Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

User Manual
?
Need some help?
Robot Vacuum
Visit www.tapo.com/support/
for technical support, user guides, FAQs, warranty & more
Setup Videos
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/#robot-vacuum
©2024 TP-Link 7106511511 REV1.0.0
*Images may differ from actual products.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TP-Link tapo RV30 Max

  • Seite 1 User Manual Need some help? Robot Vacuum Visit www.tapo.com/support/ for technical support, user guides, FAQs, warranty & more Setup Videos Scan QR code or visit https://www.tp-link.com/support/setup-video/#robot-vacuum ©2024 TP-Link 7106511511 REV1.0.0 *Images may differ from actual products.
  • Seite 2 CONTENTS English / Svenska Deutsch Norsk Español Dansk Ελληνικά Bahasa Indonesia Français ไทย Italiano 한국어 Português Tiếng Việt Suomi Türkçe Nederlands ‫العربية‬...
  • Seite 3 English *Images may differ from actual products. Overview Power/Clean • Press once: Start/pause cleaning. • Press and hold for 3 seconds: Turn on/off the robot vacuum. Dock • Return to the dock to charge. • (For Plus Series) Empty the bin when docked. Spot Cleaning/Child Lock •...
  • Seite 4 English Postion the Dock Place the dock on a level surface, flat against a wall, without obstacles within 1.5m (4.9ft) in front and 0.5m (1.6ft) on left and right. Connect the power cord to the dock and power source. Keep the cable tidy. Notes •...
  • Seite 5 English Remove Protective Strip Turn On Robot Vacuum Remove the protective strips on both sides of the front Press and hold for 3 seconds to turn on the robot bumper. vacuum. You will hear either "Turning On" or a beep, indicating a successful power-on.
  • Seite 6 • We recommend that you charge the robot vacuum fully for about 4 hours prior to starting the first cleaning job. • To prevent corrosion, do NOT add any cleaning agents. Troubleshooting & Voice Prompts for Issues: • WIPE the water tank dry after adding water. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 7 Deutsch *Die Abbildungen können von den tatsächlichen Produkten abweichen. Übersicht Einschalten/Reinigen • Einmal drücken: Reinigung starten/pausieren. • 3 Sekunden lang gedrückt halten: Saugroboter ein/ ausschalten. Dockingstation • Zum Aufladen zur Dockingstation zurückkehren. • (Für Plus -Serien) Entleeren Sie den Behälter, wenn er angedockt ist.
  • Seite 8 Deutsch Positionierung der Dockingstation Stellen Sie die Ladestation auf einer harten, geraden Fläche an einer Wand auf und achten Sie darauf, dass davor ein Freiraum von 1,5 m und links und rechts davon ein Freiraum von 0,5 m vorhanden ist. Schließen Sie das Stromkabel an die Dockingstation und die Steckdose an.
  • Seite 9 Deutsch Schutzstreifen entfernen Saugroboter einschalten Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzstreifen auf Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um den beiden Seiten der vorderen Stoßfänger. Saugroboter einzuschalten. Sie hören entweder "Einschalten" oder einen Piepton, der anzeigt, dass er erfolgreich eingeschaltet wurde. Schutzfolie entfernen Entfernen Sie die Schutzfolie an dem vorderen Stoßfänger.
  • Seite 10 Ladevorgang. • Wir empfehlen, den Saugroboter vor Beginn der ersten Reinigungsaufgabe etwa 4 Stunden lang vollständig aufzuladen. • Fügen Sie KEINE Reinigungsmittel hinzu. • Nach dem Einfüllen von Wasser wischen Sie den Fehlerbehebung & Sprachansagen bei Fehlern: Wassertank trocken. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 11 Español *Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Visión general Encender/Limpieza • Pulsar una vez: Iniciar/pausar limpieza. • Mantener pulsado durante 3 segundos: Enceder/Apagar el robot aspirador. Estación • Regresa a la estación para cargar. • (Para series más) Vacíe el contenedor cuando esté acoplado. Limpieza de manchas/Bloqueo para niños •...
