Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY DEXXO OPTIMO RTS Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEXXO OPTIMO RTS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DEXXO OPTIMO RTS
Manuel d'installation
FR
Installationsanleitung
DE
Installation instructions
EN
PL
Manuale d'installazione
IT
Installatiehandleiding
NL
Manual de instalación
ES
Manual de instalação
PT
EL
CS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY DEXXO OPTIMO RTS

  • Seite 1 DEXXO OPTIMO RTS Manuel d’installation Installationsanleitung Installation instructions Manuale d’installazione Installatiehandleiding Manual de instalación Manual de instalação...
  • Seite 2 11 - Remontage des capots - Fig. 31 Le manuel d’utilisation et le manuel d’installation 12 - Caractéristiques techniques l’automatisation de l’habitat. 1.2 Introduction > Informations importantes Ce produit est une motorisation pour des portes de garage personnes. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 3 Surveiller la porte en mouvement et maintenir les personnes > AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT manuel car une porte ouverte peut retomber rapidement 1.4 Installation électrique ATTENTION DANGER parties mobiles. correctement - la motorisation change de sens quand la porte rencontre Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 4 Dexxo Optimo RTS > Dispositifs de sécurité Zone 2 AVERTISSEMENT Zone 1 La motorisation en mode automatique est celle qui intentionnelle de l’utilisateur. > Zones à risque : Quelles mesures prendre pour les éliminer ? pays dans lequel la motorisation est mise en service.
  • Seite 5 Dexxo Optimo RTS 2 - DESCRIPTION DU PRODUIT > Zones à risque : Quelles mesures prendre pour les éliminer ? 2.1 Composition - Fig. 1 RISQUES SOLUTIONS ZONE 1 Rep. Nombre Désignation à la motorisation. Tête moteur Capot tête moteur à...
  • Seite 6 Dexxo Optimo RTS 3 - INSTALLATION Montage des coussinets de maintien de chaîne (Fig. 12) Cas des rails à chaîne uniquement. la chaîne dans le rail. Positionner chacun des coussinets dans le premier trou du 3.1 Hauteur d’installation - Fig. 3 Vérification de la tension de la chaîne ou de la courroie (Fig.
  • Seite 7 5 et 6. fonctionnement en «Ouverture totale» - Fig. 16 Clavier à code filaire (Fig. 22) 7 - PARAMÉTRAGE ET OPTIONS DE A ce niveau de l’installation, la motorisation Dexxo Optimo RTS est prête à fonctionner. FONCTIONNEMENT 5 - ESSAI DE FONCTIONNEMENT 7.1 Schéma général paramétrage - Fig.23...
  • Seite 8 Fonctionnement 404,2 Force de traction Longueur hors tout : 3153 / 3753 d’arrachement Rail : 2900 / 3500 Utilisation Vitesse maximale Conditions climatiques d’utilisation 112,2 224,4 Fins de course CONNEXIONS Type Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 9 10 - SPERREN DER PROGRAMMIERUNG - Abb. 30 Um einen sicheren Betrieb der Garagentoranlage zu 11 - WIEDEREINBAU DER ABDECKUNGEN - Abb. 31 12 - TECHNISCHE DATEN unbedingt entsprechend Bedienungsanleitung 1.2 Wichtige Informationen Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 10 Abschluss der Montage her. WARNUNG GEFAHR Scheren oder Klemmen) oder an der Anlage entsprechend > bewegenden Tors WARNUNG WARNUNG sie nicht in abgesicherter Position ist. Installieren Vorrichtung manuellen Teils der Vorrichtung. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 11 Dexxo Optimo RTS 1.8 Gefahrenvermeidung WARNUNG WARNUNG Seien Sie bei der Benutzung der Notentriegelungsvorrichtung GEFAHRENVERMEIDUNG - ANTRIEB VON SEKTIONAL- UND KIPPTOREN IM BEREICH WOHNNUTZUNG BITTE BEACHTEN: Zone 2 - der Mechanismus richtig eingestellt ist - die Vorrichtung zur manuellen Notentriegelung Zone 1 >...
  • Seite 12 Dexxo Optimo RTS ZONE 2 Hinderniserkennung durch den Antrieb. Es muss unbedingt einem angrenzenden letzungen in den deren Breite zwischen eingehalten sind. Schutz durch eine mechanische klemmens zwischen Schienen und Rollen beseitigen. den Rollen Hinderniserkennung durch den letzungen in den Antrieb.
