Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8651 Wichtige Information Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8651:

Werbung

3
Garantie et service
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
2
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
completamente freddo.
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall'apparecchio e dagli accessori.
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
4 Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno umido.
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
Per riporre l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite
revendeur Philips.
l'apposito anello ( ).
3
Garanzia e assistenza
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
1
Importante
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
acqua.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
Quando l'apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l'uso
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
recipienti contenenti acqua.
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio.
kunnen raadplegen.
Se l'apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
accendere nuovamente l'apparecchio, controllare che le griglie non
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Quest'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de
l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
all'interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij
nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
installatore.
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
door kinderen te worden uitgevoerd.
metallici nelle griglie di aerazione.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
Prima di collegare l'apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
quest'ultimo corrisponda a quella locale.
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi non descritti nel presente
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
manuale.
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione, non lasciarlo mai
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
incustodito.
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in
Ambiente
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti con
bewijs.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
danni alla salute.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
2
Crea la tua piega
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Nota: lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori prima
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
di inserirli/disinserirli. Lasciare raffreddare i riccioli prima di pettinare,
spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling.
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
Non usare l'apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Uw haar stylen
sui capelli umidi.
Selezionare l'accessorio adatto alla piega desiderata.
laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
Accessorio
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Laat de krullen afkoelen
Capelli asciutti
)
Volume e brillantezza
model brengt.
Spazzola per capelli luminosi ( )
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw
Volume o capelli ondulati
Spazzola termica ( )
haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op
Onde o ricci
handdoekdroog haar.
retraibili ( )
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
Capelli lisci
)
Droog haar
Concentrator ( )
1 Collegare l'accessorio appropriato allo styler ( & ).
Volume en glans
Se le setole si trovano all'interno della spazzola, ruotare l'apposito
Glansborstel ( )
pomello ( ) per estrarle ( ). Per ritrarle, ruotare il pomello nella
Volume of slag
Thermoborstel ( )
direzione inversa.
Golven of krullen
Per scollegare l'accessorio, premere il pulsante di rilascio ( ) ed
pennen ( )
estrarlo.
Steil haar
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
4
) su per un getto
1 Klik een geschikt hulpstuk op de styler (
delicato e caldo che consente una piega più lunga, per un getto
Als de pennen ingetrokken zijn, draai de knop voor het intrekken
forte e caldo che consente una piega semplice, oppure
per un
van de borstelpennen ( ) dan om zodat de borstelpennen uit de
borstel ( ) komen. Draai de knop in tegengestelde richting als u de
borstelpennen wilt intrekken.
Volume e brillantezza
1 Inserire i dentini della spazzola nei capelli.
Druk op de ontgrendelknop ( ) om het hulpstuk van het apparaat
te kunnen trekken.
2 Spazzolare i capelli verso il basso dalla radice alle punte.
3
2 Steek de stekker in een stopcontact.
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
1 Spazzolare i capelli nel senso opposto alla crescita (
4 Schuif de luchtstroomknop ( ) naar stand voor een zachte, warme
che i dentini della spazzola non toccano il cuoio capelluto, quindi
luchtstroom en langzaam stylen, naar stand voor een sterke en
rimuovere la spazzola.
warme luchtstroom en gemakkelijk stylen, of naar
Per capelli ondulati, spazzolare i capelli verso il basso e ruotare la
sterke luchtstroom voor snel stylen.
spazzola verso l'interno ( ) o verso l'esterno ( ) lungo le punte.
Voor volume en glans:
1 Steek de borstelpennen in het haar.
rimuoverla.
2 Borstel het haar naar beneden, vanaf de wortel tot de punt.
2
3
1 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
1 Borstel tegen de haargroeirichting in ( ) totdat de borstelpennen
estese.
de hoofdhuid raken en haal de borstel daarna van uw hoofd.
2
Als u slagen wilt maken, borstel het haar dan naar beneden en draai
de borstel bij de haarpunten naar binnen ( ) of naar buiten ( ).
spazzola dai capelli.
3
daarna uit het haar.
2
1
2 Premere la leva ( ) e far scorrere lo styler lungo i capelli.
3
1 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
1 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
borstel komen.
2
2
og trekk deretter inn børstehårene for å ta børsten ut av håret.
seconden) en schuif de borstelpennen terug om de borstel uit uw
3
haar te halen.
3
1 Plasser en del av håret mellom rettekammene.
2 Trykk på hendelen ( ), og dra friseringsenheten ned langs hårets
1 Plaats een haarlok tussen de straightener-kam.
lengde.
2 Druk op de hendel ( ) en trek de styler in één beweging langs de
3
volle lengte van de haarlok.
3
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
afgekoeld.
Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
henge det i hengeløkken ( ).
4
3
Garanti og service
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
3
Garantie en service
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte
av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
på den for senere referanse.
AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
er slått av.
AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
håndvasker eller andre elementer som inneholder
contenham água.