  • Seite 12 Español Posicionar la estación Coloque el muelle sobre una superficie dura y nivelada contra una pared, asegurando 1,5 m (4,9 pies) de espacio libre al frente y 0,5 m (1,6 pies) a la izquierda y a la derecha. Conecte el cable de alimentación a la base y a la fuente de alimentación.
  • Seite 13 Español Retirar la tira protectora Encienda el robot aspirador Antes de usar, retirar las tiras protectoras a ambos lados Mantenga presionado durante 3 segundos para del parachoques delantero. encender el robot aspirador. Escuchará "Encendiendo" o un pitido, lo que indica un encendido exitoso. Retirar la película protectora Retirar la película protectora del parachoques delantero.
  • Seite 14 • Le recomendamos que cargue completamente el robot aspirador durante aproximadamente 4 horas antes de comenzar el primer trabajo de limpieza. • NO agregue ningún agente de limpieza. Solución de problemas e Indicaciones de voz para • Seque el tanque de agua después de agregar agua. problemas: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 15 Eλληνικά *Οι εικόνες μπορεί να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Επισκόπηση Λειτουργία/Καθάρισμα • Πατήστε μία φορά για: Έναρξη/παύση καθαρισμού. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα για: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ρομποτικής σκούπας. Σταθμός Βάσης • Επιστροφή στο σταθμό βάσης για φόρτιση. •...
  • Seite 16 Eλληνικά Τοποθέτηση Σταθμού Βάσης Τοποθετήστε το σταθμό φόρτισης σε μία σκληρή και επίπεδη επιφάνεια, σε επαφή με το τοίχο, διασφαλίζοντας 1.5m (4.9ft) απόσταση ελευθέρου χώρου στο μπροστινό μέρος και 0.5m (1.6ft) στα αριστερά και στα δεξιά. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο σταθμό φόρτισης και στην πηγή τροφοδοσίας. Διατηρήστε το καλώδιο τακτοποιημένο. Σημειώσεις...
  • Seite 17 Eλληνικά Αφαίρεση Προστατευτικής Λωρίδας Ενεργοποίηση Ρομποτικής Σκούπας Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τις προστατευτικές Πατήστε παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα για λωρίδες και από τις δύο πλευρές του μπροστινού να ενεργοποιήσετε την ρομποτική σκούπα. Θα ακούσετε προφυλακτήρα. είτε το μήνυμα "Turning On" ή κάποιο ηχητικό σήμα, που υποδεικνύει...
  • Seite 18 • Συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τη ρομποτική σκούπα για περίπου 4 ώρες πριν ξεκινήσετε την πρώτη εργασία καθαρισμού. • ΜΗΝ προσθέτετε κανένα καθαριστικό. Αντιμετώπιση Προβλημάτων & Φωνητικές • Μετά τη προσθήκη νερού σκουπίστε το δοχείο Προτροπές για Ζητήματα: νερού μέχρι να στεγνώσει. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 19 Français *Les images peuvent différer des produits finaux. Aperçu Alimentation/Nettoyage • Appuyez une fois : Démarrer/mettre en pause le nettoyage. • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes : Allumer/ éteindre le robot aspirateur. Station • Retournez à la station d'accueil pour recharger. •...
  • Seite 20 Français Positionner La Station Positionnez la station sur une surface dure et plane contre un mur, en veillant à laisser 1,5 m (4,9 pi) d'espace libre devant et 0,5 m (1,6 pi) à gauche et à droite. Connectez le cordon d'alimentation à la station d'accueil et à la source d'alimentation.
  • Seite 21 Français Retirer la bande de protection Allumez le robot aspirateur Avant utilisation, retirez les bandes de protection des Appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant 3 deux côtés du pare-chocs avant. secondes pour allumer le robot aspirateur. Vous entendrez soit « Allumage », soit un bip, indiquant une mise sous tension réussie.
