Seite 1
SICHERUNGSFINDER/FUSE FINDER KIT/DÉTECTEUR DE FUSIBLES PFF 20 A1 SICHERUNGSFINDER DETEKTOR POJISTEK Bedienungsanleitung Návod na obsluhu FUSE FINDER KIT DETEKTOR POISTIEK User manual Návod na obsluhu DÉTECTEUR DE FUSIBLES LOCALIZADOR DE FUSIBLES Mode d’emploi Manual de instrucciones ZEKERINGZOEKER SIKRINGSDETEKTOR Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning WYSZUKIWARKA TROVAFUSIBILI BEZPIECZNIKÓW...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
Seite 4
FUSE FINDER 230V~ 50Hz CAT III 250V opt < 20mA...
Seite 5
FUSE FINDER 230V~ 50Hz CAT III 250V opt < 20mA FUSE FINDER 230V~ 50Hz CAT III 250V opt < 20mA...
Seite 6
FUSE FINDER 230V~ 50Hz CAT III 250V opt < 20mA...
Seite 7
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . . Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Seite 8
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
Seite 9
Schutzklasse II (Doppelisolierung) Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Batterie im Lieferumfang enthalten Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Überspannungskategorie III für Messungen in CAT III der Gebäudeinstallation (z. B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Seite 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt dient dazu, den richtigen Überstromschutz * zu finden, der eine Steckdose mit Strom versorgt. Die Zuordnung des Überstromschutzes durch dieses Produkt ist lediglich als Hinweis vorgesehen. Bei Zweifeln in der elektrischen Anlage, z. B. darüber, ob die gefundene Sicherung tatsächlich den richtigen Stromkreis unterbrochen hat, muss ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.
Seite 11
Lieferumfang 1 Empfänger 1 Sender 1 Batterie (9 V , 6LR61) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Liste der Teile Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Seite 12
Technische Daten Sender Modellnummer: – mit VDE-Stecker: HG10539 – mit CH-Stecker: HG10539-CH Eingangsspannung: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Maße: 85 mm × 57 mm × 29 mm Gewicht: – HG10539: ca. 103 g – HG10539-CH: ca. 116 g Schutzklasse: (Doppelisolierung) Überspannungskategorie:...
Seite 13
Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIEN- HINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folge- schäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden...
Seite 14
Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. Dieses Produkt darf nicht von Kindern oder von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt ...
Seite 15
WARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn es beschädigt ist. Der Netzstecker muss zur Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Netzstecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit Erdung.
Seite 16
Berühren Sie das Produkt nur an den dafür vorgesehenen Griffen. Decken Sie die Anzeigeelemente nicht ab. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 230 V∼ oder 230 V arbeiten! Selbst bei diesen Spannungen besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags, wenn Sie elektrische Leiter berühren.
Seite 17
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von: –starken magnetischen Feldern –elektromagnetischen Feldern –Sendeantennen –Hochfrequenz-Generatoren (HF- Generatoren) Schalten Sie das Produkt niemals sofort ein, nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde. Das entstehende Kondenswasser kann das Produkt beschädigen.
Seite 18
Schützen Sie das Produkt vor: –extremen Temperaturen –direkter Sonneneinstrahlung –starken Erschütterungen –hoher Luftfeuchtigkeit –Nässe –brennbaren Gasen –brennbaren Dämpfen –Lösungsmitteln –Staub Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Belastungen aus. Das Produkt darf nur an einer geerdeten Steckdose angeschlossen und betrieben werden.
Seite 19
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Schäden. Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Achten Sie darauf, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann.
Seite 20
Dieses Produkt darf nur mit den in den technischen Daten angegebenen Nennspannungen betrieben werden. Wenn das Produkt einem extrem hohen elektromagnetischen Feld ausgesetzt wird, kann seine Funktion beeinträchtigt werden. Wartung, Änderungen und Reparaturen sind ausschließlich von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Seite 21
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner ...
Seite 22
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 23
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus aus dem Produkt und entsorgen Sie sie sicher. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Inbetriebnahme Produkt auspacken 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. 2.
Seite 24
Batterie in den Empfänger einlegen/ auswechseln (Abb. C) INFO: Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die LED POWER in regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie die Batterie. Der Empfänger schaltet sich nach 3 akustischen Signal- tönen automatisch aus, sobald die Batterie vollständig entleert ist.
Seite 25
Bedienung WARNUNG! Stromschlagrisiko! Schalten Sie den Stromkreis ab, bevor Sie einen defekten Überstromschutz austauschen. Kommen Sie nicht mit spannungsführenden Teilen in Berührung. Berühren Sie niemals nackte Leiter, offene Kabel oder spannungsführende Teile mit bloßen Händen oder der Haut.
Seite 26
4. Führen Sie die Sonde des Empfängers an den Sender heran (Abb. E). Wenn der Empfänger funktioniert und die Steckdose Spannung führt, gibt der Empfänger folgende Signale ab: Funktion Empfänger Erlischt Scan-LED Leuchtet grün LED-Kontrollleuchte Summer Ertönt ununterbrochen 5. Empfänger ausschalten: Halten Sie die Taste für ca.
Seite 27
2. Drücken Sie kurz die Taste Der Empfänger gibt folgende Signale ab: Funktion Empfänger Scan-LED Leuchtet rot Leuchtet für 1 Sekunde grün und LED-Kontrollleuchte erlischt LED POWER Leuchtet Summer 2 aufeinanderfolgende Signaltöne Position des Überstromschutzes identifizieren (Abb. G) INFO: Die Erkennung bzw. Zuordnung eines Überstromschutzes hängt weitgehend von der vorliegenden Verdrahtung ab.
Seite 28
4. Drehen Sie den Empfänger so, dass die Unterseite in Richtung des Senders zeigt. Die Spitze der Sonde zeigt auf den oberen Teil des zu prüfenden Überstromschutzes. 5. Führen Sie die Spitze der Sonde langsam entlang des Überstromschutzes. Der Empfänger gibt folgende Signale ab, sobald ein Signal des Überstromschutzes erfasst wird:...
Seite 29
Korrektheit des Überstromschutzes überprüfen 1. Überprüfen Sie mit der LED ON , ob der korrekte Überstromschutz ausgewählt wurde: Überstromschutz LED ON Eingeschaltet * Inkorrekt * Ausgeschaltet Korrekt * Führen Sie erneut die oben genannten Schritte durch (siehe „Überstromschutz suchen“). 2. Schalten Sie den Empfänger aus (siehe „Produkt ein-/ ausschalten und Funktionsprüfung durchführen“).
Seite 30
In bestimmten Fällen können 2 benachbarte Überstrom- schutzprodukte dazu führen, dass der Empfänger ein Signal anzeigt. Der Grund hierfür ist die vorliegende Verdrahtung. Führen Sie die Suche nach dem Überstrom- schutz erneut durch (siehe „Überstromschutz suchen“). Reinigung WARNUNG! Stromschlagrisiko! Bevor Sie das Produkt reinigen oder pflegen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 31
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff...
Seite 32
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Seite 33
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Seite 34
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Seite 35
List of pictograms used ... . . Page Introduction ......Page Intended use.
Seite 36
List of pictograms used Read the user manual. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
Seite 37
Protection class II (double insulation) Alternating current/voltage Direct current/voltage Battery included Use the product in dry indoor spaces only. Overvoltage category III for measuring CAT III in building installation (e.g. outlets or subdistribution). Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Seite 38
Intended use This product is designed to find the correct overcurrent protection * that supplies power to a mains socket. The allocation of the overcurrent protection by this product is only intended as an indication. If there is any doubt in the electrical system, e.g.
Seite 39
Parts list Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Receiver (Fig. A) Probe Scan LED (red) LED indicator light (green) button POWER LED Receiver Transmitter (Fig. B) Mains cord with mains plug ON LED Transmitter Receiver (Fig.
Seite 40
Technical data Transmitter Model number: – with VDE plug: HG10539 – with CH plug: HG10539-CH Input voltage: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Dimensions: 85 mm × 57 mm × 29 mm Weight: – HG10539: approx. 103 g –...
Seite 41
General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage...
Seite 42
Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product can not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the product. ...
Seite 43
Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. Do not attempt to modify or disassemble the product in any way. The product may not be used for ...
