Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8651 Wichtige Information
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8651:

Werbung

Register your product and get support at
For additional protection, we advise you
www.philips.com/welcome
to install a residual current device (RCD)
HP8650
in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated
residual operating current not higher
than 30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
User manual
NL
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
DA
NO
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
PT
or parts, your guarantee becomes invalid.
SV
Do not wind the mains cord round the appliance.
TR
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
FI
AR
FR
FA
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
IT
available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
k
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
h
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
d
e
products with your normal household waste. The correct disposal of
l
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
i
2
Style your hair
c
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
f
b
connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before
m
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
j
g
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
a
Hairstyle
Attachment
Dry hair
Concentrator ( )
n
Volume and shine
Polish brush ( )
o
Thermo brush ( )
p
Waves or curls
Straight style
Before you style your hair:
1 Snap a suitable attachment onto the styler ( & ).
If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn
the bristle retraction knob ( ) to extract the bristles ( ). To retract
the bristles, turn the knob in the opposite direction.
To disconnect the attachment, press the release button ( ) and pull
it off.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4
) to
slow styling,
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
1 Insert the brush pins into your hair.
2 Brush the hair downwards from root to end.
www.philips.com/welcome.
3
1
Important
1 Brush the hair against the direction of hair growth ( ) until the
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
brush pins touch your scalp, and then remove the brush from your
for future reference.
head.
WARNING: Do not use this appliance
inwards ( ) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in that
near water.
2
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the
1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
2
proximity of water presents a risk, even
and then retract the bristles to remove the brush from your hair.
3
when the appliance is switched off.
W A R N I N G : D o n o t u s e
1 Place a section of hair between the straightening comb.
2 Press the lever ( ) and slide the styler down the length of the hair.
this appliance near bathtubs,
3
After use:
showers, basins or other vessels
1 Switch off the appliance and unplug it.
containing water.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
Always unplug the appliance after use.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
If the appliance overheats, it switches
hang it with the hanging loop ( ).
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Before you switch the appliance on
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
again, check the grilles to make sure
go to your local Philips dealer.
If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
centre authorised by Philips or similarly
produkt på www.philips.com/welcome.
qualified persons in order to avoid a
1
Vigtigt
hazard.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
This appliance can be used by children
opbevar den til senere brug.
aged from 8 years and above and
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
persons with reduced physical, sensory
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet
er slukket.
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
been given supervision or instruction
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
concerning use of the appliance in a
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag
safe way and understand the hazards
stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter.
Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre,
involved. Children shall not play with
at de ikke er blokeret af fnug, hår osv.
the appliance. Cleaning and user
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
maintenance shall not be made by
fagmand for at undgå enhver risiko.
children without supervision.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Blokér aldrig luftgitrene.
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
vor Ort übereinstimmt.
V e r w e n d e n S i e d a s G e r ä t n i e f ü r a n d e r e a l s i n d i e s e r
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
stikkontakten.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
Umgebung
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
Folgen geschützt.
eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller
sætter den endelige frisure.
2
Haare stylen
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken
abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Fingern in
die endgültige Form bringen.
Tørt hår
Fønnæb ( )
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Fylde og glans
Blank-børste ( )
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
Fylde eller buede spidser
Termobørste ( )
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
Bølger eller krøller
aus.
pigge ( )
Glat frisure
)
Trockenes Haar
1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren ( & ).
Volumen und Glanz
Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal
)
Volumen oder Wellen
du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud ( ) for at få
)
Wellen oder Locken
piggene ud ( ). For at få piggene til at trække sig ind skal du dreje
knappen i den modsatte retning.
Glatter Look
For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og
trække det af.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler ( & ).
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und
4 Indstil knappen for luftstrøm ( ) til for moderat og varm luftstrøm
til langsom styling, for kraftig og varm luftstrøm til nem styling, eller
dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen einzuziehen,
for kraftig og meget varm luftstrøm til hurtig styling.
drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte Richtung.
1 Sæt børstens pigge til håret.
und ziehen Sie ihn ab.
2 Børst håret nedad fra rod til spids.
for
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften
1 Børst håret mod dets vokseretning ( ), indtil piggene rører ved
warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf für einen starken
hovedbunden, og fjern derefter børsten.
warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf
For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende
heißen Luftstrom für schnelles Stylen.
børsten indad ( ) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold børsten i
1 Platzieren Sie die Bürste im Haar.
2
2 Bürsten Sie das Haar vom Haaransatz abwärts bis zu den Spitzen.
3
1 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt
1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung ( ), bis die
Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem Kopf
børsten fra håret.
weg.
3
Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen,
und drehen Sie sie dann nach außen ( ) oder nach innen ( ).
1 Placer en hårlok i glattekammen.
2 Tryk på håndtaget ( ), og lad styleren glide ned langs hele hårlokken.
entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
3
2
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
2
Bürstenreihen.
ned.
2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
die Bürste aus dem Haar zu entfernen.
Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
3
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
1 Legen Sie eine Haarsträhne in den Haarglätteraufsatz.