  • Seite 22 • Nous vous recommandons de charger complètement le robot aspirateur pendant environ 4 heures avant de commencer le premier travail de nettoyage. • N'ajoutez AUCUN agent nettoyant. • Essuyez le réservoir d'eau après avoir ajouté de Dépannage et Problèmes Commandes Vocales: l'eau. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 23 Italiano *Le immagini possono differire dai prodotti reali. Panoramica Power/Clean • Premi una volta: avvii/sospendi la pulizia. • Tieni premuto per 3 secondi: accendi/spegni il tuo robot aspirapolvere. Base • Torna alla base per ricaricarsi. • (Per serie più) Svuota il cestino quando va alla base. Interrompi Pulizia/Blocco per i Bambini •...
  • Seite 24 Italiano Posizionamento Base Posiziona la base su una superficie dura e piana contro una parete, assicurando 1,5 metri di spazio libero davanti e 0,5 metri a sinistra e a destra. Collega il cavo di alimentazione alla base e alla presa elettrica. Tieni il cavo in ordine. Note •...
  • Seite 25 Italiano Rimozione Striscia di Protezione Accendi il Robot Aspirapolvere Prima dell'uso, rimuovi le strisce protettive su entrambi i Premi per 3 secondi per accendere il robot lati del paraurti anteriore. aspirapolvere. Sentirai "Accensione" o un segnale acustico, ad indicare una corretta accensione. Rimozione Striscia di Protezione Rimuovi la pellicola protettiva dal paraurti anteriore.
  • Seite 26 • Si consiglia di ricaricare completamente il robot aspirapolvere per circa 4 ore prima di iniziare le prime pulizie. • NON aggiungere nessun detersivo. Risoluzione Problemi & Suggerimenti vocali per i • Asciuga il serbatoio dell'acqua dopo che è stata problemi: aggiunta dell'acqua. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 27 Português *As imagens podem diferir dos produtos reais. Visão Geral Energia/limpeza • Pressione uma vez: Iniciar/pausar a limpeza. • Manter premida durante 3 segundos: Ligar/desligar o vácuo do robot. Dock • Regressar à doca para carregar. • (Para a série Plus) Esvaziar o caixote do lixo quando atracado. Limpeza do ponto/fecho para crianças •...
  • Seite 28 Português Posicionar a Doca Coloque a base numa superfície dura e nivelada contra uma parede, assegurando 1,5 m de espaço livre à frente e 0,5 m à esquerda e à direita. Ligue o cabo de alimentação à base e à fonte de alimentação. Mantenha o cabo arrumado. Notas •...
  • Seite 29 Português Remover Faixa Protectora Ligar o aspirador robô Antes de usar, remover as faixas de protecção em Prima e mantenha premido durante 3 segundos para ambos os lados do pára-choques dianteiro. ligar o aspirador robô. Ouvirá “Turning On” ou um sinal sonoro, indicando que a ligação foi bem sucedida.
  • Seite 30 • Recomendamos que se carregue o aspirador robotizado durante cerca de 4 horas antes de se iniciar o primeiro trabalho de limpeza. • NÃO adicione quaisquer agentes de limpeza. Resolução de Problemas & Alertas de Voz para • Limpe o depósito de água depois de adicionar água. Problemas: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 31 Suomi *Kuvat voivat erota todellisista tuotteista. Yleiskatsaus Virta/Puhdistus • Paina kerran: Aloita/keskeytä puhdistus. • Pidä painettuna 3 sekunnin ajan: Käynnistä/sammuta robotti-imuri. Telakka • Palauta telakkaan latausta varten. • (Plus-sarjalle) Tyhjennä säiliö telakoituessa. Tahranpuhdistus/lapsilukko • Paina kerran: Aloita tahranpuhdistus. • Paina ja pidä painettuna 5 sekuntia: ota lapsilukko käyttöön tai poista se käytöstä.
  • Seite 32 Suomi Telakan asettaminen Aseta telakka kovalle ja tasaiselle pinnalle seinää vasten ja varmista, että edessä on 1,5 m (4,9 ft) ja vasemmalla ja oikealla on 0,5 m (1,6 ft) vapaata tilaa. Kytke virtajohto telakkaan ja virtalähteeseen. Pidä kaapeli puhtaana. Huomiot •...