Seite 44
If a safe operation can no longer be assumed, the product must be put out of operation and secured against unintended operation. Safe operation can no longer be assumed if: –the product exhibits visible damage –the product does not function any longer –the product was stored under unfavourable conditions for a long...
Seite 45
Never switch the product on immediately after having taken it from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before switching it on. Handle the product with care. The ...
Seite 46
The product may only be connected to and operated from an earthed mains socket. Do not pull the mains plug out of the mains socket by the mains cord. Do not wrap the mains cord around the product. Switch the product off...
Seite 47
Do not operate the product with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the mains plug with wet hands. Measurements made dangerously close to electrical systems are only to be performed under the instructions of qualified personnel and not alone.
Seite 48
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Seite 49
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Seite 50
Remove exhausted batteries/ rechargeable batteries from the product and safely dispose of. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. First set-up of the product Unpacking the product 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic wrappings.
Seite 51
1. Switching off the receiver : Press and hold the button for approx. 2 seconds. The buzzer of the receiver sounds 3 times. 2. Remove the screw of the battery compartment cover 3. Open the battery compartment cover 4. If necessary, remove the used battery from the battery compartment 5.
Seite 52
1. Move the receiver at least 1 m away: – from the transmitter – from the circuit to which the transmitter is connected. 2. Insert the mains plug into the mains socket of the circuit where the overcurrent protection is located (Fig. D). The ON LED lights up.
Seite 53
Searching the overcurrent protection Resetting the receiver INFO: Reset the receiver – before searching the overcurrent protection – after a failed search – after replacing the mains socket Resetting helps to detect the signal with the highest intensity. 1. Move the receiver at least 1 m away: –...
Seite 54
1. Insert the mains plug into the mains socket of the circuit where the overcurrent protection is located. The ON LED lights up. 2. Switch on the receiver (see “Switching the product on/ off and performing a functionality test“). 3. Move the receiver close to the overcurrent protection.
Seite 55
Checking the correctness of the overcurrent protection 1. Use the ON LED to check whether the correct overcurrent protection has been selected: Overcurrent protection ON LED Switched on * Incorrect * Switched off Correct * Perform the above steps again (see “Searching the overcurrent protection”).
Seite 56
Cleaning WARNING! Risk of electric shock! Before you clean or maintain the product: Remove the mains plug from the mains socket. WARNING! Before cleaning, remove the battery from the battery compartment Do not immerse the electrical parts of the product in water ...
Seite 57
Product: The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Seite 58
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
Seite 59
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 60
Liste des pictogrammes/ symboles utilisés ..... Page Introduction ......Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 61
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p. ex. risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p.
Seite 62
Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue Pile comprise dans le contenu de l’emballage Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Catégorie de surtension III pour les mesures dans les installations de bâtiments (par ex. prises de courant ou sous-répartiteurs). Consignes de sécurité...
Seite 63
Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est destiné à trouver la bonne protection contre les surintensités * qui alimente une prise de courant. L’attribution de la protection contre les surintensités par ce produit est prévue uniquement à titre indicatif. En cas de doute dans l’installation électrique, par exemple sur le fait de savoir si le fusible trouvé...
Seite 64
Contenu de l’emballage 1 Récepteur 1 Émetteur 1 Pile (9 V , 6LR61) 1 Étui pour ceinture 1 Mode d’emploi Liste des pièces Avant de lire, dépliez la page des figures et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Récepteur (fig.
Seite 65
Données techniques Émetteur Numéro de modèle : – avec fiche VDE : HG10539 – avec fiche CH : HG10539-CH Tension d’entrée : 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Dimensions : 85 mm × 57 mm × 29 mm Poids : –...
Seite 66
Consignes générales de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
Seite 67
Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances.
Seite 68
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre commerçant. La fiche secteur doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche secteur de quelque manière que ce soit.
Seite 69
Touchez le produit uniquement par les poignées prévues. Ne couvrez pas les éléments d’affichage. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 230 V∼ ou 230 V Même avec ces tensions, il existe un risque de choc électrique mortel lorsque vous touchez des conducteurs électriques.
Seite 70
N’utilisez pas le produit à proximité directe de : Champs magnétiques puissants – Champs électromagnétiques – Antennes d’émission – Générateurs de haute fréquence – (générateurs HF) N’allumez pas immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud. La condensation qui en résulte peut endommager le produit.
Seite 71
Une humidité de l’air élevée – L’humidité – Les gaz combustibles – Les vapeurs combustibles – Les solvants – La poussière – Ne soumettez le produit à aucune sollicitation mécanique. Le produit ne doit être branché et utilisé que sur une prise de courant avec mise à...
Seite 72
Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. Veillez à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou le tirer par erreur. Vérifiez régulièrement l’état de la fiche secteur et du cordon d’alimentation afin de détecter tout dommage éventuel.
Seite 73
Si le produit est exposé à un champ électromagnétique extrêmement élevé, son fonctionnement peut s’en trouver affecté. L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié. Consignes de sécurité pour piles/piles rechargeables (accus) m DANGER DE MORT ! Conservez les piles/piles rechargeables (accus) hors de la portée des enfants.
Seite 74
Ne jetez jamais de piles/piles rechargeables (accus) dans un feu ou dans de l’eau. Ne soumettez pas de piles/piles rechargeables (accus) à une sollicitation mécanique. Les bornes de contact ne doivent pas être court-circuitées. Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus) Évitez les conditions et températures ...
Seite 75
PRIÈRE DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Des piles/piles rechargeables (accus) endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’ils entrent en cas contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés. En cas de fuite des piles/piles ...
Seite 76
Retirez les piles/piles rechargeables (accus) usagées du produit et mettez-les au rebut en toute sécurité. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Mise en service Déballer le produit 1. Sortez le produit de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage et films de protection du produit.
Seite 77
Le récepteur s’éteint automatiquement après 3 bips sonores dès que la pile est complètement déchargée. Le résultat du test peut être faussé si la pile est vide. 1. Éteindre le récepteur : Maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes. Le buzzer du récepteur retentit 3 fois.
Seite 78
Allumer/éteindre le produit et effectuer un test de fonctionnement (Fig. D, E) INFO : Si la touche n’est pas actionnée, le récepteur s’éteint après environ 3 minutes. 1. Éloignez le récepteur d’au moins 1 m : De l’émetteur – –...
Seite 79
5. Éteindre le récepteur : Maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes. Le buzzer du récepteur retentit 3 fois. 6. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. Chercher une protection contre les surintensités Réinitialiser le récepteur INFO : Réinitialisez le récepteur Avant de chercher la protection contre les surintensités...
Seite 80
Identifier la position de la protection contre les surintensités (Fig. G) INFO : La détection ou affectation d’une protection contre les surintensités dépend en grande partie du câblage présent. Retirez le cache du boîtier à fusibles afin d’obtenir un résultat aussi précis que possible. Si vous n’avez pas de connaissances techniques, ne retirez pas vous-même le couvercle du boîtier à...
Seite 81
5. Guidez lentement la pointe de la sonde le long de la protection contre les surintensités. Le récepteur émet les signaux suivants dès qu’un signal de la protection contre les surintensités est détecté : Fonction Récepteur S’allume en vert LED de balayage S’éteint Témoin de contrôle à...
Seite 82
2. Éteindre le récepteur (voir « Allumer/éteindre le produit et effectuer un test de fonctionnement »). Remarques sur le travail AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Pour éviter tout risque de choc électrique et de blessure, ne touchez pas les conducteurs nus avec la main ou la peau. Le produit ne doit pas être alimenté...
Seite 83
Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. Ne laissez jamais d’eau ou d’autres liquides pénétrer à l’intérieur du produit. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou ...
Seite 84
Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
Seite 85
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 86
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Seite 87
La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex.
Seite 88
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ..Pagina Inleiding ......Pagina Beoogd gebruik .
Seite 89
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor...
Seite 90
Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Wisselstroom/-spanning Gelijkstroom/-spanning Batterij meegeleverd Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Overspanningscategorie III voor metingen in bouwinstallaties (bv. stopcontacten of onderverdelingen). Veiligheidstips Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ZEKERINGZOEKER ...
Seite 91
Beoogd gebruik Dit product is ontworpen om de juiste overstroombeveiliging * te vinden die stroom levert aan een stopcontact. De toewijzing van overstroombeveiliging door dit product is alleen bedoeld als indicatie. In geval van twijfel in het elektrisch systeem moet een gekwalificeerde elektricien worden geraadpleegd om te bepalen of bijv.