  • Seite 13 Dexxo Optimo RTS 2 - PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Montagehöhe - Abb. 3 2.1 Lieferumfang - Abb. 1 montieren. Nr. in Abb. 3.2 Montageanleitung - Abb. 4 bis 14 Obere Abdeckung Befestigung des Sturzwinkels und des Tor-Befestigungswinkels Sturzwinkel (Abb. 4) Im Falle einer Montage direkt an die Garagendecke kann der Sturzwinkel mit einem maximalen Abstand von 200 mm zum Sturz an der Garagendecke (Abb.
  • Seite 14 Anforderungen des Anhangs A der Norm EN 12 453 erfüllt. 4.1 Beschreibung der Programmiertasten 4.3 Einlernen des Funkhandsenders für dem Zyklus PROG wird dieser gelöscht. Hinweis: der Dexxo Optimo RTS-Antrieb ist nun betriebsbereit. 5 - FUNKTIONSTEST Bedeutung der Zeichen 5.1 Verwendung der Funkhandsender - Abb. 17 leuchtet...
  • Seite 15 WARNUNG Anforderungen des Anhangs A der Norm EN 12 453 erfüllt. Geschwindigkeit) WARNUNG prüfen, ob die Hinderniserkennung, insbesondere die Reversierung die Anforderungen des Anhangs A der Norm EN 12 453 erfüllt. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 16 Dexxo Optimo RTS 11 - WIEDEREINBAU DER ABDECKUNGEN - ABB. 31 12.1 Abmessungen Longueur hors tout : 3295 / 3895 Für eine optimale Reichweite der Funksteuerung muss die Antenne Course utile : 2555 / 3155 171 min in einer der beiden angegebenen Positionen (Abb. 31) angebracht 63,6 werden.
  • Seite 17 Dexxo Optimo RTS 1 - SAFETY INSTRUCTIONS Translated version of the installation manual CONTENTS 1 - Safety instructions DANGER 1.2 Introduction Indicates a danger which may result in immediate death or serious injury WARNING 1.7 Assistance Indicates a danger which may result in death or serious 1.8 Danger zones...
  • Seite 18 Dexxo Optimo RTS 1.5 Safety instructions relating to installation WARNING change to the standards or to the motorisation. DANGER 1.3 Preliminary checks Do not connect the motorisation to a power source > Installation environment ATTENTION WARNING Do not spray water onto the motorisation.
  • Seite 19 Dexxo Optimo RTS > Clothing precautions Zone 2 1.6 Regulations Zone 1 > risks that the drive covered by these instructions when RISK SOLUTION ZONE 1 Obstacle detection built into the motorisation. It must be imperatively checked that the between the ground...
  • Seite 20 Dexxo Optimo RTS 2 - PRODUCT DESCRIPTION WARNING Risk prevention - motorisation of sliding garage door 2.1 Product components - Fig. 1 for residential usage Number Description Motor head Motor cover Upper cover Lintel bracket Zone 2 Door bracket Ceiling bracket...
  • Seite 21 Dexxo Optimo RTS 3.1 Installation height - Fig. 3 Make sure that the pad is pressed in all the way so that its positioning pin is the ceiling. Checking the chain or belt tension (Fig. 13) tensioning. 3.2 Detailed description of installation steps - Fig.
  • Seite 22 Dexxo Optimo RTS Photoelectric cells (Fig. 21) interrupt the learning mode. If the cells are removed, the jumper between terminals 5 and 6 must already been executed. Code keypad (Fig. 22) WARNING At the end of installation, it must be checked that the obstacle detection 7 - SETUP AND OPERATING OPTIONS complies with annex A of the standard EN 12 453.
  • Seite 23 Dexxo Optimo RTS 10 - LOCKING PROGRAMMING - FIG. 30 OPERATION Forced operation mode Pressing the motor control button Independent lighting control WARNING The keypad must be locked to ensure the safety of the end-users. Non-observance of this instruction can result in serious injury to persons, e.g.
  • Seite 24 2 - OPIS PRODUKTU UWAGA 4 - Programowanie uszkodzenia lub zniszczenia produktu 10 - ZABLOKOWANIE PROGRAMOWANIA - Rys. 30 12 - DANE TECHNICZNE mechanicznych i automatyki w budynkach mieszkalnych. 1.2 Wprowadzenie > Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 25 Dexxo Optimo RTS 1.4 Instalacja elektryczna zasilania. > > > - brama jest w dobrym stanie technicznym elektrycznym. > (patrz "Zapobieganie ryzyku"). sterowania. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 26 Dexxo Optimo RTS 1.8 Zapobieganie ryzyku > RYZYKO STREFA 1 System wykrywania przeszkód Ryzyko przygniecenia przy zamykaniu system wykrywania przeszkód jest zgodny z aneksem A normy > trybie automatycznego STREFA 2 System wykrywania przeszkód Ryzyko przygniecenia system wykrywania przeszkód jest zgodny z aneksem A normy...