  • Seite 33 Suomi Irrota suojanauha Käynnistä robotti-imuri Ennen käyttöä irrota etupuskurin molemmilla puolilla Pidä -painiketta painettuna 3 sekunnin ajan olevat suojanauhat. robotti-imurin käynnistämiseksi. Kuulet joko "Turning On" -äänikehotteen tai piippauksen, mikä ilmaisee käynnistymisestä. Irrota suojakalvo Irrota etupuskurin suojakalvo.
  • Seite 34 My Home Huomiot • Kun lataustelakan LED vilkkuu 3 kertaa ja sammuu, lataus alkaa. • Suosittelemme lataamaan robotti-imurin täyteen noin 4 tunnin ajan ennen ensimmäisen puhdistustyön aloittamista. •ÄLÄ lisää puhdistusaineita. •Pyyhi vesisäiliö kuivana veden lisäämisen jälkeen. Vianetsintä & Ongelmien äänikehotteet: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 35 Nederlands *Afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. Overzicht Aan-uitknop/reinigen • Druk één keer: Reiniging starten/pauzeren. • Knop 3 seconden ingedrukt houden: De robotstofzuiger inschakelen/uitschakelen. Dockingstation • Terugrijden naar het dockingstation om op te laden. • (Voor Plus-serie) Stofbak legen bij dockingstation. Spotreiniging/kinderslot •...
  • Seite 36 Nederlands Het dockingstation plaatsen Plaats het dockingstation op een harde ondergrond tegen de muur, zonder obstakels binnen 1,5 m aan de voorkant en 0,5 m aan de linker- en rechterkant. Sluit de voedingskabel aan op het dockingstation en op een stroomvoorziening. Werk de kabel netjes weg.
  • Seite 37 Nederlands Beschermstrip verwijderen Robotstofzuiger inschakelen Verwijder voor gebruik de beschermstrips aan beide Houd 3 seconden ingedrukt om de robotstofzuiger in kanten van de voorste bumper. te schakelen. U hoort de tekst "Turning on" of een piep om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld. Beschermfolie verwijderen Verwijder de beschermfolie van de voorste bumper.
  • Seite 38 • We raden aan dat u de robotstofzuiger eerst volledig oplaadt (duurt circa 4 uur) voordat u start met de eerste reinigingstaak. • Voeg geen reinigingsmiddelen toe. Problemen oplossen & Spraakopdrachten bij • Veeg het waterreservoir droog na het toevoegen van storingen: water. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 39 Svenska *Bilderna kan skilja sig från de faktiska produkterna. Översikt Ström/städa • Tryck en gång: Starta/pausa städning. • Tryck och håll in i 3 sekunder: Slå på/av robotdammsugaren. Dockning • Återgå till dockningsstationen för att ladda. • (För Plus-serien) Töm behållaren när den är dockad. Fläckrengöring/Barnlås •...
  • Seite 40 Svenska Placera dockningsstationen Placera dockningsstationen på en fast, jämn yta mot en vägg, med 1,5 m fritt utrymme framför och 0,5 m utrymme till vänster och höger. Anslut nätsladden till dockningsstationen och strömkällan. Se till att hålla ordning på kabeln. •...
  • Seite 41 Svenska Ta bort skyddsremsan Starta robotdammsugaren Ta bort skyddsremsorna från båda sidor av den främre Tryck och håll in i 3 sekunder för att starta stötfångaren före användning. robotdammsugaren. Du hör antingen "Turning On" eller en ljudsignal, vilket anger att apparaten är påslagen. Ta bort skyddsfilmen Ta bort skyddsfilmen från den främre stötfångaren.
