Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips sonicare ExpertClean 7300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sonicare ExpertClean 7300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
ExpertClean
7300, 7500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare ExpertClean 7300

  • Seite 1 ExpertClean 7300, 7500...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Deutsch 34 Español 65 Français 95 Italiano 126 Nederlands 155 Português 186 Ελληνικά 215...
  • Seite 6: Intended Use

    English Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time. Further support and product registration are available to you at: http://www.philips.com/welcome.
  • Seite 7 English - After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer is completely dry before you connect it to the wall socket. Warning - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Seite 8 English - Always replace the charger and/or sanitizer with one of the original type in order to avoid a hazard. - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support').
  • Seite 9 English - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance.
  • Seite 10: Electromagnetic Fields (Emf)

    - If you have used the sanitizer for 3 UV clean cycles in a row, switch it off for at least 30 minutes before you start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Seite 11: Radio Equipment Directive

    English Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:  www.philips.com/support The radio frequency interface in this product operates at 13.56 MHz.
  • Seite 12 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 45° 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Seite 13: Brush Heads

    - A change in vibration from the handle alerts you when you apply too much pressure (see Pressure sensor) - Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces ,dental moderations and dental restorations (fillings, crowns, veneers) - Do not use your power toothbrush in the shower.
  • Seite 14 Healthier Gums Benefit stain removal To explore our full range of brush heads, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more information. Note: The type of brush heads vary based on the model purchased. BrushSync Technology BrushSync technology enables your brush heads to communicate with your handle using a microchip.
  • Seite 15 - The modes vary based on the model purchased. - All brush heads work with each mode. - When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used at high intensity, with the EasyStart feature turned off.
  • Seite 16 English Clean and White+ Gum Health Deep Clean + Clean: 2 2 minutes and 3 minutes and Total brushing minutes 40 seconds 20 seconds time Deep Clean: 3 minutes Clean: Brush Brush each Brush each How to brush each segment segment for 20 segment for 30 for 20 seconds...
  • Seite 17 The EasyStart feature gently increases the power of the handle over the first 14 brushings to help you get used to the brushing power of the Philips Sonicare. The EasyStart feature works with all modes. Note: The EasyStart feature comes deactivated with your product. To activate EasyStart, see 'Activating or deactivating features'.
  • Seite 18 English - Receive brushing suggestions and personalized feedback - Track your brushing progress over time To start using the connected brushing features: 1 Download the Sonicare app to your phone 2 Follow the steps in the app setup 3 Pair your toothbrush with the app 4 Create your account 5 Personalize your app by answering questions about your brushing habits and interests...
  • Seite 19: Pressure Sensor

    To deactivate this feature, see 'Activating or deactivating features'. Pressure sensor Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth from damage. If you apply too much pressure, the handle will change its vibration until you reduce the pressure.
  • Seite 20 English Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours. Charging on stand or Sanitizer 1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger or sanitizer. 3 The charger will charge your toothbrush until it is fully charged.
  • Seite 21 English Battery Status (when handle is not placed on Charger) When removing the handle from the charger, sanitizer or travel case, the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of the battery. LED Color Number of LEDs Battery status Solid Green High...
  • Seite 22 Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
  • Seite 23 English Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
  • Seite 24 English Easy start Pressure Brush Head Sensor Replacement Reminder 3 seconds Up to 5 Up to 7 seconds seconds ¯ ¯ ¯ Step 3: Let go power button when you hear 1 beep 1 beep and 1 beep, 2 beeps and then 2 beeps then 3 beeps ¯...
  • Seite 25 English - Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly. - Rinse the entire handle, especially the brush head connection, at least once a week. Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle. Gently clean around the rubber seal.
  • Seite 26 English Cautions: - Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger, UV sanitizer or travel case in the dishwasher. - Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean the handle as this may cause discoloration. - Unplug the charger before you clean it.
  • Seite 27: Frequently Asked Questions

    English 3 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. 4 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 5 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.
  • Seite 28 Connected and DiamondClean Smart toothbrushes with the Sonicare app. Look for the Bluetooth symbol on the front panel of the package. Can I use the Philips Sonicare Wi-Fi is not needed to use the App without Wi-Fi? Philips Sonicare app.
  • Seite 29: Recycling

    (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV light bulb away with the normal household waste at the end of its life.
  • Seite 30: Removing The Rechargeable Battery

    1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Seite 31 English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface.
  • Seite 32 English 8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame. 9 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab.
  • Seite 33: Warranty And Support

    English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
  • Seite 34: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine gründlichere Plaque-Entfernung, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Seite 35 Deutsch Gefahr - Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation von Wasser fern. Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann. - Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 36: Warnhinweis

    Deutsch Warnhinweis - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 37 Deutsch - Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation entsorgen. - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV- Reinigungsstation immer durch ein Original- Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Seite 38 Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Seite 39 - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu...
  • Seite 40 Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
  • Seite 41: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:  www.philips.com/support...
  • Seite 42 Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein- /Ausschalter. 45° 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche...
  • Seite 43 Hinweis: - Eine Änderung der Vibration warnt Sie, wenn Sie zu starken Druck anwenden (siehe "Drucksensor"). - Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt werden mit Zahnspangen, Zahnmoderation und Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) - Verwenden Sie die elektrische Zahnbürste nicht in der Dusche.
  • Seite 44 Entfernung Plaque und Zahnfleisch Verfärbungen Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads . Hinweis: Der Bürstenkopftyp hängt vom gekauften Modell ab. BrushSync-Technologie Die BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips die Kommunikation zwischen Bürstenkopf und Handstück. Das Symbol an der Unterseite des Bürstenkopfes bezeichnet einen Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie.
  • Seite 45 * Hinweis: - Die Modi variieren je nach dem gekauften Modell. - Alle Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Modus. - Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mit ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden. Bürstenkopf-Kopplungsmodus Bürstenköpfe mit BrushSync-Technologie besitzen einen Mikrochip...
  • Seite 46 Deutsch Clean und White+ Gum Health Deep Clean + Empfohlen Intensitätsstu Clean: 2 Minuten und 3 Minuten und Gesamtputz 2 Minuten 40 Sekunden 20 Sekunden zeit Deep Clean: 3 Minuten Clean: Putzen Putzen Sie Putzen Sie So putzen Sie Sie jeden jeden Abschnitt jeden Abschnitt richtig Abschnitt für 20 für 20 für 30 Sekunden...
  • Seite 47: Produktmerkmale