Seite 92
Lijst van onderdelen Vouw voor het lezen de bladzijden met de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna vertrouwd met alle functionaliteit van het product. Ontvanger (afb. A) Sonde Scan-LED (rood) LED-indicator (groen) Toets LED POWER (voedingsindicator) Ontvanger Zender (afb. B) Aansluitsnoer met netstekker LED ON (voedingsindicator) Zender...
Seite 93
Technische gegevens Zender Modelnummer: – met VDE-stekker: HG10539 – met CH-stekker: HG10539-CH Voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Afmetingen: 85 cm × 57 cm × 29 cm Gewicht: – HG10539: ca. 103 g – HG10539-CH: ca. 116 g Beschermingsklasse: (dubbele isolatie) Overspanningscategorie:...
Seite 94
Algemene veiligheidsaanwijzingen MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen...
Seite 95
Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis.
Seite 96
WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Gebruik het product nooit als het is beschadigd. Koppel het product los van het elektriciteitsnet en neem contact op met uw verkoper als het beschadigd is. De netstekker moet passen bij het stopcontact. Verander de netstekker nooit.
Seite 97
Raak het product alleen aan de daarvoor bestemde grepen aan. Dek indicatie-elementen niet af. Wees bijzonder voorzichtig als u werkt met spanningen groter dan 230 V∼ of 230 V ! Zelfs bij deze spanningen bestaat gevaar voor een dodelijke schok als u elektrische draden aanraakt.
Seite 98
elektromagnetische velden – Zendantennes – Hoogfrequentiegeneratoren (RF- – generatoren) Schakel het product nooit meteen in nadat het van een koude naar een warme omgeving is overgebracht. Het condenswater dat dan ontstaat, kan het product beschadigen. Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
Seite 99
Oplosmiddelen – Stof – Stel het product nooit bloot aan welke mechanische druk dan ook. Het product mag alleen worden aangesloten en bediend op een geaard stopcontact. Trek de netstekker nooit aan het aansluitsnoer uit het stopcontact. Wikkel het aansluitsnoer niet om het product.
Seite 100
Als het aansluitsnoer van dit product beschadigd wordt, moet dit door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. Bedien het product niet met natte handen of als u op een natte ondergrond staat. Raak de netstekker nooit met natte handen aan.
Seite 101
Veiligheidsaanwijzingen voor batterijen/accu’s m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu's buiten het bereik van kinderen. Neem in geval van inslikken direct contact op met een arts! Inslikken kan leiden tot verbrandingen, perforaties van zacht weefsel en de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken.
Seite 102
Kans op lekken van de batterijen/ accu’s Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die op batterijen/ accu's kunnen inwerken, zoals bijv. verwarmingselementen/direct zonlicht. Als batterijen/accu’s lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts!
Seite 103
Kans op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu’s! Let bij het plaatsen van batterijen/accu's op de polariteitsaanduiding (+) en (–) op de batterij/accu zowel als op het product. Maak voor het plaatsen van de batterij/ ...
Seite 104
Heuptas aanbrengen (Afb. F) INFO: Bewaar het product in de heuptas als het niet wordt gebruikt. Trek een riem door de lussen van de heuptas Batterij in de ontvanger plaatsen/ vervangen (Afb. C) INFO: Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de LED POWER regelmatig.
Seite 105
Bediening WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Schakel het elektrische circuit uit voordat u een defecte overstroombeveiliging vervangt. Raak geen onder spanning staande onderdelen aan. Raak blootliggende geleiders, open kabels of onder spanning staande onderdelen nooit met blote handen of huid aan.
Seite 106
4. Plaats de sonde van de ontvanger dicht bij de zender (afb. E). Als de ontvanger werkt en het stopcontact onder spanning staat, geeft de ontvanger de volgende signalen: Functie Ontvanger Dooft Scan-LED Brandt groen LED-indicator Zoemer Klinkt continu 5. Ontvanger uitschakelen: Houd toets ca.
Seite 107
2. Druk even op de toets De ontvanger zendt de volgende signalen uit: Functie Ontvanger Scan-LED Licht rood op Licht gedurende 1 seconde groen LED-indicator op en dooft LED POWER Licht op Zoemer 2 geluidssignalen na elkaar Positie van de overstroombeveiliging identificeren (Afb.
Seite 108
5. Leid de punt van de sonde langzaam langs de overstroombeveiliging. De ontvanger zendt de volgende signalen uit zodra een overstroombeveiligingssignaal wordt gedetecteerd: Functie Ontvanger Brandt groen Scan-LED Dooft LED-indicator Zoemer Klinkt continu Positie van de overstroombeveiliging controleren 1. Herhaal stap 3 (zie “Positie van de overstroombeveiliging identificeren”).
Seite 109
Tips voor het werken met het product WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Raak blootliggende geleiders niet aan met uw hand of huid om elektrische schokken en letsel te voorkomen. Breng niet meer dan de nominale spanning aan op het ...
Seite 110
Laat geen water of andere vloeistoff en in het binnenste van het product terechtkomen. Gebruik voor het schoonmaken geen schurende, agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. INFO: Het product is onderhoudsvrij. Er bevinden zich geen onderdelen in het product die onderhoud behoeven. Reinig het product met een pluisvrije, droge doek.
Seite 111
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Seite 112
Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantietijd wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Seite 113
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Seite 115
Wykaz użytych piktogramów/symboli Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć...
Seite 116
Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie Bateria w wyposażeniu Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. Kategoria przepięciowa III do pomiarów w instalacjach budynków (np. gniazdkach lub podrozdzielnicach). Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.
Seite 117
Używać zgodnie z przeznaczeniem Ten produkt został zaprojektowany, aby pomóc znaleźć odpowiednie * zabezpieczenie nadprądowe, które będzie zasilać gniazdko. Przypisanie zabezpieczenia nadprądowego zapewnianego przez ten produkt ma wyłącznie charakter orientacyjny. W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji elektrycznej należy skonsultować się...
Seite 118
Zakres dostawy 1 Odbiornik 1 Nadajnik 1 Bateria (9 V , 6LR61) 1 Torba mocowana na pasku 1 Instrukcja obsługi Wykaz części Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami, aby zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Odbiornik (rys. A) Sonda Dioda LED skanera (czerwona) Dioda LED zasilania (zielona)
Seite 119
Dane techniczne Nadajnik Numer modelu: – z wtyczką VDE: HG10539 – z wtyczką CH: HG10539-CH Napięcie wejściowe: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Wymiary: 85 mm × 57 mm × 29 mm Masa: – HG10539: ok. 103 g –...
Seite 120
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała,...
Seite 121
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych. Ten produkt nie może być używany przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy.
Seite 122
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony. Wtyczka sieciowa musi pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikować w żaden sposób wtyczki sieciowej. Nie używać wtyczek przejściowych z uziemieniem.
Seite 123
Dotykać produktu tylko w miejscach przeznaczonych do tego celu. Nie zakrywać elementów wyświetlacza. Zachowywać szczególną ostrożność podczas pracy z napięciami powyżej 230 V∼ lub 230 V ! Nawet przy takich napięciach istnieje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem podczas dotykania przewodów elektrycznych.
Seite 124
Regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. uszkodzenie obudowy lub przygnieciony kabel. Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie: Silnych pól magnetycznych – Pól elektromagnetycznych – Anten nadawczych – Generatorów wysokiej częstotliwości – (generatorów w.cz.) Nigdy nie włączać produktu natychmiast ...
Seite 125
Chronić produkt przed: Ekstremalnymi temperaturami – Bezpośrednim światłem słonecznym – Silnymi wstrząsami – Dużą wilgotnością – Wilgocią – Łatwopalnymi gazami – Łatwopalnymi oparami – Rozpuszczalnikami – Pyłem – Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne. Produkt można używać wyłącznie po ...
Seite 126
Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Uważać, aby przypadkowo nie potknąć się o niego lub go nie pociągnąć. Regularnie sprawdzać, czy wtyczka ...