vann.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se automaticamente.
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.
støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at
gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
de que não estão bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar
tilsyn.
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
støt.
Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar
Ikke blokker luftinntaket.
choques eléctricos.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
denne veiledningen.
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
manual.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
D e t t e a p p a r a t e t o v e r h o l d e r a l l e s t a n d a r d e r s o m g j e l d e r
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas
disponíveis actualmente.
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
Ambiente
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
reutilizados.
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
kobler fra tilbehør. La krøllene avkjøles før du kammer, børster eller
para o ambiente e para a saúde pública.
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de
colocar ou retirar os acessórios. Deixe que os caracóis arrefeçam antes
Tørke hår
)
de se pentear, escovar ou pentear-se com os dedos para dar o toque
Volum og glans
Glansbørste ( )
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
Volum eller vipper
Termobørste ( )
)
Bølger eller krøller
toalha.
pigger ( )
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
&
).
Rett hår
)
Cabelo seco
1 Sett på et passende tilbehør på friseringsenheten ( & ).
Volume e brilho
Hvis børstehårene er trukket inn i den inntrekkbare børsten, trykker
du på og vrir knappen for å trekke inn børsten ( ) for å presse
nas pontas
børstehårene ut ( ). Når du vil trekke inn børstehårene, vrir du
knappen motsatt vei.
Ondas ou caracóis
Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( ) og
Penteado liso
trekker det av.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
1
voor een hete,
4 Skyv luftstrømbryteren ( ) til for å få en svak og varm luftstrøm
Se as cerdas estiverem recolhidas no interior da escova com
for sakte styling, for sterk og varm luftstrøm for enkel styling eller
cerdas retrácteis, rode o botão de retracção das cerdas ( ) para
for sterk og varm luftstrøm for rask styling.
as estender ( ). Para recolher as cerdas, rode o botão na direcção
oposta.
1 Skyv børstene ut i håret.
Para retirar o acessório, prima o botão de desencaixe ( ) e puxe-o
2 Børst håret nedover fra røttene til tuppene.
para fora.
3
2
3 Penteie o cabelo e divida-o em madeixas.
1 Børst håret mot hårets vekstretning ( ) til børstehårene berører
4
hodebunnen. Ta deretter børsten bort fra håret.
Når du vil lage vipper, børster du håret nedover og vrir børsten
innover ( ) eller utover ( ) i tuppene. Hold børsten i den stillingen
para
i to til tre sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
rapidamente.
2
Consiga volume e brilho:
1 Introduza os pinos da escova no seu cabelo.
2 Penteie o cabelo no sentido descendente, da raiz até às pontas.
3
1
( ) até os pinos da escova tocarem no couro cabeludo e, em
seguida, retire a escova da cabeça.
a escova para dentro ( ) ou para fora ( ) na ponta do cabelo.
retire-a do seu cabelo.
2
1
estendidas.
2
segundos) e, em seguida, recolha as cerdas e retire a escova do seu
cabelo.
3
1 Coloque uma madeixa do cabelo no pente alisador.
2 Prima a alavanca ( ) e deslize o modelador a todo o comprimento
do cabelo.
3
1
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó dos acessórios do aparelho
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda
guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ).
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Assistência ao Cliente no seu país, contacte o seu revendedor Philips.
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även
när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut
apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du
slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören. Låt lockarna svalna innan du avslutar stylingen genom
Acessório
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Concentrador ( )
Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
)
)
Torka håret
Fönmunstycke ( )
Volym och glans
Polerborste ( )
retrácteis ( )
Värmeborste ( )
)
Vågor eller lockar
)
Rak stil
)
& ).
1 Fäst passande tillbehör på stylern ( & ).
Om borststråna är indragna i rundborsten vrider du på vredet för
borstindragning ( ) för att dra ut borststråna ( ). Dra ut borsten
genom att vrida vredet i motsatt riktning
Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen ( ) och
dra av den.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
) para para obter um
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
para
4
) på för skonsam, varm och långsam
styling, på för stark, varm och enkel styling, eller på
för starkt och
1 För in borststråna i håret.
2 Borsta håret nedåt från rot till topp.
3
2
1 För borsten mot hårets riktning ( ) tills borststråna rör vid
hårbotten. Flytta sedan bort borsten från huvudet.
1
2
inåt ( ) eller utåt ( ) vid hårtopparna. Håll borsten i den positionen
3
2 Upprepa steg ett för att forma resten av håret.
1
1 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
2 Kola (
2
sedan in borststråna för att avlägsna borsten från håret.
3
3
1
1 Lägg en hårslinga mellan plattkammen.
2
2 Tryck på spaken ( ) och dra stylern nedåt längs med hårets fulla
3
längd.
4
3
) asarak da saklayabilirsiniz.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
3
Garanti ve servis
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips
Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan ( ).
3
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
!Philips
.www.philips.com/welcome
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
.
.
1
Önemli
.
.
.
Philips
.
.
.
(RCD)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(EMF)
. ( EMF)
.
.
.
.
.
.
.
.
( )
(
HP8651)
( )
güvenlidir.
( )
(
HP8651)
Çevre
( )
( )
.(
)
.( )
( )
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
.
( )
.
.
( )
.
Not
.
.
bekleyin.
.
.
Aparat
.2 1
Saç kurutma
)
:HP8651
)
( )
)
.
Dalga veya bukle
)
.
( )
)
.
3
1
& ).
.1
:
.
(
15)
çekin.
.
2
.2 1
3
4
)
.
.
.2 1
1
2
.
3
.
.
1
.
.
3
www.philips.com
Philips
.(
)
Philips
.
Philips
!
.
www.philips.com/welcome
1
.
.
:
.
.
:
.
.
.
.
.
.
Philips
Philips
8
.
.
Philips
.
1
(RCD)
30
RCD
.
.
.
:
.
.
.
.
.
:
.
.
.
.
Philips
.
.
.
Philips
.
8
.
(EMF)
.
.
(EMF)
RCD
.
.
.
30
.
.
EU/2012/19
.
.
Philips
.
.
.
2
:
.
.
.
.
.
.
.
.
EU/19/2012
( )
(HP8651
)
( )
.
( )
(HP8651
)
2
2
( )
( )
:
:
.(
&
)
1
.
( )
.( )
.
.
( )
.
2
.
3
( )
4
.
:HP8651
.
( )
:
.
.
1
.
.
1
.
.
2
.
2 1
3
2
:HP8651
3
1
4
:
HP8651
.
:
1
2
3
1
( )
2
1
2
3
:
3
1
( )
2
3
:
1
2
3
4
5
.( )

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hp8650