  • Seite 42 • Vi rekommenderar att du låter robotdammsugaren bli fulladdad i cirka 4 timmar innan du använder den för första gången. • Tillsätt INTE något rengöringsmedel. • Torka vattenbehållaren torr efter att du har fyllt på Felsökning & Röstmeddelanden vid problem: vattnet. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 43 Norsk *Bilder kan avvike fra det faktiske produkter. Oversikt Strøm/rengjøring • Trykk én gang: Start/pause rengjøringen. • Trykk og hold inne i 3 sekunder: Slå robotstøvsugeren på/av. Dokkingstasjon • Gå tilbake til dokkingstasjonen for å lade. • (For Plus-serien) Tøm søpla når den er dokket. Punktrengjøring/barnesikring •...
  • Seite 44 Norsk Plasser dokkingstasjonen Plasser ladestasjonen på en hard, jevn overflate mot en vegg, med 1,5m (4,9ft) klaring foran og 0,5m (1,6ft) til venstre og høyre. Koble strømkabelen til ladestasjonen og strømkilden. Hold kabelen ryddig. Merk • For å sikre en bedre brukeropplevelse må du sørge for at området har et godt Wi-Fi-signal. •...
  • Seite 45 Norsk Fjern beskyttende stripe Slå på robotstøvsugeren Før bruk, fjern beskyttelseslistene på begge sider av Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå på støtfangeren foran. robotstøvsugeren. Du vil høre enten "Turning On" eller et pip som indikerer vellykket oppstart. Fjern beskyttende film Fjern beskyttelsesfilmen på...
  • Seite 46 • Vi anbefaler at du lader robotstøvsugeren helt opp i ca. 4 timer før du starter den første rengjøringsjobben. • Ikke tilsett rengjøringsmidler. •Tørk vanntanken til den er tørr etter å ha tilsatt Feilsøking & Talemeldinger for problemer: vann. https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 47 Dansk *Billeder kan afvige fra faktiske produkter. Oversigt Strøm/rengør • Tryk én gang: Start/pause rengøring. • Tryk og hold i 3 sekunder: Tænd/sluk for robotstøvsugeren. Dock • Vend tilbage til docken for at oplade. • (Til Plus-serien) Tøm beholderen, når den er forankret. Pletrensning/Børnesikring •...
  • Seite 48 Dansk Placer docken Placer docken på en hård, jævn overflade mod en væg, som sikrer 1,5 m (4,9 fod) fri plads foran og 0,5 m (1,6 fod) til venstre og højre. Tilslut strømkablet til docken og strømkilden. Hold kablet ryddeligt. Noter •...
  • Seite 49 Dansk Fjern beskyttelsesstrimlen Tænd for robotstøvsuger Før brug skal du fjerne beskyttelsesstrimlerne på begge Hold nede i tre sekunder for at tænde for sider af den forreste kofanger. robotstøvsugeren. Du vil høre enten "Turning On" eller et bip, der angiver en vellykket tænding. Fjern beskyttelsesfilm Fjern beskyttelsesfilmen på...
  • Seite 50 • Når LED'en på ladestationen blinker 3 gange og derefter slukker, begynder opladningen. • Vi anbefaler, at du oplader robotstøvsugeren helt i ca. 4 timer, før du starter det første rengøringsjob. • Tilføj IKKE rengøringsmidler. • Tør vandtanken, når du har tilføjet vand. Fejlfinding & Stemmemeddelelser for problemer: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 51 Bahasa Indonesia *Gambar mungkin berbeda dari produk sebenarnya. Ringkasan Daya/Bersih • Tekan sekali: Mulai/jeda pembersihan. • Tekan dan tahan selama 3 detik: Menghidupkan/mematikan robot penyedot debu. • Kembali ke dok untuk mengisi daya. • (Untuk Seri Plus) Kosongkan nampan saat dipasang ke dok. Pembersihan Tempat/Kunci Anak •...
  • Seite 52 Bahasa Indonesia Posisikan Dok Placer docken på en hård, jævn overflade mod en væg, som sikrer 1,5 m (4,9 fod) fri plads foran og 0,5 m (1,6 fod) til venstre og højre. Tilslut strømkablet til docken og strømkilden. Hold kablet ryddeligt. Catatan •...