    Easy-Start Mit der EasyStart-Funktion wird die Leistung des Handstücks über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an die Putzleistung der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi. Hinweis: Die EasyStart-Funktion ist im Lieferzustand des Produkts deaktiviert.
  • Seite 48: Sonicare App - Vernetztes Zahnputzerlebnis

    Deutsch Sonicare App – vernetztes Zahnputzerlebnis Die Sonicare App verbindet sich mit der Zahnbürste und ermöglicht Ihnen interaktive Zahnputzfunktionen. Das Zähneputzen mit Ihrem Sonicare App-Konto bietet Ihnen die folgenden Funktionen: - Erhalt von Putzempfehlungen und individuellem Feedback - Verfolgen Sie Ihres Zahnputzfortschritts im Zeitverlauf So beginnen Sie mit der Verwendung der vernetzten Zahnputzfunktionen: 1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Smartphone...
  • Seite 49: Bürstenkopfaustausch-Erinnerung

    Wechsel des Bürstenkopfes empfohlen wird. Hinweis: Die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung ist im Lieferzustand des Produkts aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". Drucksensor Die Philips Sonicare misst den Anpressdruck beim Putzen, um das Zahnfleisch und die Zähne vor Schäden zu schützen.
  • Seite 50: Laden Und Akkustatus Aufladen

    Deutsch Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert der Griff die Vibration, bis Sie den Druck verringern. Hinweis: Der Drucksensor ist im Lieferzustand des Produkts aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". BrushPacer Die BrushPacer-Funktion zeigt durch kurze Änderung der Vibration an, wann Sie zum nächsten Zahnabschnitt wechseln sollten.
  • Seite 51: Batteriestatus

    Deutsch Hinweis: Die Reise-Ladebox erfordert einen USB-Adapter zum Laden des Handstücks. Der USB-Adapter ist nicht enthalten. 1 Schließen Sie den Eingang des Reiseladeetuis an 5 V Gleichspannung an. Als Stromquellen verwendbar sind: - standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL- Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1 - Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß...
  • Seite 52 Deutsch Kontinuierlich grün Mittel Kontinuierlich grün Niedrig Gelb blinkend 1 (mit 5 Signaltönen) Leer Wichtig: Das Netzteil muss eine sichere Kleinspannungsquelle sein und den auf der Gerätunterseite angegebenen elektrischen Werten entsprechen. Reinigen - Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch reinigen.
  • Seite 53 Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Seite 54: Aktivieren Oder Deaktivieren Von Funktionen

    Deutsch Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: - EasyStart - Drucksensor - Bürstenkopfaustausch-Erinnerung...
  • Seite 55: Reinigung

    Deutsch Wenn die Akkuanzeigeleuchte 2 Mal grün blinkt und drei ansteigende Töne ausgegeben werden, ist die Funktion aktiviert. ODER Wenn die Akkuanzeigeleuchten einmal gelb blinken und absteigende Töne ausgegeben werden, ist die Funktion deaktiviert. Reinigung - Alle Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt oder mit warmem Wasser gespült werden.
  • Seite 56 Deutsch - Spülen Sie das gesamte Handstück, insbesondere die Verbindung zum Bürstenkopf, mindestens einmal pro Woche. Achtung: Drücken Sie nicht auf die Gummidichtung an der Oberseite des Handstücks. Reinigen Sie vorsichtig auf die Gummidichtung. Achtung. - Bürstenkopf, Schutzkappe, Handstück, Ladegerät, UV- Reinigungsstation oder Reisebox dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Seite 57 Deutsch Reinigen der Reinigungsstation Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden.
  • Seite 58: Aufbewahrung

    Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Kann ich meine Sonicare Ja, Sie können Ihre Philips zwischen Putz-Zyklen auf dem Sonicare Zahnbürste ständig auf Ladegerät lassen? einem an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät belassen.
  • Seite 59 App verwenden? Flexcare Platinum Connected und DiamondClean Smart verwendet werden. Suchen Sie nach dem Bluetooth-Symbol auf der Vorderseite der Packung. Kann ich die Philips Sonicare WLAN ist nicht erforderlich, um App ohne WLAN verwenden? die Philips Sonicare App verwenden. Aufbewahrung Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht...
  • Seite 60: Entfernen Des Akkus

    - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. - Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber.
  • Seite 61 Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Seite 62 Deutsch 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst. 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage.
  • Seite 63 Deutsch 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens abzulösen. 8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
  • Seite 64: Garantie Und Support

    Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. So helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Seite 65: Uso Indicado

    Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctrico Philips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes más blancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar...
  • Seite 66 Español - No sumerja el cargador y/o el higienizador en agua u otros líquidos. - Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador y/o el higienizador están totalmente secos antes de conectarlos a la toma de corriente. Advertencia - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia...
  • Seite 67 Español - Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. - Deje de utilizar el aparato si está dañado (en el cabezal del cepillo, mango, cargador y/o higienizador).
  • Seite 68 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del...
  • Seite 69 - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
  • Seite 70: Campos Electromagnéticos (Cem)

