Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
R-WAVE
IT Manuale di uso e installazione
EN Use and intallation manual
DE Installations- und Gebrauchsanleitung
FR Manuel d'Installation et d'Utilisation
ES Manual del usuario y de instalación
CCD-0008073
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lippert R-WAVE

  • Seite 1 R-WAVE IT Manuale di uso e installazione EN Use and intallation manual DE Installations- und Gebrauchsanleitung FR Manuel d’Installation et d’Utilisation ES Manual del usuario y de instalación CCD-0008073...
  • Seite 2 CCD-0008073...
  • Seite 3 CCD-0008073...
  • Seite 4 Ricambi / Spare Parts / Pièces de rechange / E Teile / Piezas de recambio Anodizzata / Anodized / Anodisé/ Eloxiert / 2023036552 Anodizado 2023039714 Nera / Black / Noir/ Schwarz / Negro 2023039715 Grigia / Gray / Gris / Grau 2023039716 Bianca / White / Blanc / Weiß...
  • Seite 5 6,5 kg / 14,4 lb CCD-0008073...
  • Seite 6 600 mm MAX 130 km/h MAX 110 km/h 80,7 mph 68 mph CCD-0008073...
  • Seite 7 CCD-0008073...
  • Seite 8 CCD-0008073...
  • Seite 9 CCD-0008073...
  • Seite 10 CCD-0008073...
  • Seite 11 CCD-0008073...
  • Seite 12 CCD-0008073...
  • Seite 13 CCD-0008073...
  • Seite 14 CCD-0008073...
  • Seite 15 CCD-0008073...
  • Seite 16 CCD-0008073...
  • Seite 17 CCD-0008073...
  • Seite 18 CCD-0008073...
  • Seite 19 CCD-0008073...
  • Seite 20 CCD-0008073...
  • Seite 21 CCD-0008073...
  • Seite 22 CCD-0008073...
  • Seite 23 CCD-0008073...
  • Seite 24 CCD-0008073...
  • Seite 25 45° 45° CCD-0008073...
  • Seite 26 CCD-0008073...
  • Seite 27 CCD-0008073...
  • Seite 28: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Dear Customer, thank you for choosing one of our products. Your accessory has been carefully designed, manufactured and tested in compliance with all the strictest regulations in force. Carefully read these instructions for your own safety and that of all passengers. Keep the installation manual of your accessory in your vehicle.
  • Seite 29: Maintenance And Care

    USE AND DRIVING • Be careful when opening the rear doors; bear in mind the space taken by the accessory and the load carried. • After fitting the load devices, drive at moderate speeds and be especially careful when accelerating, braking and cornering. The effect caused by wind, sudden braking, sharp bends, bumps and potholes are factors that compromise driveability.
  • Seite 30: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Caro Consumatore, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il tuo accessorio è stato proget- tato, fabbricato e collaudato con cura e nell’osservanza di tutte le più severe normative vigenti. Ti ricordiamo di leggere attentamente quanto segue per la sicurezza tua e di tutti i viaggiatori. Conserva il presente manuale di installazione del tuo accessorio nel tuo veicolo.
  • Seite 31: Manutenzione E Conservazione

    UTILIZZO E GUIDA • Fare attenzione durante l’apertura degli sportelli posteriori; considerare gli ingombri dati dall’accessorio e dal carico trasportato. • Conseguentemente all’installazione di dispositivi di carico, moderare la guida in accelerazione, frenata e curva. In particolare l’effetto del vento, le frenate brusche, le curve chiuse, i dossi e le buche modificano la guidabilità...
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Cher Consommateur, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Cet article a été soigneusement conçu, fabriqué et testé conformément aux réglementations les plus strictes. Nous vous demandons de bien vouloir lire ce qui suit très attentivement afin de garantir votre sécurité et celle de tous les passagers.
  • Seite 33: Entretien Et Conservation

    UTILISATION ET CONDUITE • Toujours faire très attention en ouvrant les portes arrière. Il est important de tenir compte des dimensions de l’accessoire et du chargement. • En présence de dispositifs de chargement, modérer la conduite lors des accélérations, du freinage et de la négociation de virages.
  • Seite 34: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Sehr geehrter Verbraucher, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden ha- ben. Ihr Zubehörteil wurde mit Sorgfalt und unter Einhaltung der strengsten Vorschriften entwickelt, hergestellt und getestet. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie die folgenden Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit und der aller Reisenden sorgfältig lesen sollten.
  • Seite 35: Gebrauch Und Fahren

    GEBRAUCH UND FAHREN • Öffnen Sie die hinteren Türen immer vorsichtig, denken Sie an die durch das Zubehör vorgegebenen Abmessungen und an die beförderte Last. • Wenn Ladevorrichtungen montiert sind, muss die Geschwindigkeit beim Beschleunigen, Bremsen und in Kurven verringert werden. Vor allem die Auswirkungen von Wind, brüskem Bremsen, engen Kurven, Bodenwellen und Schlaglöchern verändern das Fahrverhalten des Fahrzeugs.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estimado/a cliente: muchas gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El accesorio que has adquirido ha sido cuidadosamente diseñado, fabricado y testado siguiendo las más estrictas normas vigentes. Te recordamos que debes leer atentamente las indicaciones a continuación para proteger tanto tu seguridad como la de todos los pasajeros transportados.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Cuidados

    USO Y CONDUCCIÓN • Presta atención cuando abras los portones traseros; ten en cuenta el espacio que ocupan el accesorio y la carga transportada. • Tras instalar los dispositivos de carga, conduce con sumo cuidado cuando aceleres, frenes o tomes una curva. En particular, el efecto del viento, las frenadas bruscas, las curvas cerradas, los reductores de velocidad y los pozos afectan la correcta maniobrabilidad del vehículo.
  • Seite 40 LCI Italy Srl Via Etruria, 1 – 50026 San Casciano (FI) www.lippertcomponenents.eu eu-service@lippertcomponents.com @LippertEurope...

Inhaltsverzeichnis