Seite 127
Ten produkt może być eksploatowany wyłącznie przy napięciu znamionowym określonym w danych technicznych. Jeśli produkt zostanie wystawiony na działanie bardzo silnego pola elektromagnetycznego, jego działanie może ulec pogorszeniu. Konserwacja, modyfikacje i naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/ akumulatorków...
Seite 128
ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy nie ładować zwykłych baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Nie zwierać baterii/ akumulatorków ani ich nie otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie. Baterii/akumulatorków nie wolno wrzucać do ognia lub wody. Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie/akumulatorki.
Seite 129
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące albo uszkodzone baterie/akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne. W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie/akumulatorki z produktu, aby uniknąć uszkodzenia. Jeśli produkt nie będzie używany przez ...
Seite 130
Nie wolno ładować baterii nienadających się do ładowania. Uruchomienie Rozpakowanie produktu 1. Wyjąć produkt z opakowania. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i folie ochronne. 2. Sprawdzić, czy wszystkie są części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). 3.
Seite 131
Wynik testu może być zafałszowany, jeśli bateria będzie rozładowana. 1. Wyłączanie odbiornika : Przycisk wcisnąć na ok. 2 sekundy. Brzęczyk odbiornika wyemituje 3 sygnały dźwiękowe. 2. Wykręcić wkręt pokrywy komory na baterię 3. Otworzyć pokrywę komory na baterię 4. W razie potrzeby z komory na baterie wyjąć...
Seite 132
Włączanie i wyłączanie produktu oraz wykonanie testu działania (Rys. D, E) INFO: Jeśli przycisk nie zostanie wciśnięty, to odbiornik wyłączy się po ok. 3 minutach. 1. Odbiornik odsunąć na odległość co najmniej 1 m: Od nadajnika – – Od obwodu, do którego podłączony jest nadajnik. 2.
Seite 133
5. Wyłączanie odbiornika : Przycisk wcisnąć na ok. 2 sekundy. Brzęczyk odbiornika wyemituje 3 sygnały dźwiękowe. 6. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego. Wyszukiwanie zabezpieczenia nadprądowego Resetowanie odbiornika INFO: Zresetować odbiornik Przed szukaniem zabezpieczenia nadprądowego – Po nieudanych poszukiwaniach –...
Seite 134
Identyfikacja lokalizacji zabezpieczenia nadprądowego (Rys. G) INFO: Wykrycie lub przypisanie zabezpieczenia nadprądowego w dużej mierze zależy od istniejącego okablowania. W celu uzyskania najdokładniejszego wyniku należy zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników. W przypadku braku wiedzy fachowej nie zdejmować samodzielnie pokrywy skrzynki bezpieczników, ale zlecić to wykwalifikowanemu personelowi (np.
Seite 135
Funkcja Odbiornik Brzęczyk Dźwięk ciągły Położenie zabezpieczenia nadprądowego 1. Powtórzyć polecenia punktu 3 (patrz akapit „Identyfikacja lokalizacji zabezpieczenia nadprądowego”). Gdy odbiornik wykryje silny sygnał zabezpieczenia nadprądowego, to odbiornik wyemituje następujące sygnały: Funkcja Odbiornik Gaśnie Dioda LED skanera Świeci kolorem zielonym Dioda LED zasilania Brzęczyk Dźwięk ciągły...
Seite 136
Instrukcje robocze OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, nie dotykać gołych przewodów rękami ani skórą. Nie przykładać do produktu napięcia wyższego niż znamionowe. Mogą wystąpić zakłócenia lub fałszywe alarmy. Zawsze sprawdzać wzrokowo, czy zabezpieczenie nadprądowe rzeczywiście wygląda na uszkodzone.
Seite 137
Do czyszczenia nie należy używać ściernych, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. INFO: Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych. Wewnątrz produktu nie ma elementów wymagających konserwacji. Produkt należy czyścić miękką, niestrzępiącą się suchą ściereczką. Przechowywanie Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, to baterię...
Seite 138
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Seite 139
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
Seite 140
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 444460_2304) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 141
Seznam použitých piktogramů a symbolů ... . Strana 140 Úvod ........Strana 141 Použití...
Seite 142
Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 143
Ochranná třída II (dvojitá izolace) Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí Baterie je součástí dodávky Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Přepěťová kategorie III pro měření ve stavebních instalacích (např. zásuvky nebo rozvody). Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které...
Seite 144
Použití v souladu s určením Tento výrobek je určen k tomu, aby vám pomohl najít správnou nadproudovou ochranu *, která napájí elektrickou zásuvku. Přiřazení nadproudové ochrany tímto výrobkem je pouze orientační. V případě jakýchkoli pochybností v elektrickém systému, např.
Seite 145
Seznam dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku. Přijímač (obr. A) Sonda Skenovací LED (červená) LED kontrolka (zelená) Tlačítko LED POWER (indikátor výkonu) Přijímač Vysílač (obr. B) Přípojné vedení se síťovou zástrčkou LED ON (indikátor výkonu) Vysílač...
Seite 146
Technické údaje Vysílač Číslo modelu: – se zástrčkou VDE: HG10539 – se zástrčkou CH: HG10539-CH Vstupní napětí: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Rozměry: 85 mm × 57 mm × 29 mm Hmotnost: – HG10539: cca 103 g –...
Seite 147
Všeobecné bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI A OBSLUŽNÝMI POKYNY! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná...
Seite 148
Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí. Tento výrobek by neměly používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Při používání výrobku v blízkosti dětí ...
Seite 149
Síťová zástrčka se musí hodit k zásuvce. Nikdy žádným způsobem neměňte síťovou zástrčku. Nepoužívejte adaptérové zástrčky s uzemněním. Vyhněte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
Seite 150
Pokud se již nedá předpokládat bezpečný provoz, musí být výrobek vyřazen z provozu a chráněn proti neúmyslnému použití. Bezpečná obsluha se již nedá předpokládat, když: Výrobek vykazuje viditelná poškození – Výrobek už nefunguje správně – Výrobek byl po delší dobu skladován –...
Seite 151
S výrobkem zacházejte opatrně. Výrobek může být poškozen, pokud je rozdrcen, naražen nebo padl, a to i z nízké výšky. Tento výrobek je určen jen pro použití v suchých vnitřních prostorech. Nepoužívejte výrobek venku. Vyhněte se kontaktu s vlhkostí, např. v koupelnách. Výrobek chraňte před: ...
Seite 152
Výrobek vypněte a odpojte jej od elektrické sítě předtím, než začnete provádět čisticí práce, a když výrobek není používán. Při bouřce ihned vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Chraňte přípojné vedení před poškozením. Nenechte ho viset přes ostré hrany a nelámejte ani neohýbejte jej.
Seite 153
Měření v blízkosti elektrických zařízení by měla být prováděna pouze pod vedením kvalifikovaného personálu a nikoli samostatně. Tento výrobek může být provozován pouze při jmenovitých napětích uvedených v technických údajích. Pokud je výrobek vystaven extrémně vysokému elektromagnetickému poli, může být jeho funkce narušena.
Seite 154
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/akumulátory a/nebo je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem. Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie/akumulátory mechanické zátěži. Přípojné svorky nesmí být zkratovány. Riziko vytečení...
Seite 155
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poškozené baterie/akumulátory mohou způsobit při styku s pokožkou popáleniny. V tomto případě použijte vhodné ochranné rukavice. V případě úniku baterie/akumulátoru je ihned odstraňte z výrobku, aby nedošlo k poškození. Pokud nebude výrobek delší dobu ...
Seite 156
Uvedení do provozu Vybalte výrobek 1. Vyjměte výrobek z obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie. 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda je rozsah dodávky kompletní (viz „Rozsah dodávky“). 3. Zkontrolujte, zda jsou výrobek a všechny díly v dobrém stavu.
Seite 157
4. V případě potřeby vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie 5. Zapojte kontakty baterie do kontaktů profilové zástrčky. Dbejte na správnou polaritu baterie. Polaritu určuje profilovaný tvar kontaktů. 6. Vložte baterii do přihrádky na baterie 7. Nasaďte kryt přihrádky na baterie na přihrádku na baterie 8.
Seite 158
3. Zapněte přijímač : Stiskněte tlačítko . Přijímač hledá signál vysílače . Přijímač vysílá následující signály: Funkce Přijímač Skenovací LED Svítí červeně Svítí zeleně po dobu 1 sekundy LED kontrolka a zhasne LED POWER Svítí Bzučák Zaznívá v pravidelných intervalech 4.