    30 minutos antes de comenzar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 71  www.philips.com/support. La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56 MHz. El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de +30.16 dBm. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) Capuchón higiénico 2 Cabezales de cepillo inteligentes* 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Piloto de intensidad 6 Botón de modo/intensidad...
  • Seite 72 45° 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
  • Seite 73 - Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión (consulte el sensor de presión). - El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura sobre aparatos correctores, revisiones y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).
  • Seite 74 Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visite www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información. Nota: El tipo de cabezal de cepillado varía según el modelo adquirido. Tecnología BrushSync La tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezales de cepillado y el mango a través de un microchip.
  • Seite 75 Español *Nota: - Los modos varían en función del modelo adquirido. - Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos. - Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, se debe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada. Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo Los cabezales de cepillado con la tecnología BrushSync están equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo...
  • Seite 76 Español Limpieza y Blanqueado + Salud de las Limpieza encías profunda + Clean Cepille cada Cepille cada Modo de (limpieza): segmento segmento cepillarse Cepille cada durante 20 durante 30 segmento segundos, segundos, durante 20 segundos a continuación, a continuación, los segmentos 1 los segmentos Limpieza y 2 durante 20...
  • Seite 77 La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mango a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare. La función EasyStart funciona con todos los modos. Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Para activar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
  • Seite 78 Español La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para proporcionarle funciones de cepillado interactivas. Al cepillarse utilizando su cuenta de la aplicación Sonicare, podrá: - Recibir sugerencias de cepillado e información personalizada - Realizar un seguimiento de sus avances en el cepillado con el tiempo Para empezar a utilizar las funciones de cepillado conectado: 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono...
  • Seite 79 Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'. Sensor de presión Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus dientes y encías de cualquier daño. Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hasta que usted reduzca la presión.
  • Seite 80 Español BrushPacer La función BrushPacer indica cuándo debe pasar a la siguiente área de sus dientes mediante un breve cambio en la vibración. El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Carga y estado de la batería Carga 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
  • Seite 81 Español 2 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta que esté completamente cargado. Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más que con el cargador. Estado de la batería (mango enchufado al cargador) Cuando el mango está...
  • Seite 82 Español Higienización - Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: - La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está...
  • Seite 83 Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.
  • Seite 84 Español Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: - EasyStart - Sensor de presión - Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Paso 1: Coloque el mango en el cargador Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para: Easy-Start Sensor de Recordatorio de...
  • Seite 85 Español Si el indicador de batería se ilumina, parpadea en verde 2 veces y escucha tonos triples de bajos a altos, se ha activado la función. O bien Si el indicador de batería se ilumina en ámbar y parpadea una vez y escucha tonos triples de bajos a altos, la función se ha desactivado.
  • Seite 86 Español - Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, al menos una vez a la semana. Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior del mango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma. Precauciones: - No lave el cabezal de cepillado, capuchón, mango, cargador, higienizador por rayos UV ni el cargador de viaje en el lavavajillas.
  • Seite 87 Español Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Limpie el interior del higienizador con un paño húmedo. - Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV.
  • Seite 88: Preguntas Más Frecuentes

    Pregunta Respuesta ¿Puedo dejar el cepillo Sonicare Sí, puede dejar el cepillo dental en el cargador entre cepillados? Philips Sonicare siempre en un cargador enchufado. Esto no afectará a la vida útil de la batería. ¿Puedo usar otros cabezales de...
  • Seite 89 Español ¿Qué teléfonos son compatibles La aplicación Philips Sonicare es con la aplicación Philips compatible con el sistema Sonicare? operativo Android 5.0, iPhone 9.0 y versiones más recientes. Los dispositivos móviles deberán tener también Bluetooth 4.0 o una versión más reciente.
  • Seite 90 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - La lámpara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire la lámpara de rayos UV con la basura doméstica normal al final de...
  • Seite 91 Español 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño. 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa.
  • Seite 92 Español 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Extraiga la cubierta de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos.
  • Seite 93: Garantía Y Asistencia

    Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo.
  • Seite 94 Español - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. - Lámpara de rayos UV.
  • Seite 95: Informations De Sécurité Importantes

    Introduction Vous venez de vous procurer la nouvelle brosse à dents Philips Sonicare. Nous vous en félicitons ! Cette brosse à dents permet une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à...
  • Seite 96 Français Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un emplacement situé à proximité d’une baignoire ou d’un lavabo dans lequel il risquerait de tomber. - Ne plongez jamais le chargeur et/ou l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre liquide.
  • Seite 97 Français Avertissement - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 98 Français - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur et/ou l’assainisseur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Seite 99 Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin...
  • Seite 100 établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure.
  • Seite 101: Champs Électromagnétiques (Cem)

    éteignez l’appareil pendant au moins 30 minutes avant de lancer un autre cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Seite 102 L’interface de fréquence radio de ce produit fonctionne à une fréquence de 13,56 MHz. Le rapport de puissance RF maximum de l’équipement est de 30,16 dBm. Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1) Capuchon de protection hygiénique 2 Tête(s) de brosse intelligente(s)* 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt...
  • Seite 103 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 45° 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à...
  • Seite 104 - Une modification de la vibration du manche vous alerte lorsque la pression exercée est trop forte (voir « Capteur de pression »). - Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec les appareils orthodontiques, les modérations dentaires et les restaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes).
  • Seite 105 Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse, rendez- vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads. Remarque : Le type de tête de brosse varie selon le modèle acheté. Technologie BrushSync La technologie BrushSync permet à vos têtes de brosse de communiquer avec votre manche à...
  • Seite 106 - Les modes varient selon le modèle acheté. - Toutes les têtes de brosse fonctionnent avec chaque mode. - Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité, avec la fonction EasyStart désactivée.
  • Seite 107 Français Clean et Deep White+ Gum Health Clean + Clean : 2 minutes et 3 minutes et Temps total de 2 minutes 40 secondes 20 secondes brossage Deep Clean : 3 minutes Clean : Brossez Brossez chaque Brossez chaque Comment chaque partie partie pendant partie pendant brosser les pendant 20 secondes, 30 secondes, dents...
  • Seite 108 Fonction EasyStart La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance du manche au fil des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart fonctionne avec tous les modes. Remarque : La fonction EasyStart est désactivée lorsque vous recevez le produit.
  • Seite 109 Français Application Sonicare – Brossage connecté L’application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vous fournir des fonctionnalités de brossage interactives. En utilisant votre compte dans l’application Sonicare, vous pouvez : - Recevoir des suggestions de brossage et des commentaires personnalisés - Suivre la progression de vos brossages au fil du temps Pour commencer à...
  • Seite 110: Capteur De Pression