  • Seite 53 Bahasa Indonesia Hapus Strip Pelindung Nyalakan Robot Vakum Sebelum digunakan, lepaskan strip pelindung di kedua Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan robot sisi bumper depan. vakum. Anda akan mendengar "Menyalakan" atau bunyi bip, yang menandakan penyalaan berhasil. Lepaskan Film Pelindung Lepaskan film pelindung di bumper depan.
  • Seite 54 • Kami menyarankan Anda mengisi penuh robot penyedot debu selama sekitar 4 jam sebelum memulai pekerjaan pembersihan pertama. • JANGAN menambahkan bahan pembersih apa pun. Penyelesaian masalah & Perintah Suara untuk • Lap tangki air hingga kering setelah menambahkan air. Masalah: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 55 ไทย *รู ป ภาพอาจแตกต่ า งจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ริ ง ภาพรวม เพาเวอร / ทํ า ความสะอาด • กดหนึ ่ ง ครั ้ ง : เริ ่ ม หรื อ หยุ ด การทำ า าความสะอาดชั ่ ว คราว •...
  • Seite 56 ไทย ตํ า แหน่ ง ของแท่ น ชาร์ จ วางตำ า แหน่ ง ด็ อ คบนพื ้ น ผิ ว ที ่ แ ข็ ง และเสมอกั บ ผนั ง เพื ่ อ ให้ ม ั ่ น ใจว่ า มี พ ื ้ น ที ่ ว ่ า งด้ า นหน้ า 1.5 ม. (4.9 ฟุ ต ) และ 0.5 ม. (1.6 ฟุ ต ) ไปทางซ้ า ยและขวา เชื...
  • Seite 57 ไทย ถอดแถบป้ อ งกั น เปิ ด เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หุ ่ น ยนต์ ก่ อ นใช้ ง าน ให้ ถ อดแถบป้ อ งกั น ทั ้ ง สองด้ า นของกั น ชนหน้ า ออก กด...
  • Seite 58 • อย่ า เพิ ่ ม น้ ำ า ยาทำ า ความสะอาดใด ๆ • หลั ง จากเติ ม น้ ำ า ให้ เ ช็ ด ถั ง ให้ แ ห้ ง การแก้ ไ ขปั ญ หา & เสี ย งเตื อ นสำ า หรั บ แจ้ ง ปั ญ หา: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 59 한국어 * 이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 . 전원 / 청소 • 버튼을 한 번 누르면 청소를 시작하거나 중지합니다 . • 버튼을 3 초 이상 길게 눌러 로봇 청소기의 전원을 끄거나 켤 수 있습니다 클린 스테이션 • 충전을 위해 클린 스테이션으로 복귀합니다 . •...
  • Seite 60 한국어 클린 스테이션 배치 전면 1.5m(4.9ft), 좌우 0.5m(1.6ft) 의 여유 공간을 확보하여 클린 스테이션을 평평하고 단단한 표면에 배치하세요 . 전원 코드 를 클린 스테이션에 연결합니다 . 케이블을 깔끔하게 정리하세요 . 참고사항 • 최상의 사용자 경험을 위해 Wi-Fi 신호가 안정적인지 확인하십시오 . •...
  • Seite 61 한국어 보호 스트립 제거 로봇 청소기 전원 켜기 사용하기 전에 앞 범퍼 양쪽에 있는 보호 스트립을 제거합니 로봇 청소기를 켜려면 아이콘을 3 초간 길게 누릅니다 . " 전원 다 . 을 켜고 있습니다 ." 또는 전원이 성공적으로 켜졌음을 알리는 신 호음이...
  • Seite 62 • 클린 스테이션의 LED 가 3 번 깜박인 후 꺼지면 충전이 시작됩니다 . • 첫 청소를 시작하기 전에 약 4 시간 동안 로봇 청소기를 완전히 충전하는 것이 좋습니다 . • 세제를 사용하지 마십시오 . 문제 해결 및 문제에 대한 음성 프롬프트 : • 물을 추가한 후 물탱크를 닦아 물기를 제거합니다 . https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 63 Tiếng Việt * Hình ảnh có thể khác với sản phẩm thực tế. Tổng Quan Nguồn/Lau dọn • Nhấn một lần: Bắt đầu/tạm dừng lau dọn. • Nhấn và giữ trong 3 giây: Bật/tắt robot hút bụi. Đế sạc • Quay lại đế sạc để sạc. •...