Seite 159
1. Odstraňte přijímač alespoň 1 m: Od vysílače – Od obvodu, se kterým je vysílač spojen. – 2. Stiskněte krátce tlačítko Přijímač vysílá následující signály: Funkce Přijímač Skenovací LED Svítí červeně Svítí zeleně po dobu 1 sekundy LED kontrolka a zhasne LED POWER Svítí...
Seite 160
4. Otočte přijímač tak, aby spodní strana směřovala k vysílači . Hrot sondy ukazuje na horní část zkoušené nadproudové ochrany. 5. Pomalu veďte špičku sondy podél nadproudové ochrany. Přijímač vysílá následující signály, jakmile je detekován signál nadproudové ochrany: Funkce Přijímač Svítí...
Seite 161
2. Vypněte přijímač (viz „Zapnutí/vypnutí výrobku a provedení funkční zkoušky“). Pracovní pokyny VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Abyste předešli úrazu elektrickým proudem a zranění, nedotýkejte se holých vodičů rukou nebo kůží. Neaplikujte na výrobek více než jmenovité napětí. ...
Seite 162
K čištění nepoužívejte abrazivní, agresivní čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče. INFORMACE: Výrobek je bezúdržbový. Uvnitř výrobku není třeba udržovat žádné součásti. Výrobek čistěte nežmolkujícím suchým hadříkem. Skladování Když výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte baterii Pokud není výrobek používán, skladujte ho v tašce na opasek Uchovávejte výrobek na suchém bezprašném místě...
Seite 163
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
Seite 164
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla. ...
Seite 165
Zoznam použitých piktogramov/ symbolov ......Strana 164 Úvod ........Strana 165 Používanie v súlade s určením .
Seite 166
Zoznam použitých piktogramov/ symbolov Prečítajte si návod na používanie. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
Seite 167
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Batérie je súčasťou dodávky Produkt používajte len v suchých interiéroch. Prepäťová kategória III pre merania v inštalácii budov (napr. zásuvky alebo spodné rozvody). Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré...
Seite 168
Používanie v súlade s určením Tento produkt slúži na vyhľadanie správnej nadprúdovej ochrany *, ktorá napája zásuvku. Priradenie nadprúdovej ochrany pomocou tohto produktu je len orientačné. V prípade akýchkoľvek pochybností ohľadne elektrického zariadenia, napr. či nájdený istič skutočne prerušil správny elektrický...
Seite 169
Zoznam častí Pred čítaním si otvorte strany s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. Prijímač (obr. A) Sonda Skenujúca LED kontrolka (červená) LED svetelná kontrolka (zelená) Tlačidlo LED kontrolka POWER (indikátor výkonu) Prijímač Vysielač (obr. B) Napájací kábel so sieťovou zástrčkou LED kontrolka ON (indikátor výkonu) Vysielač...
Seite 170
Technické údaje Vysielač Číslo modelu: – so zástrčkou VDE: HG10539 – so zástrčkou CH: HG10539-CH Vstupné napätie: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Rozmery: 85 mm × 57 mm × 29 mm Hmotnosť: – HG10539: pribl. 103 g –...
Seite 171
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté...
Seite 172
Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu. Tento produkt nesmú používať deti ani osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Seite 173
VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepoužívajte poškodený produkt. Ak je produkt poškodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráťte sa na predajcu. Sieťová zástrčka musí sedieť do zásuvky. Sieťovú zástrčku nikdy žiadnym spôsobom nemeňte. Nepoužívajte adaptérové zástrčky s uzemnením. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s ...
Seite 174
Produktu sa dotýkajte len za rukoväte, ktoré sú na to špeciálne určené. Nezakrývajte indikátory. Pri práci s napätím vyšším ako 230 V∼ alebo 230 V postupujte mimoriadne opatrne! Aj pri týchto napätiach existuje pri dotyku s elektrickými vodičmi nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom.
Seite 175
Vysielacích antén – Vysokofrekvenčných generátorov (HF – generátorov) Produkt nikdy nezapínajte okamžite po premiestnení z chladného do teplého prostredia. Vzniknutá kondenzácia môže produkt poškodiť. Pred zapnutím nechajte produkt dosiahnuť izbovú teplotu. S produktom manipulujte opatrne. Produkt sa môže poškodiť, ak dôjde k jeho potlačeniu, narazeniu alebo pádu, dokonca aj z nízkej výšky.
Seite 176
Produkt nevystavujte mechanickému zaťaženiu. Produkt sa smie zapojiť a používať len v uzemnenej zásuvke. Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za napájací kábel. Napájací kábel neovíjajte okolo produktu. Pred tým, ako budete vykonávať akékoľvek čistiace práce, a vtedy, keď produkt nebudete používať, produkt odpojte z napájania.
Seite 177
Keď je poškodený napájací kábel produktu, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iná, podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Produkt nepoužívajte s mokrými rukami alebo vtedy, keď stojíte na mokrej podlahe. Sieťovú zástrčku nechytajte mokrými rukami.
Seite 178
Bezpečnostné upozornenia pre batérie/nabíjateľné batérie m OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/ nabíjateľné batérie udržiavajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc! Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití. NEBEZPEČENSTVO ...
Seite 179
Riziko vytečenia batérií/ nabíjateľných batérií Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, ako napr. radiátorom/priamemu slnečnému žiareniu. Keď batérie/akumulátory vytečú, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
Seite 180
Nebezpečenstvo poškodenia produktu Používajte len špecifikovaný typ batérií/ nabíjateľných batérií! Batérie/akumulátory vkladajte podľa označených pólov (+) a (–) na batérii/ akumulátore a na produkte. Pred vložením vyčistite kontakty batérie/ akumulátora a priehradky na batérie suchou handrou, ktorá nezanecháva žmolky! Vybité...
Seite 181
Pripevnenie tašky na opasok (Obr. F) INFORMÁCIA: Keď produkt nepoužívate, majte ho uložený v taške na opasok Opasok pretiahnite cez pútko na taške na opasok Vloženie/výmena batérie v prijímači (Obr. C) INFORMÁCIA: slabá, LED kontrolka POWER Keď je batéria bliká...
Seite 182
Obsluha VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Skôr ako vymeníte poškodenú nadprúdovú ochranu, vypnite elektrický obvod. Nedotýkajte sa častí pod napätím. Nechránených vodičov, otvorených káblov ani častí pod napätím sa nikdy nedotýkajte holými rukami ani kožou. Zapnutie/vypnutie produktu a vykonanie skúšky funkčnosti (Obr.
Seite 183
4. Sondu prijímača priložte k vysielaču (obr. E). Keď prijímač funguje a cez zásuvku ide prúd, prijímač vydáva tieto signály: Funkcia Prijímač Zhasne Skenujúca LED kontrolka Svieti nazeleno LED svetelná kontrolka Bzučiak (akustický signál) Bzučí neprerušene 5. Vypnutie prijímača : Podržte tlačidlo stlačené...
Seite 184
2. Krátko stlačte tlačidlo Prijímač vydáva tieto signály: Funkcia Prijímač Skenujúca LED kontrolka Svieti načerveno Svieti 1 sekundu nazeleno a LED svetelná kontrolka zhasne LED kontrolka POWER Svieti Bzučiak (akustický signál) 2 akustické signály po sebe Identifikovanie polohy nadprúdovej ochrany (Obr.
Seite 185
5. Špicom sondy pomaly prechádzajte pozdĺž nadprúdovej ochrany. Keď prijímač zachytí signál nadprúdovej ochrany, vydáva tieto signály: Funkcia Prijímač Svieti nazeleno Skenujúca LED kontrolka Zhasne LED svetelná kontrolka Bzučiak (akustický signál) Bzučí neprerušene Kontrola polohy nadprúdovej ochrany 1. Zopakujte krok č. 3 (pozri „Identifikovanie polohy nadprúdovej ochrany“).
Seite 186
Upozornenia k práci VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Aby ste neutrpeli zásah elektrickým prúdom ani poranenia, nechránených vodičov sa nedotýkajte rukami ani kožou. K produktu neprikladajte vyššie napätie ako menovité. Môže dôjsť k poruchám alebo falošným alarmom. Vždy skontrolujte aj vizuálne, či nadprúdová...