    Capteur de pression Votre brosse à dents Philips Sonicare mesure la pression que vous exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives. Si vous exercez une pression trop forte, la vibration du manche est...
  • Seite 111 Français Remarque : Le capteur de pression est activé lorsque vous recevez votre produit. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ». BrushPacer La fonction BrushPacer vous signale à quel moment vous devez passer à la partie suivante de vos dents en modifiant brièvement la vibration.
  • Seite 112: État De La Batterie

    Français - une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1 avec port de sortie USB, ou - une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe 2. 2 Le coffret de voyage charge entièrement votre brosse à dents. Remarque : Il peut être plus long de charger le manche à l’aide du coffret de voyage que sur le chargeur.
  • Seite 113 Français Important : L’adaptateur mural doit être une source de sécurité à très basse tension compatible avec les spécifications électriques indiquées au bas de l’appareil. Assainissement - L'assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque utilisation. Débranchez l'assainisseur, cessez de l'utiliser et appelez le Service Consommateurs si : - L'ampoule UV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert.
  • Seite 114 Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Philips Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur. 4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié.
  • Seite 115 Français L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : - Fonction EasyStart - Capteur de pression - Rappel de remplacement de la tête de brosse Étape 1 : Placez le manche sur le chargeur.
  • Seite 116 Français 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, sonores puis 3 signaux sonores ¯ ¯ ¯ Si les voyants de charge de la batterie clignotent en vert deux fois et que vous entendez trois signaux sonores de volume croissant, la fonction est activée. Si les voyants de charge de la batterie clignotent en orange une fois et que vous entendez trois signaux sonores de volume croissant, la fonction est désactivée.
  • Seite 117 Français - Rincez l’ensemble du manche, en particulier la fixation avec la tête de brosse, au moins une fois par semaine. Attention : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie supérieure du manche. Nettoyez délicatement autour de l’anneau. Précautions : - Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le capuchon de voyage, le manche, le chargeur, l’assainisseur UV ni le coffret de...
  • Seite 118 Français - Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. - N’utilisez pas d’huiles essentielles pour nettoyer les têtes de brosse, car cela peut provoquer des dommages. Nettoyage de l’assainisseur Avertissement : Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet. Avertissement : Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque l'ampoule UV est chaude.
  • Seite 119: Foire Aux Questions

    D’autres têtes de brosse Toutes les têtes des brosses à conviennent-elles à ma brosse à dents électriques dents Philips Sonicare ? Philips Sonicare qui se fixent sur votre brosse à dents DiamondClean Smart conviennent. Cependant, toutes les têtes de brosse ne peuvent pas être utilisées pour le mode d’appariement intelligent.
  • Seite 120 Français À quelle fréquence dois-je Nous vous recommandons de remplacer ma tête de brosse ? remplacer la tête de brosse Philips Sonicare après trois mois d’utilisation (basé sur un brossage de deux minutes, deux fois par jour). Ma brosse à dents Oui, votre brosse à dents Philips Sonicare est-elle...
  • Seite 121: Retrait De La Batterie Rechargeable

    (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après- vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - L’ampoule UV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères à...
  • Seite 122 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
  • Seite 123 Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
  • Seite 124: Garantie Et Assistance

    à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 125: Limites De La Garantie

    Français Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées. - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
  • Seite 126: Uso Previsto

    Italiano Introduzione Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la migliore pulizia.
  • Seite 127 Italiano - Non immergete il caricabatterie e/o l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi. - Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie e/o l'igienizzatore sia completamente asciutto prima di collegarlo alla presa di corrente. Avvertenza - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità...
  • Seite 128 Italiano - Interrompete l'uso dell'igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzatela.
  • Seite 129 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso.
  • Seite 130 - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
  • Seite 131: Campi Elettromagnetici (Emf)

    30 minuti prima di iniziare un altro ciclo UV. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 132 Italiano La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è di 30,16 dBm. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig. Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina(a) intelligente(i)* 3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Spia di intensità 6 Pulsante di modalità/intensità 7 Modalità 8 Spia di promemoria sostituzione testina...
  • Seite 133 (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 45° 4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
  • Seite 134 Nota: - Una variazione di vibrazione nell'impugnatura vi avverte quando state applicando troppa pressione (vedete "Sensore di pressione") - Il vostro Spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici, carie moderate e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette).
  • Seite 135: Modalità Di Utilizzo

    * Nota: - Le modalità variano in base al modello acquistato. - Tutte le testine funzionano con ciascuna modalità. - Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi clinici, deve essere usato ad intensità elevata, con la funzione EasyStart spenta.
  • Seite 136 Italiano Abbinamento modalità testina Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la modalità e l'intensità consigliate. Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, l'impugnatura memorizza l'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliate sono disponibili in "Modalità...
  • Seite 137 Italiano Clean e Deep White+ Gum Health Clean + Clean: Spazzolate Spazzolate Come pulire i spazzolate ciascun ciascun denti ciascun segmento per segmento per segmento per 20 secondi, 30 secondi, 20 secondi quindi quindi Deep Clean: spazzolate i spazzolate i spazzolate segmenti 1 e 2 segmenti 1, 2, 3...
  • Seite 138: Caratteristiche