  • Seite 64 Tiếng Việt Vị Trí Đế Sạc Đặt đế sạc trên bề mặt cứng, bằng phẳng sát tường, đảm bảo khoảng trống 1,5m (4,9ft) phía trước và 0,5m (1,6ft) bên trái và phải. Kết nối dây nguồn với đế sạc và nguồn điện. Giữ dây gọn gàng. Ghi chú...
  • Seite 65 Tiếng Việt Bật robot hút bụi Tháo dải bảo vệ Nhấn giữ nút trong 3 giây để bật robot hút bụi. Bạn sẽ Trước khi sử dụng, hãy tháo các dải bảo vệ ở cả hai bên nghe thấy "Bật" hoặc tiếng bíp, cho biết đã bật nguồn thành của cản trước.
  • Seite 66 đầu công việc dọn dẹp đầu tiên. • KHÔNG thêm bất kỳ chất tẩy rửa nào. Xử Lý Sự Cố & Lời nhắc bằng giọng nói cho các • Lau khô bể chứa nước sau khi thêm nước. vấn đề: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 67 Türkçe *Görüntüler gerçek ürünlerden farklı olabilir. genel bakış Güçlü temizlik • Bir kez basın: Temizliği başlat/duraklat. • 3 saniye basılı tutun: Robot vakumunu açın/kapatın. Rıhtım • Şarj etmek için iskeleye dönün. • (Plus Serisi İçin) Yerleştirildiğinde bölmeyi boşaltın. Nokta Temizleme/Çocuk Kilidi •...
  • Seite 68 Türkçe İstasyonu'u konumlandırın Standı sert ve düz bir yüzeyde duvara yaslayın ve önünde 1,5 m (4,9 ft), sağında ve solunda 0,5 m (1,6 ft) boşluk bırakın. Güç kablosunu yuvaya ve güç kaynağına bağlayın. Kabloyu düzenli tutun. Notlar • Daha iyi bir kullanıcı deneyimi sağlamak için alanın Wi-Fi sinyalinin iyi olduğundan emin olun. •...
  • Seite 69 Türkçe Koruyucu Şeridi Çıkarın Robot Süpürgeyi Açın Kullanmadan önce ön tamponun her iki yanındaki Robot süpürgenizi açmak için düğmesini 3 saniye basılı koruyucu şeritleri çıkarın. tutun. Başarılı bir açılmayı gösteren “Açılıyor” ya da bir bip sesi duyacaksınız. Koruyucu Filmi Çıkarın Ön tampondaki koruyucu filmi çıkarın.
  • Seite 70 • Şarj yuvasının LED'i 3 kez yanıp söndükten sonra söndüğünde şarj başlayacaktır. • İlk temizlik işine başlamadan önce robot süpürgesini yaklaşık 4 saat boyunca tamamen şarj etmenizi öneririz. •Herhangi bir temizlik maddesi EKLEMEYİN. •Su ekledikten sonra su haznesini silerek kurulayın. Sorun giderme & Sorunlar için Sesli İstemler: https://www.tp-link.com/support/faq/3525/...
  • Seite 71 ‫العربية‬ ‫ واتصل بشبكة الواي فاي‬Tapo ‫قم بتنزيل تطبيق‬ ‫التشغيل والشحن‬ ‫إلرسالها‬ ‫ضع المكنسة اآللية على منصة الشحن أو اضغط على‬ ‫مرة أخرى إلى المنصة لشحنها. ستعود إلى منصة الشحن في نهاية‬ .‫مهمة التنظيف وكلما احتاجت إلى إعادة الشحن‬ ‫مالحظات‬ .‫...