Seite 187
INFORMÁCIA: Produkt nevyžaduje údržbu. Vo vnútri produktu nie je potrebná údržba žiadnych komponentov. Produkt čistite suchou handričkou bez chlpov. Skladovanie Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batériu Keď produkt nepoužívate, majte ho uložený v taške na opasok Produkt skladujte na suchom mieste bez prachu a mimo dosahu detí.
Seite 188
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Seite 189
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. ...
Seite 190
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ... . . Página 189 Introducción ......Página 190 Uso previsto .
Seite 191
Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
Seite 192
Clase de protección II (aislamiento doble) Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua Batería incluida en el volumen de suministro Utilice el producto solo en espacios interiores secos. Categoría de sobretensión III para mediciones en la instalación del edificio (p. ej., tomas de corriente o subdistribuciones).
Seite 193
Uso previsto Este producto sirve para encontrar la protección contra sobrecorriente * adecuada que suministra energía a una toma de corriente. La asignación de la protección contra sobrecorriente por este producto se proporciona solo como referencia. En caso de dudas en la instalación eléctrica, p.
Seite 194
Volumen de suministro 1 Receptor 1 Emisor 1 Pila (9 V , 6LR61) 1 Funda para cinturón 1 Manual de instrucciones Lista de las partes Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto. Receptor (Fig.
Seite 195
Datos técnicos Emisor Número de modelo: – con enchufe VDE: HG10539 – con enchufe CH: HG10539-CH Tensión de entrada: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Dimensiones: 85 mm × 57 mm × 29 mm Peso: – HG10539: aprox. 103 g –...
Seite 196
Indicaciones generales de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
Seite 197
Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Este producto no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y/o conocimiento. No permitir que los niños jueguen con el ...
Seite 198
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado. El enchufe debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno.
Seite 199
Toque el producto solo por las asas previstas para ello. No cubra los elementos de indicación del producto. ¡Tenga especial cuidado si trabaja con tensiones superiores a 230 V∼ o 230 V ! Incluso con estas tensiones existe peligro de descarga eléctrica mortal si toca conductores eléctricos.
Seite 200
No utilice el producto en las inmediaciones de: Campos magnéticos fuertes – Campos electromagnéticos – Antenas de transmisión – Generadores de alta frecuencia – (generadores AF) Nunca encienda el producto de inmediato después de haberlo llevado de un entorno frío a uno caliente. El agua condensada existente puede dañar el producto.
Seite 201
Humedad alta – Zonas mojadas – Gases inflamables – Vapores inflamables – Disolventes – Polvo – No someta el producto a cargas mecánicas. El producto solo puede conectarse y utilizarse en una toma de corriente conectada a tierra. No desconecte el enchufe de la toma de ...
Seite 202
Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas. Asegúrese que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar. Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión. A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o una...
Seite 203
El mantenimiento, las modificaciones y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal calificado. Indicaciones de seguridad para pilas/baterías m ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato! La ingestión puede provocar ...
Seite 204
Riesgo de fuga de las pilas/ baterías Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa. ¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque...
Seite 205
Riesgo de daños al producto ¡Utilice solo el tipo de pila/batería especificado! Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (–) de la pila/batería y del producto. Antes de insertar las pilas o baterías, ¡limpie los contactos de las pilas/ baterías y del compartimento de pilas con un paño seco y libre de pelusas! Retire del producto las pilas/baterías...
Seite 206
Colocar la funda para cinturón (Fig. F) INFORMACIÓN: Guarde el producto en la funda para cinturón si no lo va a utilizar. Haga pasar su cinturón por la presilla de la funda para cinturón Insertar/cambiar la pila del receptor (Fig.
Seite 207
5. Coloque los contactos de la pila en los contactos del conector de perfil. Asegúrese de que la polaridad de la pila sea la correcta. La polaridad está determinada por la forma perfilada de los contactos. 6. Inserte la pila en el compartimento de pilas 7.
Seite 208
3. Encender el receptor : Pulse el botón . El receptor busca la señal del emisor . El receptor emite las señales siguientes: Función Receptor LED de escaneo Se ilumina en rojo Se ilumina en verde durante Indicador luminoso LED 1 segundo y se apaga LED POWER Se ilumina...
Seite 209
Si se restablece, reconocerá siempre la señal con la mayor intensidad. 1. Aleje el receptor al menos a 1 m de distancia: del emisor – del circuito eléctrico al que está conectado el emisor. – 2. Pulse brevemente el botón El receptor emite las señales siguientes: Función Receptor...
Seite 210
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente principal del circuito eléctrico donde se encuentra la protección contra sobrecorriente. El LED ON se ilumina. 2. Encienda el receptor (véase "Encendido y apagado del producto y realizar una prueba de función"). 3.
Seite 211
El receptor emitirá las siguientes señales tan pronto como haya detectado una fuerte señal de la protección contra sobrecorriente: Función Receptor Se apaga LED de escaneo Se ilumina en verde Indicador luminoso LED Zumbador Suena continuamente 2. Apague la protección contra sobrecorriente correspondiente.
Seite 212
Puede haber interferencias o falsas alarmas. Siempre verifique visualmente si la protección contra sobrecorriente está defectuosa. Mantenga los teléfonos móviles y otras fuentes de ruido alejados del producto mientras lo esté utilizando. En las protecciones contra sobrecorriente de diferentes fabricantes, las bobinas magnéticas pueden estar en diferentes posiciones.
Seite 213
INFORMACIÓN: El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. No se debe realizar el mantenimiento de ningún componente del interior del producto. Limpie el producto con un paño seco y libre de pelusas. Almacenamiento Quite la pila si el producto no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Seite 214
El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Seite 215
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Seite 216
Liste over anvendte piktogrammer/symboler ... . Side 215 Indledning ......Side 216 Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 217
Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen. FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks. fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en faresituation med mellemhøj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks.
Seite 218
Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/-spænding Batterier medfølger i leveringen Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler. Overspændingskategori III for målinger af bygningsinstallation (f.eks. stikkontakt eller underfordelingstavler). Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer. SIKRINGSDETEKTOR Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Seite 219
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt bruges til at finde den rette overstrømsbeskyttelse * der leverer strøm til en stikkontakt. Tildelingen af overstrømsbeskyttelse via dette produkt er kun tiltænkt som vejledende. Hvis der er tvivl om det elektriske system, f.eks. om den fundne sikring rent faktisk har afbrudt den korrekte strømkreds, skal der søges råd og vejledning hos en kvalificeret elektriker.
Seite 220
Liste over dele Slå før læsningen op på siderne med figurerne, og gør dig fortrolig med alle produktets funktioner. Modtager (Abb. A) Sonde Scan-LED (rød) LED-kontrollampe (grøn) Knap LED POWER (strømindikator) Modtager Sender (Fig. B) Tilslutningsledning med netstik LED ON (strømindikator) Sender Modtager (Fig.
Seite 221
Tekniske data Sender Modelnummer: – med VDE-stik: HG10539 – med CH-stik: HG10539-CH Indgangsspænding: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Mål: 85 cm × 57 cm × 29 cm Vægt: – HG10539: ca. 103 g – HG10539-CH: ca. 116 g Beskyttelsesklasse: (dobbeltisolering) Overspændingskategori:...
Seite 222
Almindelige sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder garantiforpligtelserne! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller...
Seite 223
Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer. Hold emballagen uden for børns rækkevidde. Dette produkt må ikke anvendes af børn eller personer med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden. Børn må ikke lege med produktet. ...
Seite 224
Netstikket skal passe til kontakten. Foretag aldrig nogen form for ændringer ved netstikket. Anvend ikke adapterstik med jordforbindelse. Undgå, at kroppen får kontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, varmelegemer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen har jordforbindelse.
Seite 225
Hvis en sikker en vendelse ikke er garanteret, skal produktet tages ud af drift og beskyttes mod utilsigtet anvendelse. En sikker betjening kan ikke længere garanteres, når: Produktet har synlige skader – Produktet ikke fungerer korrekt – Produktet har været opbevaret –...
Seite 226
Vær forsigtig ved håndteringen af produktet. Produktet kan skades, hvis det udsættes for tryk eller stød eller fald selv fra lav højde. Dette produkt er kun beregnet til brug i tørre, indendørs rum. Produktet må ikke anvendes udendørs. Undgå kontakt med fugt, f.eks.