    La funzione EasyStart aumenta gradualmente la potenza dell'impugnatura per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Nota: il prodotto viene fornito con la funzione EasyStart disattivata.
  • Seite 139 Italiano - Seguire i vostri progressi nel tempo Per iniziare utilizzando le funzioni di pulizia connesse: 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono 2 Seguite i passaggi nell'impostazione dell'app 3 Abbinate lo spazzolino all'app 4 Create il vostro account 5 Personalizzate la vostra app rispondendo alle domande sulle vostre abitudini di pulizia e i vostri interessi 6 Iniziate la vostra esperienza di pulizia connessa Nota: assicuratevi che il Bluetooth del vostro telefono sia acceso...
  • Seite 140 Per disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore della pressione Lo spazzolino Philips Sonicare misura la pressione applicata durante la pulizia per proteggere denti e gengive. Se applicate troppa pressione, l'impugnatura cambierà la vibrazione fino a quando non ridurrete la pressione.
  • Seite 141: Come Ricaricare L'apparecchio

    Italiano Ricarica e stato della batteria Come ricaricare l'apparecchio 1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente. 2 Posizionare l'impugnatura sul caricabatterie. 3 L'indicatore di ricarica lampeggerà in verde finché lo spazzolino non è completamente carico. Nota: l'impugnatura viene fornita pre-caricata per il primo utilizzo. Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore.
  • Seite 142: Stato Della Batteria

    Italiano Stato della batteria (impugnatura posizionata sul caricabatterie collegato) Quando l'impugnatura è posizionata sul caricabatterie, sull'igienizzatore o sulla custodia da viaggio, la spia della batteria lampeggerà in verde in base al livello corrente della batteria. Numero di LED lampeggianti Stato di ricarica della batteria Bassa Forma Media...
  • Seite 143 Italiano Igienizzazione - Grazie all'igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo. Scollegate l'igienizzatore, interrompete l'uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se: - La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. - La finestrella è rotta o mancante all'interno dell'igienizzatore. - L'igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento.
  • Seite 144 Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Seite 145 Italiano Attivazione o disattivazione funzioni È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino: - EasyStart - Pressure Sensor - Promemoria di sostituzione testina Passo 1: posizionate l'impugnatura sul caricabatterie Passo 2: tenete premuto il pulsante di alimentazione per: EasyStart Pressure Promemoria di...
  • Seite 146 Italiano Se l'indicatore della batteria lampeggia in arancione una volta e sentite tre segnali di volume decrescente, allora la funzione è stata disattivata. Pulizia - Tutte le parti possono essere pulite con un panno umido o risciacquate con acqua calda. - Rimuovete la testina dall'impugnatura e risciacquatela accuratamente.
  • Seite 147 Italiano Attenzione: non spingete sulla guarnizione in gomma nella parte alta dell'impugnatura. Pulite delicatamente intorno alla guarnizione in gomma. Avvertenze: - non lavate la testina, il cappuccio da viaggio, l'impugnatura, il caricabatterie, l'igienizzatore UV o la custodia da viaggio in lavastoviglie.
  • Seite 148 Italiano Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia. Pulite la parte interna dell'igienizzatore con un panno umido. - Pulite il vassoio antigoccia con un panno umido. 3 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV.
  • Seite 149: Domande Frequenti

    Domande frequenti Domanda Risposta Posso lasciare il mio Sonicare sul Sì, potete tenere il vostro caricabatterie tra ciascun ciclo di spazzolino Philips Sonicare su un pulizia? caricabatterie collegato. Ciò non influirà sulla durata delle batterie. Altre testine possono adattarsi al...
  • Seite 150 Italiano Quali telefoni sono compatibili L'app Philips Sonicare con l'app Philips Sonicare? supporta Android OS 5.0 e versioni più recenti e iPhone 9.0 e versioni più recenti. Altri dispositivi mobili devono avere anche Bluetooth 4.0 e versioni più recenti. Quali spazzolini Philips Sonicare...
  • Seite 151: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore contiene mercurio. Non smaltirla con i rifiuti domestici alla fine della sua vita.
  • Seite 152 Italiano 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio. Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne.
  • Seite 153 Italiano 6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria. 7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera. 8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuiti stampati verde.
  • Seite 154: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Seite 155: Beoogd Gebruik

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische tandenborstel! Voortaan hebt u ongeëvenaarde tandplakverwijdering, wittere tanden en gezonder tandvlees binnen handbereik. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt.
  • Seite 156 Nederlands Gevaar - Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar het apparaat niet in de buurt van een badkuip of wasbak waar het gemakkelijk in het water kan vallen of in het water geduwd of getrokken kan worden.
  • Seite 157 Nederlands Waarschuwing - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Seite 158 Nederlands - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader en/of reiniger af. - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
  • Seite 159 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de AirFloss contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde...
  • Seite 160 - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.
  • Seite 161: Elektromagnetische Velden (Emv)

