choir
I'eau
chaude
peu de liquide
vaissalle. En-
suite
sécher.
Bien
souffler
grille. Graisser légérement grille
et couteau
I'huile vegetable.
No.
914
avec
un
Ia