Seite 227
Afbryd produktet fra strømforsyningen inden rengøring, og når produktet ikke er i brug. Træk netstikket ud af stikkontakten i tordenvejr. Beskyt tilslutningsledningen mod skader. Lad den ikke hænge over skarpe kanter, og knæk eller bøj den ikke. Tilslutningsledningen skal holdes væk fra varme overflader og åben ild.
Seite 228
Dette produkt må kun betjenes med de nominelle spændinger, der fremgår af de tekniske data. Hvis produktet udsættes for et ekstremt kraftigt elektromagnetisk felt, kan funktionerne forringes. Vedligeholdelse, ændringer og reparationer må kun uføres af kvalificeret personale. Sikkerhedsanvisninger for batterier/genopladelige batterier...
Seite 229
Batterier/genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller vand. Udsæt ikke batterier/genopladelige batterier for mekanisk belastning. Batterikontakterne må ikke kortsluttes. Lækagerisiko for batterier/ genopladelige batterier Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som kan påvirke batterier/genopladelige batterier. f.eks. radiatorer/direkte sollys. Hvis batterier/genopladelige batterier ...
Seite 230
Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend kun den specificerede type batterier/genopladelige batterier! Batterier/genopladelige batterier skal isættes, så (+) og (–) på batteri/ genopladeligt batteri svarer til mærkningen på...
Seite 231
Påsætning af bæltetaske (Fig. F) INFO: Opbevar produktet i bæltetasken , når det ikke anvendes. Træk et bælte gennem løkken på bæltetasken Isætning/udskiftning af et batteri i modtageren (Fig. C) INFO: er svagt, blinker LED POWER Hvis batteriet jævne mellemrum.
Seite 232
Betjening ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Sluk for strømkredsen, før du udskifter en defekt overstrømsbeskyttelse. Undgå at komme i berøring med spændingsførende dele. Berør aldrig blottede ledninger, åbne kabler eller spændingsførende dele med bare hænder eller hud. ...
Seite 233
Når modtageren fungerer, og stikkontakten er strømførende, afgiver modtageren følgende signaler: Funktion Modtager Slukkes Scan-LED Lyser grønt LED kontrollampe Buzzer Lyder uafbrudt 5. Sluk for modtageren : Tryk på knappen , og hold den nede i ca. 2 sekunder. Modtagerens buzzer lyder 3 gange. 6.
Seite 234
Identificer overstrømsbeskyttelsens position (Fig. G) INFO: Registrering eller tildeling af en overstrømsbeskyttelse afhænger i høj grad af den eksisterende lødningsføring. Fjern dækslet til sikringsboksen for at opnå det mest nøjagtige resultat. Hvis du ikke har fagkendskab, må du ikke selv fjerne sikringsdækslet, men må...
Seite 235
Kontroller overstrømsbeskyttelsens position 1. Gentag trin 3 (se ”Identificer overstrømsbeskyttelsens position”). Så snart modtageren registrerer et kraftigt signal fra overstrømsbeskyttelsen, afgiver modtageren følgende signaler: Funktion Modtager Slukkes Scan-LED Lyser grønt LED kontrollampe Buzzer Lyder uafbrudt 2. Sluk for den tilhørende overstrømsbeskyttelse. Kontroller overstrømsbeskyttelsens korrekthed 1.
Seite 236
Det kan medføre fejl og fejlalarmer. Foretag altid en ekstra visuel kontrol for at se, om overstrømsbeskyttelsen rent faktisk ser defekt ud. Hold mobiltelefonen og andre støjkilder på afstand af produktet under brug af produktet. Ved overstrømsbeskyttelsesprodukter fra forskellige producenter kan magnetspolerne befinde sig i forskellige positioner.
Seite 237
Opbevaring Tag batteriet ud, hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar produktet i bæltetasken , når det ikke anvendes. Opbevar produktet på et tørt, støvfrit område uden for børns rækkevidde. Bortskaff else Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaff...
Seite 238
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
Seite 239
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 444460_2304) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Seite 240
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ......Pagina 239 Introduzione ......Pagina 240 Uso previsto .
Seite 241
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso. PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es.
Seite 242
Classe di protezione II (doppio isolamento) Alimentazione a corrente alternata Corrente/tensione continua Batteria in dotazione Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Categoria di sovratensione III per le misure nell’installazione di costruzioni (ad esempio, prese o sottodistribuzioni). Istruzioni di sicurezza Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità...
Seite 243
Uso previsto Questo prodotto serve a trovare la corretta protezione da sovracorrente * che alimenta una presa elettrica. L’assegnazione della protezione da sovracorrente da parte di questo prodotto è da intendersi solo come un’indicazione. In caso di dubbi sull’impianto elettrico, ad esempio se il fusibile trovato ha effettivamente interrotto il circuito corretto, è...
Seite 244
Elenco delle parti Prima di leggere, aprire le pagine delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto. Ricevitore (Fig. A) Sonda LED di scansione (rosso) Spia a LED (verde) Tasto LED POWER (spia di alimentazione) Ricevitore Trasmettitore (Fig. B) Cavo di alimentazione e spina LED ON (spia di alimentazione) Trasmettitore...
Seite 245
Dati tecnici Trasmettitore Modello numero: – con spina VDE: HG10539 – con spina CH: HG10539-CH Tensione di ingresso: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Dimensioni: 85 mm × 57 mm × 29 mm Peso: – HG10539: circa 103 g –...
Seite 246
Istruzioni generali di sicurezza PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso, la garanzia è...
Seite 247
I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini o di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e/o conoscenza.
Seite 248
La spina deve essere adatta alla presa. Non modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori con messa a terra. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
Seite 249
Operare con particolare cautela in presenza di tensioni superiori a 230 V∼ o 230 V ! A queste tensioni permane un pericolo di folgorazione mortale in caso di contatto con conduttori elettrici. In caso di condizioni di sicurezza non accertate, mettere fuori servizio il prodotto e proteggerlo contro un uso improprio.
Seite 250
Non accendere mai il prodotto subito dopo che è stato spostato da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. La condensa generata potrebbe danneggiare il prodotto. Fare adattare il prodotto alla temperatura ambiente prima di accenderlo. Maneggiare il prodotto con cura. Il ...
Seite 251
Il prodotto può essere collegato e utilizzato solo da una presa collegata a terra. Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto. Scollegare il prodotto dalla rete elettrica ...
Seite 252
Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti, o da persona qualificata, per evitare rischi. Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate o stando su un pavimento bagnato.
Seite 253
Istruzioni di sicurezza per le batterie standard/ricaricabili m PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico! L’ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione.
Seite 254
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/batterie ricaricabili Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare le batterie/ batterie ricaricabili, come ad esempio, l’esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole. Se le batterie/gli accumulatori sono scarichi, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone...
Seite 255
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo l’identificazione di polarità (+) e (–) sulle batterie medesime e sul prodotto.
Seite 256
3. Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo “Garanzia”. Fissaggio del marsupio (Fig. F) INFO: Conservare il prodotto nel marsupio quando non viene utilizzato.
Seite 257
5. Inserire i contatti della batteria nei contatti del connettore del profilo. Osservare la corretta polarità della batteria. La polarità è predeterminata dalla forma profilata dei contatti. 6. Inserire la batteria nel vano batterie 7. Mettere il coperchio del vano batterie sul vano batterie 8.
Seite 258
3. Accensione del ricevitore : Premere il tasto Il ricevitore cerca il segnale dal trasmettitore . Il ricevitore emette i seguenti segnali: Funzione Ricevitore LED di scansione Si accende in rosso Si accende per 1 secondo in verde Spia a LED e poi si spegne LED POWER Acceso...
Seite 259
Resettando, si rileverà sempre il segnale con l’intensità più alta. 1. Allontanare il ricevitore almeno 1 m: dal trasmettitore – dal circuito a cui è collegato il trasmettitore. – 2. Premere brevemente il tasto Il ricevitore emette i seguenti segnali: Funzione Ricevitore LED di scansione...
Seite 260
2. Accendere il ricevitore (vedi “Accensione/spegnimento del prodotto ed esecuzione del test funzionale”). 3. Avvicinare il ricevitore alla protezione da sovracorrente. Tenere la sonda perpendicolarmente alla protezione da sovracorrente. 4. Ruotare il ricevitore in modo che il lato inferiore sia rivolto verso il trasmettitore .