  • Seite 27 Dexxo Optimo RTS Ryzyko zakleszczenia Ryzyko zakleszczenia a rolkami a rolkami prowadnicami a rolkami prowadnicami a rolkami System wykrywania przeszkód Ryzyko przygniecenia pobocznymi a system wykrywania przeszkód jest zgodny z aneksem A normy 2 - OPIS PRODUKTU > L.p. Opis...
  • Seite 28 Dexxo Optimo RTS 2.2 Zakres zastosowania - Rys. 2 - mocowanie na poziomie prowadnicy (Rys. 9 - obiektach mieszkalnych. (Rys. 9 - Typy bram (Rys.2) [1]. [2]. [3]. Regulacja i zamocowanie ogranicznika przesuwu bramy przy otwarciu (Rys. 11) [1]. Wymiary bram (Rys. 2) Rys.
  • Seite 29 Dexxo Optimo RTS Rys. 19). Funkcja - Zatrzymanie cyklu przyuczenia zabezpieczenia termicznego. Rys. 15 [1]. - lampka kontrolna miga. L.p. Opis [2]. “+” lub “-”, tak by przesuwany Przewodowa klawiatura kodowa “-” w kierunku Antena “+” Akumulator w kierunku otwarcia.
  • Seite 30 RYS. 31 centymetrach) centymetrach) 12 - DANE TECHNICZNE PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zasilanie z sieci elektrycznej energii pracy ZDALNEGO STEROWANIA I WSZYSTKICH Mechaniczny ogranicznik ruchu przy otwieraniu Elektroniczny PROG Izolacja elektryczna sterowania. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 31 Dexxo Optimo RTS z a p a s o w e g o Czas pracy akumulatora rodzaju bramy przeszkód Stopniowy rozruch 12.1 Wymiary Longueur hors tout : 3295 / 3895 Zakres pracy: 2,555 / 3,155 Course utile : 2555 / 3155...
  • Seite 32 1.2 Introduzione > suddette norme e di garantire in tal modo la sicurezza delle cose e delle persone. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 33 La linea elettrica deve essere riservata esclusivamente alla mobili. - il meccanismo sia regolato correttamente Deve inoltre essere previsto un mezzo di scollegamento omnipolare dell'alimentazione. - la motorizzazione cambi il senso di rotazione quando il Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 34 Dexxo Optimo RTS > Zona 2 AVVERTENZA Zona 1 motorizzazione automatica intende senza che sia necessaria un'attivazione diretta da parte dell'utente. > Zone a rischio: Quali misure adottare per eliminarle? alla regolamentazione del paese nel quale la motorizzazione RISCHI SOLUZIONI viene messa in servizio.
  • Seite 35 Dexxo Optimo RTS 2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO > Zone a rischio: Quali misure adottare per eliminarle? 2.1 Composizione - Fig. 1 RISCHI SOLUZIONI ZONA 1 Rilevamento ostacolo Rif. Numero intrinseco alla motorizzazione. Rischio Testa del motore schiacciamento alla Calotta della testa del motore...
  • Seite 36 Dexxo Optimo RTS 3 - INSTALLAZIONE Montaggio dei cuscinetti di mantenimento della catena (Fig. 12) Caso delle guide a catena soltanto. posizionamento sporga all'esterno della guida. 3.1 Altezza dell'installazione - Fig. 3 Verifica della tensione della catena o della cinghia - Fig. 13) compresa tra 10 e 200 mm.
  • Seite 37 Dexxo Optimo RTS 6.2 Collegamento elettrico delle diverse periferiche - Fig. da 20 a 22 continua a lampeggiare. Prima di intervenire sulle motore. Se dopo l'intervento il LED cablaggio movimento e interrompe la modalità di autoapprendimento. Schema elettrico generale (Fig. 20)
  • Seite 38 Longueur hors tout : 3153 / 3753 Condizioni climatiche di utilizzo Rail : 2900 / 3500 IP 20 apertura Fine corsa posizione di chiusura memorizzata 112,2 Isolamento elettrico 224,4 Illuminazione integrata Frequenza radio Numero di canali memorizzabili Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 39 1.2 Inleiding > Belangrijke informatie geschreven binnen het kader van deze normen en om de veiligheid van personen en goederen te garanderen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 40 - het mechanisme correct is ingesteld aanwezig zijn. De installatie van een overspanningsbeveiliging wordt - de handmatige ontkoppeling correct werkt stspanning 2 kV). - de richting van de motorisatie omkeert als de deur een Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 41 Dexxo Optimo RTS Zone 2 > Veiligheidssystemen WAARSCHUWING Zone 1 De motorisatie in automatische modus werkt minimaal in RISICO'S OPLOSSINGEN de reglementering van het land waarin de motorisatie in ZONE 1 In de motorisatie ingebouwde gebruik is. obstakeldetectie. Risico op beknelling bij >...