    UV-reiniger dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UV-reinigingscyclus start. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 162 Nederlands Het maximale RF-vermogen dat wordt uitgezonden door het apparaat bedraagt +30,16 dBm. De Philips Sonicare (afb. 1) Hygiënisch beschermkapje 2 Slimme opzetborstel(s)* 3 Apparaat 4 Aan-uitknop 5 Intensiteitslampje 6 Modus/intensiteit-knop 7 Modi 8 Herinneringslampje voor vervanging opzetborstel 9 Batterij-indicatie 10 Oplader...
  • Seite 163 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 45° 4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt.
  • Seite 164 - Een verandering in trilling van het handvat waarschuwt u wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen (zie Druksensor). - Uw Philips Sonicare is veilig te gebruiken op beugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings). - Gebruik uw elektrische tandenborstel niet onder de douche.
  • Seite 165 Wilt u ons volledige assortiment opzetborstels verkennen, ga dan voor meer informatie naar www.philips.com/toothbrush-heads. Opmerking: Het type opzetborstel kan variëren, afhankelijk van het model. BrushSync-technologie Met BrushSync-technologie kunnen uw opzetborstels met het handvat communiceren met behulp van een microchip. Het symbool aan de onderkant van de opzetborstel geeft aan dat deze uitgerust is met BrushSync-technologie.
  • Seite 166 Nederlands - Alle opzetborstels werken met elke poetsstand. - Wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de tandenborstel op hoge intensiteit worden gebruikt. Schakel daarbij de EasyStart-functie uit. Koppeling opzetborstel-modus Opzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met een microchip die communiceert met het handvat en die het handvat automatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.
  • Seite 167 Nederlands Clean en Deep White+ Gum Health Clean+ Clean: poets elk poets elk Poets elk Poetsinstruc segment 20 segment 20 segment 30 ties seconden lang seconden lang, seconden lang, Deep Clean: poets poets poets elk vervolgens vervolgens segment 30 segment 1 en 2 segment 1, 2, 3 seconden lang elk 20...
  • Seite 168 Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de kracht van het handvat geleidelijk op om u te laten wennen aan de poetskracht van de Philips Sonicare. De EasyStart-functie werkt in alle standen. Opmerking: De EasyStart-functie van uw product is standaard uitgeschakeld.
  • Seite 169 Nederlands - Poetsadvies en persoonlijke feedback krijgen - Uw poetsvoortgang bijhouden over een langere periode Aan de slag gaan met de connected poetsfuncties: 1 Download de Sonicare-app op uw telefoon 2 Volg de stappen in de appconfiguratie 3 Koppel uw tandenborstel met de app 4 Maak een account 5 Stem de app af op uw persoonlijke situatie door vragen te beantwoorden over uw poetsgewoonten en interesses...
  • Seite 170 Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of uitschakelen'. Druksensor Om uw tandvlees en tanden te beschermen, meet de Philips Sonicare hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen, verandert de trilling van het handvat totdat u minder druk uitoefent.
  • Seite 171 Nederlands De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurt automatisch uitgeschakeld. Opladen en batterijstatus Opladen 1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. 3 Het oplaadlampje knippert groen totdat de tandenborstel volledig is opgeladen.
  • Seite 172 Nederlands - een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding. 2 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen. Opmerking: Het handvat opladen met het oplaadreisetui kan langer duren dan met de oplader. Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanning aangesloten oplader is geplaatst) Wanneer het handvat op de oplader, de UV-reiniger of het reisetui wordt geplaatst, gaat het acculampje groen knipperen om het huidige...
  • Seite 173 Nederlands elektrische waarden die op de onderkant van het apparaat staan vermeld. UV-reiniging - U kunt de UV-reiniger gebruiken om na elke poetsbeurt de opzetborstel schoon te maken. In de volgende gevallen haalt u de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact, staakt u het gebruik en belt u Consumer Care: - De UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat.
  • Seite 174 Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger niet voor het schoonmaken van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
  • Seite 175: Functies In- Of Uitschakelen

    Nederlands Functies in- of uitschakelen U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of uitschakelen: - EasyStart - Druksensor - Vervangingsherinnering opzetborstel Stap 1: plaats het handvat op de oplader Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor: Easy Start- Druksensor Vervangingsherinne functie...
  • Seite 176 Nederlands Als u de batterijlampjes één keer oranje ziet knipperen en drie tonen van hoog naar laag hoort, is de functie uitgeschakeld. Reinigen - Alle onderdelen kunnen worden gereinigd met een vochtig doekje of door ze af te spoelen met warm water. - Verwijder de opzetborstel van het handvat en spoel deze grondig schoon.
  • Seite 177 Nederlands Let op: Druk niet op de rubberen afdichting bovenaan het handvat. Reinig het gebied rond de rubberen afdichting voorzichtig. Let op: - Maak de opzetborstel, het beschermkapje, het handvat, de oplader, de UV-reiniger of het reisetui niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Seite 178 Nederlands Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks schoon te maken. 1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact. 2 Trek de lekbak recht uit het apparaat. Maak de binnenkant van de UV-reiniger schoon met een vochtige doek.
  • Seite 179: Veelgestelde Vragen

    U kunt slimme opzetborstels herkennen aan het Smart-pictogram onderaan de opzetborstel. Hoe vaak moet ik mijn We raden aan dat u uw Philips opzetborstel vervangen? Sonicare-opzetborstel na 3 maanden gebruik vervangt (gebaseerd op tweemaal per dag poetsen gedurende 2 minuten per poetsbeurt).
  • Seite 180 Sonicare-app. Let op het Bluetooth-symbool op de voorzijde van de verpakking. Kan ik de Philips Sonicare-app Wi-Fi is niet nodig om de Philips gebruiken zonder Wi-Fi? Sonicare-app te gebruiken. Opbergen Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u de...
  • Seite 181: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 182 Nederlands 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek. 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant.
  • Seite 183 Nederlands 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten. 6 Verwijder de rubberen afdekking van de accu. 7 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame aan de onderkant van de interne onderdelen.
  • Seite 184: Garantie En Ondersteuning

    Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Seite 185 Nederlands - Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking. - UV-lamp.
  • Seite 186: Utilização Prevista

    Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica Philips Sonicare! Remoção de placa superior, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis na ponta dos seus dedos. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que obtém sempre os melhores resultados de limpeza.
  • Seite 187 Português - Não mergulhe o carregador e/ou o higienizador em água ou noutro líquido. - Após a limpeza, certifique-se de que o carregador e/ou o higienizador estão completamente secos antes de voltar a ligar à tomada elétrica. Aviso - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso...
  • Seite 188 Português - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes, carregador e/ou higienizador), deixe de utilizá-lo. - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador e/ou higienizador.
  • Seite 189 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do...
  • Seite 190 - Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas pela Philips Sonicare. - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas.
  • Seite 191 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 192 (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas. Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
  • Seite 193 Português 45° 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Desloque lentamente a cabeça de escovagem pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários.
  • Seite 194 Nota: - Uma mudança na vibração da pega alerta-o quando aplicar demasiada pressão (consulte o Sensor de pressão). - A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com segurança em aparelhos dentários, revisões e restaurações dentárias (obturações, coroas, facetas) - Não utilize a escova de dentes elétrica no duche.
  • Seite 195 Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads para obter mais informações. Nota: o tipo de cabeças de escova varia com base no modelo adquirido. Tecnologia BrushSync A tecnologia BrushSync permite que as cabeças de escova comuniquem com a pega utilizando um microchip.
  • Seite 196 Português - Todas as cabeças de escova funcionam com todos os modos. - No âmbito dos estudos clínicos, a escova de dentes Philips Sonicare deve utilizar-se a alta intensidade com a funcionalidade EasyStart desativada. Emparelhamento do modo da cabeça da escova As escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadas...
  • Seite 197 Português Clean White+ Gum Health (Limpeza) e (Branquear) (Saúde das Deep Clean+ gengivas) (Limpeza profunda) Clean escovar cada escovar cada Como escovar (Limpeza): segmento segmento escovar cada durante 20 durante 30 segmento segundos, segundos, durante 20 segundos em seguida, em seguida, escovar os escovar os Deep Clean...
  • Seite 198 A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência da pega durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à potência de escovagem da Philips Sonicare. A funcionalidade EasyStart funciona com todos os modos. Nota: A funcionalidade EasyStart vem desativada de fábrica com o seu produto.
  • Seite 199 Português Sonicare App - Experiência de escovagem ligada A aplicação Sonicare emparelha-o com a escova de dentes para lhe fornecer funcionalidades de escovagem interativas. Ao escovar utilizando a sua conta da aplicação Sonicare, poderá: - Receber sugestões de escovagem e comentários personalizados - Monitorizar o progresso da escovagem ao longo do tempo Para começar a utilizar as funcionalidades de escovagem ligada: 1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel.
  • Seite 200 Para desativar esta funcionalidade, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades". Sensor de pressão A Philips Sonicare mede a pressão que exerce durante a escovagem para proteger as gengivas e os dentes dos danos. Se exercer demasiada pressão, a pega mudará de vibração até...
  • Seite 201 Português BrushPacer As funcionalidades BrushPacer indicam quando é suposto passar para a secção seguinte dos dentes através de uma breve alteração na vibração. A escova de dentes irá desligar-se automaticamente no fim da sessão de escovagem. Carregamento e estado da bateria Carregamento 1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
  • Seite 202 Português - uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2. 2 O estojo de viagem irá carregar a escova de dentes até estar completamente carregada. Nota: Carregar a pega com o estojo de viagem pode demorar mais tempo do que o carregador.
  • Seite 203 Português Low Voltage), compatível com as especificações elétricas apresentadas na parte inferior do dispositivo. Desinfeção - Com o higienizador UV, pode limpar a cabeça de escovagem após cada utilização. Desligue o higienizador, pare a sua utilização e ligue para o Apoio ao Cliente, se: - a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está...
  • Seite 204 3 Coloque a cabeça de escovagem num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada. Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador.
  • Seite 205 Português Ativar ou desativar funcionalidades Pode ativar ou desativar as seguintes funcionalidades da escova de dentes: - EasyStart - Sensor de pressão - Alerta de substituição da cabeça da escova Passo 1: Coloque a pega no carregador. Passo 2: Prima e mantenha premido o botão de alimentação para: EasyStart Sensor de...
  • Seite 206 Português Se as luzes do indicador da bateria piscarem a âmbar uma vez e ouvir tons triplos de alto a baixo, a função foi desativada. Limpeza - Todas as peças podem ser limpas com um pano húmido ou enxaguadas com água morna. - Retire o cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.
  • Seite 207 Português Atenção: não empurre o vedante de borracha na parte superior da pega. Limpe suavemente à volta do vedante de borracha. Avisos: - não lave a cabeça da escova, a tampa de proteção para viagem, a pega, o carregador, o higienizador UV ou o estojo de viagem na máquina de lavar loiça.
  • Seite 208 Português Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do higienizador. 1 Desligue o higienizador. 2 Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora. Limpe o interior do higienizador com um pano húmido. - Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um pano húmido.
  • Seite 209: Perguntas Mais Frequentes

    Recomendamos que substitua a substituir a cabeça da minha cabeça da sua escova de dentes escova de dentes? Philips Sonicare após 3 meses de utilização (com base em duas escovagens diárias, cada sessão com 2 minutos). A minha escova de dentes Sim, a sua escova de dentes Philips Sonicare é...
  • Seite 210 Platinum Connected e DiamondClean Smart com a aplicação Sonicare. Procure o símbolo Bluetooth no painel frontal da embalagem. Posso utilizar a aplicação Philips Não é necessário Wi-Fi para Sonicare sem Wi-Fi? utilizar a aplicação Philips Sonicare. Arrumação Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo,...
  • Seite 211 (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - A lâmpada UV do higienizador contém mercúrio. Não elimine a lâmpada UV juntamente com os resíduos domésticos comuns no...
  • Seite 212 Português 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no alojamento da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas.
  • Seite 213 Português 6 Retire a cobertura em borracha da bateria. 7 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da estrutura preta.
  • Seite 214: Garantia E Assistência

    Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova.
  • Seite 215: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Philips Sonicare! Απολαύστε καλύτερη αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Seite 216 Ελληνικά - Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα. Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα...
  • Seite 217 Ελληνικά - Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. - Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή. - Αντικαθιστάτε...
  • Seite 218 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
  • Seite 219 φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή...
  • Seite 220: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    απενεργοποιήστε τον για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν ξεκινήσετε έναν άλλο κύκλο καθαρισμού UV. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό...
  • Seite 221 12 Απολυμαντής UV* *Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε οδοντόκρεμα.
  • Seite 222 45° 4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι...
  • Seite 223 Σημείωση: - Μια αλλαγή στη δόνηση της λαβής σάς ειδοποιεί, όταν ασκείτε υπερβολική πίεση (βλ. «Αισθητήρας πίεσης») - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) - Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα στο ντους.
  • Seite 224 - Οι λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. - Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε λειτουργία. - Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλό επίπεδο έντασης, με το χαρακτηριστικό EasyStart απενεργοποιημένο.
  • Seite 225 Ελληνικά Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την προτεινόμενη λειτουργία και ένταση. Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η λαβή θα αποθηκεύσει τη ρύθμιση που...
  • Seite 226 Ελληνικά Clean και Deep White+ Gum Health Clean + Clean Βουρτσίστε κάθε Βουρτσίστε κάθε Τρόπος (Καθαρισμός): τμήμα για 20 τμήμα για 30 βουρτσίσματος Βουρτσίστε κάθε δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα τμήμα για 20 δευτερόλεπτα και μετά και μετά βουρτσίστε τα βουρτσίστε τα Deep Clean τμήματα...
  • Seite 227 Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ της λαβής κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με την ισχύ βουρτσίσματος της Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικό EasyStart μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες. Σημείωση: Το χαρακτηριστικό EasyStart είναι απενεργοποιημένο κατά την...
  • Seite 228 Ελληνικά Βουρτσίζοντας τα δόντια σας με ενεργό λογαριασμό στην εφαρμογή Sonicare, θα μπορείτε: Να λαμβάνετε προτάσεις βουρτσίσματος και εξατομικευμένα σχόλια Να παρακολουθείτε την πρόοδο του βουρτσίσματός σας στην πορεία του χρόνου Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τα χαρακτηριστικά συνδεδεμένου βουρτσίσματος: 1 Κατεβάστε...
  • Seite 229 αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τον τρόπο δόνησης, έως...
  • Seite 230 Ελληνικά Σημείωση: Ο αισθητήρας πίεσης είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών». Brush Pacer Το χαρακτηριστικό BrushPacer υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στο επόμενο τμήμα των δοντιών σας με μια μικρή αλλαγή στον τρόπο δόνησης. Η...
  • Seite 231 Ελληνικά τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση. 2 Η θήκη ταξιδίου θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η οδοντόβουρτσά σας. Σημείωση: Η φόρτιση της λαβής με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης ενδέχεται να διαρκέσει περισσότερο από ό,τι με τον φορτιστή. Κατάσταση...
  • Seite 232 Ελληνικά ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται στο κάτω μέρος της συσκευής. Απολύμανση Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος μετά από κάθε χρήση. Αποσυνδέστε τον απολυμαντή, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση καταναλωτών αν: Ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Το...
  • Seite 233 απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς το λαμπτήρα. Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή. Σημείωση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare For Kids στον απολυμαντή. 4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης...
  • Seite 234 Ελληνικά Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο παράθυρο. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: EasyStart Αισθητήρας πίεσης Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή Βήμα...
  • Seite 235 Ελληνικά Αν δείτε τις ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας να αναβοσβήσουν σε πράσινο χρώμα 2 φορές και ακούσετε τριπλούς ηχητικούς τόνους (από χαμηλό προς υψηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει ενεργοποιηθεί. Ή Αν δείτε τις ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας να αναβοσβήσουν μία φορά και ακούσετε τριπλούς ηχητικούς τόνους (από υψηλό προς...
  • Seite 236 Ελληνικά Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. Προσοχή: Μη σπρώχνετε το λαστιχένιο στεγανοποιητικό στο επάνω μέρος της λαβής. Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από το λαστιχένιο στεγανοποιητικό. Προφυλάξεις: Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, το κάλυμμα ταξιδίου, τη λαβή, τον...
  • Seite 237 Ελληνικά Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας UV είναι ζεστός. Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή σας κάθε εβδομάδα. 1 Αποσυνδέστε τον απολυμαντή. 2 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών. Καθαρίστε το εσωτερικό του απολυμαντή με ένα υγρό πανί. Ξεπλύνετε...
  • Seite 238: Συχνές Ερωτήσεις

    Sonicare μετά από χρήση 3 μηνών (με βάση το βούρτσισμα δύο φορές την ημέρα για 2 λεπτά κάθε φορά). Είναι η οδοντόβουρτσα Philips Ναι, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare Sonicare αδιάβροχη; που διαθέτετε είναι αδιάβροχη. Ωστόσο, μην βάζετε ποτέ τη λαβή σε...
  • Seite 239 σύμβολο Bluetooth στο μπροστινό μέρος της συσκευασίας. Μπορώ να χρησιμοποιήσω την Το Wi-Fi δεν είναι απαραίτητο για τη εφαρμογή Philips Sonicare χωρίς Wi- χρήση της εφαρμογής Philips Sonicare. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε...
  • Seite 240 επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή περιέχει υδράργυρο. Μην απορρίπτετε...
  • Seite 241 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα. 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά...
  • Seite 242 Ελληνικά 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας. 7 Σφηνώστε...
  • Seite 243: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργεια βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Seite 244 Ελληνικά Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος. Λαμπτήρας UV.
  • Seite 248 ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7923.1 (9/1/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Diese Anleitung auch für:

Sonicare expertclean 7500

Inhaltsverzeichnis