Seite 261
Verifica della correttezza della protezione da sovracorrente 1. Verificare con il LED ON se è stata selezionata la protezione da sovracorrente corretta: Protezione da sovracorrente LED ON Acceso * Errata * Spento Corretta * Eseguire nuovamente i passi sopra descritti (vedi “Ricerca della protezione da sovracorrente”).
Seite 262
Pulizia AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Prima di pulire o trattare il prodotto: Staccare la spina dalla presa. AVVERTENZA! Prima di pulire, rimuovere la batteria dal vano batterie Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi.
Seite 263
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi...
Seite 264
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Seite 265
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 444460_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Seite 266
A felhasznált piktogramok/ szimbólumok listája ....Oldal 265 Bevezető ......Oldal 266 Rendeltetésszerű...
Seite 267
A felhasznált piktogramok/ szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
Seite 268
II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. III. túlfeszültségi kategória az épületen belüli beépítés (pl. konnektorok vagy alelosztók) méréseihez. Biztonsági utasítások Kezelési utasítások A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó...
Seite 269
Rendeltetésszerű használat Ez a termék arra szolgál, hogy megtalálja a megfelelő túláramvédelmet *, amely egy konnektort árammal lát el. A termék által biztosított túláramvédelem hozzárendelése csak tájékoztatásul szolgál. Ha bármilyen kétség merül fel az elektromos rendszerben, például arról, hogy a megtalált biztosíték valóban a megfelelő...
Seite 270
Alkatrészlista Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg a termék funkcióival. Vevőegység (A ábra) Mérőcsúcs Szkennelési LED (piros) LED ellenőrző lámpa (zöld) gomb POWER LED (működési jelzőfény) Vevőegység Jeladó (B ábra) Elektromos vezeték csatlakozóval ON LED (működési jelzőfény) Jeladó...
Seite 271
Műszaki adatok Jeladó Modellszám: – VDE csatlakozóval: HG10539 – CH csatlakozóval: HG10539-CH Bemenő feszültség: 230 V∼, 50 Hz, < 20 mA Méretek: 85 mm × 57 mm × 29 mm Tömeg: – HG10539: kb. 103 g – HG10539-CH: kb. 116 g Védelmi osztály: (kettős szigetelés) Túlfeszültségi kategória:...
Seite 272
Általános biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása következtében történő...
Seite 273
A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol. A terméket nem használhatják gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, valamint olyanok, akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással és/vagy tapasztalattal. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. ...
Seite 274
FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne használja a terméket, ha sérült. Ha a termék megsérült, válassza le a hálózati áramról és forduljon az eladójához. Az elektromos csatlakozónak illenie kell a konnektorba. Semmilyen módon ne módosítsa az elektromos csatlakozót. Ne használjon földelt adaptercsatlakozót. Kerülje a érintkezést olyan földelt ...
Seite 275
A termékhez csak az arra kijelölt fogófelületeknél érjen. Ne fedje le a kijelzőket. Legyen különösen elővigyázatos, ha 230 V∼ vagy 230 V feletti feszültségekkel dolgozik! Már az ilyen nagyságú feszültségeknél is halálos áramütés veszélye áll fenn, ha az elektromos vezetőkhöz ér.
Seite 276
A terméket ne használja az alábbiak közvetlen közelében: Erős mágneses terek – Elektromágneses terek – Adóantennák – Magas frekvenciájú generátorok (HF – generátorok) Soha ne üzemelje be azonnal a terméket, ha azt hideg környezetből meleg környezetbe viszi át. A képződő kondenzvíz kárt tehet a termékben.
Seite 277
Gyúlékony gázok – Gyúlékony gőzök – Oldószerek – – A terméket ne tegye ki mechanikai terhelésnek. A termék csak földelt konnektorhoz csatlakoztatható, és csak arról működtethető. Az elektromos csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. Az elektromos vezetéket ne tekerje a termék köré.
Seite 278
Rendszeresen ellenőrizze az elektromos vezeték és a csatlakozó épségét. Ha a termék hálózati csatlakozója megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie. Ne használja a terméket nedves kézzel, vagy ha vizes talajon áll.
Seite 279
Biztonsági utasítások elemekhez/ akkumulátorokhoz m ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/ akkumulátorokat tartsa gyermekek számára nem elérhető helyen. Lenyelés esetén azonnal keressen fel egy orvost! A lenyelés égési sérüléshez vagy a lágy szövetek átszúródásához vezethet, mely halált is okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül már súlyos égési sérülések jelenhetnek meg.
Seite 280
Az elemek/akkumulátorok kifolyásának kockázata Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/ akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen napsütés. Ha az elemek/akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
Seite 281
A termék károsodásának kockázata Csak a megadott típusú elemeket/ akkumulátorokat használja! Az elemeket/akkumulátorokat a rajtuk, valamint a terméken jelzett (+) és (–) polaritásjelzésnek megfelelően helyezze Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/ akkumulátor és az elemtartó rekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes ruha segítségével! Vegye ki a termékből a lemerült ...
Seite 282
Az övtáska felhelyezése (F ábra) TUDNIVALÓ: Ha a terméket nem használja, tárolja azt az övtáskában Csúsztassa át az övet az övtáska hurokján. A vevőegység elemének behelyezése és cseréje (C ábra) TUDNIVALÓ: gyenge, A POWER LED Ha az elem szabályos időközönként villog.
Seite 283
Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A meghibásodott túláramvédelem cseréje előtt kapcsolja ki az áramkört. Ne érintkezzen feszültség alatt álló részekkel. Soha ne érjen csupasz vezetőkhöz, nyitott kábelekhez vagy feszültség alatt álló alkatrészekhez puszta kézzel vagy a bőrével. A termék be- és kikapcsolása és a működési teszt elvégzése (D, E ábra) TUDNIVALÓ: Ha a...
Seite 284
4. Vezesse rá a vevőegység mérőcsúcsát jeladóra (E ábra). Ha a vevőegység működig és a konnektor feszültséget vezet, a vevőegység az alábbi jeleket adja le: Funkció Vevőegység Kialszik Szkennelési LED Zölden világít LED ellenőrző lámpa Hangjelzés Folyamatosan szól 5. A vevőegység kikapcsolása: Tartsa lenyomva a gombot kb.
Seite 285
2. Nyomja meg a gombot röviden. A vevőegység az alábbi jeleket adja le: Funkció Vevőegység Szkennelési LED Piros színnel világít 1 másodpercig zölden világít, LED ellenőrző lámpa majd kialszik POWER LED Világít Hangjelzés 2 egymás utáni hangjelzés A túláramvédelem helyének azonosítása (G ábra) TUDNIVALÓ: A túláramvédelem érzékelése vagy hozzárendelése...
Seite 286
5. Lassan vezesse a mérőcsúcs hegyét a túláramvédelem mentén. A vevőegység az alábbi jeleket adja ki, amint a túláramvédelem jelét érzékeli: Funkció Vevőegység Zölden világít Szkennelési LED Kialszik LED ellenőrző lámpa Hangjelzés Folyamatosan szól A túláramvédelem helyének ellenőrzése 1. Ismételje meg a 3. lépést (lásd „A túláramvédelem helyének azonosítása“...
Seite 287
Utasítások a munkához FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Az áramütés és a sérülések elkerülése érdekében ne érjen a csupasz vezetőkhöz kézzel vagy a bőrével. Ne alkalmazzon a termékre a névleges feszültségnél többet. Ez működési zavarokhoz vagy téves riasztásokhoz vezethet. Ezenfelül ellenőrizze szemrevételezéssel, hogy a túláramvédelem valóban hibásnak tűnik-e.
Seite 288
TUDNIVALÓ: A termék nem igényel karbantartást. Nincs szükség a termék belsejében lévő alkatrészek karbantartására. Tisztítsa meg a terméket egy szöszmentes száraz ruhával. Tárolás Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemet Ha a terméket nem használja, tárolja azt az övtáskában A terméket száraz, gyermekek számára nem elérhető, pormentes helyen tárolja.
Seite 289
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. ...
Seite 290
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ...
Seite 291
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10539 Version:11/2023 IAN 444460_2304...