3
Garanti og service
2 Drücken Sie den Hebel ( ), und führen Sie den Styler vom Ansatz
bis zu den Spitzen.
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
3
Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
lokale Philips-forhandler.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Deutsch
3
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
aufhängen ( ).
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
Wasser.
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
Händler.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
www.philips.com/welcome.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Aufsatz
Stylingdüse ( )
Glanzbürste ( )
Thermo-Bürste ( )
Bürstenreihen ( )
)
), um
),
für einen starken
)
)
)
)
)
1
& ).
(
(
2
3
4
1
2
3
1
),
)
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
).
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( )
3
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Español
Suomi
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
producto en www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
aparato esté apagado.
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
recipientes que contengan agua.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt
Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
ilman valvontaa.
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
saa sähköiskua.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
No bloquee nunca las rejillas del aire.
vastaa paikallista jännitettä.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
este manual.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
eléctrica.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
soveltamisalaan.
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
el medioambiente y la salud de las personas.
irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre que
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen antes
de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el peinado
Hiustyyli
Lisäosa
Kuivat hiukset
Keskityssuutin ( )
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
Ilmavuutta ja kiiltoa
Kiharoiden volyymi
Lämpöharja ( )
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
Laineet tai kiharat
harjaksilla varustettu harjaosa ( )
Accesorio
Suorat hiukset
Pelo seco
Boquilla concentradora ( )
Ennen hiusten muotoilua:
Volumen y brillo
Cepillo para brillo ( )
1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan ( & ).
Volumen y forma
Cepillo térmico ( )
Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( ) esiin
Ondulaciones o rizos
kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta ( ). Harjakset vedetään
Cepillo de púas retráctiles ( ) (sólo
sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan.
Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä lisäosaa.
Peine alisador (
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador (
y
).
4 Liu'uta ilmanvirtauksen kytkintä ( ) kohtaan , jolloin saat kevyen
Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire el
ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan , jolloin
botón de retracción de púas ( ) para extraerlas ( ). Para esconder
saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai
las púas, gire el botón en la dirección contraria.
kohtaan , jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan
Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire de él.
muotoiluun.
2
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
1 Aseta harjan tapit hiuksiin
4
) hasta la posición para un
2 Harjaa hiuksia alaspäin juurista latvoihin.
3
posición
fácilmente, o hasta la posición
1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan ( ), kunnes harjan piikit
caliente para dar forma rápidamente.
koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista.
1 Introduzca las púas del cepillo en el cabello.
sisään- ( ) tai ulospäin (
2 Cepille el pelo hacia abajo desde la raíz a las puntas.
sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
3
2
1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento ( ) hasta
1 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo.
2
Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia dentro
sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään.
( ) o hacia afuera (
3
2
1 Aseta hiussuortuva suoristuskamman väliin.
2 Paina vipua ( ) ja liu'uta muotoilijaa hiusten latvoihin asti.
1
3
2
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
cepillo del cabello.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
1 Coloque un mechón entre el peine alisador.
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
2 Presione la palanca ( ) y deslice el moldeador hacia abajo por todo
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
el cabello.
3
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
2
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
3
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
source d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors tension.
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors
tension. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.
Avant de remettre l'appareil sous tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l'appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
N'insérez aucun objet métallique dans les grilles d'air au risque de
vous électrocuter.
N'obstruez jamais les grilles d'air.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l'appareil correspond bien à la tension secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou
de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la
garantie.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce manuel
d'utilisation.
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d'équipements électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
2
Coiffage
Remarque : laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous
cheveux séchés à l'aide d'une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez obtenir.
Coiffure
Accessoire
Séchage des cheveux
Concentrateur d'air ( )
Volume et brillance
)
Brosse lissante ( )
Volume ou mèches
Brosse thermique ( )
Vagues ou boucles
rétractables ( )
Style lisse
)
)
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse ( & ).
Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables, tournez
le bouton de rétractation des picots ( ) pour sortir les picots ( ).
Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le sens contraire.
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage ( ),
2
3 Divisez vos cheveux en petites mèches à l'aide d'un peigne.
4
) sur pour obtenir de l'air légèrement chaud
et réaliser une mise en forme progressive, sur pour obtenir de
l'air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur
forme rapide.
Obtenez volume et brillance :
1 Introduisez les picots de la brosse dans vos cheveux.
2 Brossez vos cheveux de la racine à la pointe.
3
4 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu
( ) jusqu'à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu,
puis retirez la brosse.
Pour réaliser des mèches, brossez-vous les cheveux vers le bas, puis
faites pivoter la brosse vers l'intérieur ( ) ou l'extérieur ( ) au
1 Sortez les picots de la brosse et enroulez une mèche de cheveux
autour de cette dernière.
2
retirer la brosse de vos cheveux.
3
1 Placez une mèche de cheveux dans le peigne lissant.
2 Appuyez sur la manette ( ) et faites glisser le peigne jusqu'à la
pointe des cheveux.
3
Après utilisation :
1
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière de l'appareil et des accessoires.
4 Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'aide d'un chiffon humide.
Rangez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de
suspension ( ).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8651

  • Seite 1 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador ( Steckdose.
  • Seite 2 Philips oferecida pela Philips, registe o seu produto em: Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.

Diese Anleitung auch für:

Hp8650