  • Seite 72 ‫العربية‬ ‫ش غ ِ ّ ل المكنسة اآللية‬ ‫إزالة الشريط الواقي‬ .‫قبل االستخدام ، قم بإزالة الشرائط الواقية على جانبي المصد األمامي‬ .‫لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل المكنسة اآللية‬ ‫اضغط مع االستمرار على‬ ‫ستسمع إما “جاري التشغيل” أو صوت صفير، مما يشير إلى تشغيل‬ .‫ناجح‬...
  • Seite 73 ‫العربية‬ ‫وضعية منصة التفريغ والشحن‬ ‫ضع المنصة على سطح مستو ، مسطح مقابل للحائط ، بدون عوائق في نطاق 5.1 متر (9.4 قدم) في األمام و 5.0 متر (6.1 قدم) على اليسار‬ .‫واليمين. قم بتوصيل سلك الطاقة بالقاعدة ومصدر الطاقة. حافظ على الكابل مرت ب ً ا‬ ‫مالحظات‬...
  • Seite 74 ‫العربية‬ .‫* قد تختلف الصور عن المنتجات الفعلية‬ ‫نظرة عامة‬ ‫التشغيل/التنظيف‬ .‫• الضغط مرة واحدة: للبدء/اإليقاف مؤقت للتنظيف‬ .‫• الضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوان ٍ : قم بتشغيل/إيقاف تشغيل المكنسة اآللية‬ ‫منصة التفريغ والشحن‬ .‫• العودة للمنصة للشحن‬ )‫• تفريغ الحاوية عند الثبات بالمنصة.(لسلسلة بلس‬ ‫تنظيف...
  • Seite 75 English: Safety Information • Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Warning Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard.
  • Seite 76 persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El aparato solo se debe utilizar con la fuente de alimentación proporcionada con el aparato. ADVERTENCIA: Con el fin de recargar la batería, utilice únicamente la unidad de suministro desmontable provista con este aparato.
  • Seite 77 • Tieni il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità o ambienti caldi. • Non tentare di smontare, riparare o modificare il dispositivo. Se hai bisogno di assistenza, contattaci. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un suo agente ufficiale o da persone analogamente qualificate per evitare pericoli. Avvertimento Evitare la sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto, che potrebbe annullare una protezione.
  • Seite 78 Suomi: Turvatiedot • Pidä laite poissa vedestä, tulesta, kosteudesta tai korkeista lämpötiloista. • Älä yritä purkaa, korjata tai muuttaa laitetta. Jos tarvitset huoltoa, ota meihin yhteyttä. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. Varoitus Vältä...
  • Seite 79 Apparaten får endast användas med det nätaggregat som medföljer apparaten. VARNING: När du laddar batteriet får du endast använda den löstagbara enhet som medföljer apparaten för laddning. Apparaten är försett med ett 2600 mAh litiumjonbatteri. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap förutsatt att de får tillsyn eller fått anvisningar om hur apparaten ska användas på...
  • Seite 80 Instruksi harus menyatakan substansi berikut: Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan keterbatasan fisik, indera atau kemampuan mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau instruksi mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
  • Seite 81 Uyarı Koruma önlemlerine dikkat etmeden bataryayı değiştirmeyin. Bataryanın patlamaya neden olabilecek şekilde ateşe veya sıcak fırına atılmasından veya bataryanın mekanik olarak ezilmesinden veya kesilmesinden kaçının. Bataryayı, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakmayın; bataryayı patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek aşırı düşük hava basıncına maruz bırakmayın.
  • Seite 82 Para estación de vaciado automático/batería: TP-Link declara por la presente que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU y (EU)2015 / 863. La declaración UE de conformidad original se puede encontrar en https://www.tapo.com/en/support/ce/ Ελληνικά...
  • Seite 83 Met betrekking tot robotstofzuiger: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
  • Seite 84 VERHALEN EN VOORWAARDEN. TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper.
  • Seite 85 CONDICIÓN. TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
  • Seite 86 Operating Frequency / max output power BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung Frequenze Wireless / Potenza max output Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida werk frequentie / maximale uitgangsvermogen Frequência de Operação / Potência Máx.

Diese Anleitung auch für:

Tapo rv20 max plus