  • Seite 42 Dexxo Optimo RTS 2 - PRODUCTBESCHRIJVING > RISICO'S OPLOSSINGEN 2.1 Samenstelling - Fig. 1 ZONE 1 In de motorisatie ingebouwde obstakeldetectie. Risico op beknelling bij Nr. in Abb. het sluiten Motorkop in overeenstemming is met bijlage Behuizing van motorkop Bovenkap...
  • Seite 43 Dexxo Optimo RTS 3 - INSTALLATIE [4]. Draai de bevestigingsschroef niet maximaal vast. Als de schroef te vast wordt gedraaid kan hij beschadigd raken waardoor de stopper niet goed meer houdt. De plaats voor de bevestiging van de motorisatie moet het veilig en gemakkelijk met de hand ontkoppelen van het product mogelijk maken.
  • Seite 44 Als u een reeds ingelezen kanaal nog een keer inleest wordt het kanaal weer gewist. 7.2 Betekenis van de verschillende parameters In dit stadium van de installatieprocedure is de Dexxo Optimo RTS motor klaar voor gebruik. (Fig. 24) 5 - WERKINGSTEST Gevoeligheid van de obstakeldetectie 5.1 Afstandbedieningen gebruiken - Fig.
  • Seite 45 Longueur hors tout : 3153 / 3753 bruikt vermogen Rail: 2,900 / 3,500 Rail : 2900 / 3500 Piekkracht Trekkracht Gebruik Maximale snelheid 112,2 224,4 Mechanische stopper in open stand Stoppers ingelezen sluitstand Elektrische isolatie Geïntegreerde verlichting Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 46 Este producto es un motor para puertas de garaje de que cumple el producto. requisitos de dichas normas y garantizar así la seguridad de las personas y de los bienes materiales. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 47 Vigile la puerta en movimiento y mantenga a las personas Instale el dispositivo de desembrague manual interior a Pegue bien la etiqueta relativa al dispositivo de desembrague manual cerca de su elemento de maniobra. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 48 Dexxo Optimo RTS 1.8 Prevención de riesgos ADVERTENCIA Preste atención al utilizar el dispositivo de desembrague ADVERTENCIA seccional/basculante de uso residencial ATENCIÓN Zona 2 partes móviles. Zona 1 - el motor cambie de sentido cuando la puerta encuentra suelo. > Dispositivos de seguridad...
  • Seite 49 Dexxo Optimo RTS Sistema de detección de obstáculos intrínseco a la motorización. Riesgo de aplastamiento entre los bordes Es obligatorio comprobar que el secundarios y las partes sistema de detección de obstáculos ADVERTENCIA corredera de uso residencial Figura 1. Protección mecánica...
  • Seite 50 Dexxo Optimo RTS Tipos de puertas (Fig.2) En caso de que el mango de desembrague se encuentre a una altura superior a 1,80 m, es necesario alargar el cable para que sea accesible a todos los usuarios. [1]. Desembragar el carro mediante el dispositivo de desembrague manual.
  • Seite 51 Dexxo Optimo RTS comprobaciones periódicas obligatorias. 6 - CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS 6.1 Descripción de los distintos periféricos - Fig. 20 Fig. 15 Nº. [1]. Luz naranja - el testigo parpadea. Teclado digital [2]. Accionar el motor con las teclas “+” o “-” para que el deslizador del sistema de transmisión se desplace hasta embragarse en el carro y lleve la puerta a...
  • Seite 52 9.2 Reiniciar todos los ajustes - Fig. 29 Entrada de mando alámbrico Salida luz naranja integrado en la motorización de todos los parámetros. Salida alimentación accesorios Entrada antena remota Entrada batería de emergencia Autonomía Tiempo de carga Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 53 Dexxo Optimo RTS FUNCIONAMIENTO Mediante pulsación del botón de mando de motor Activación independiente Sí para el alumbrado integrado alumbrado movimiento) Preaviso luz naranja 2 s automático si luz conectada Detección integrada de obstáculos Funcionamiento en caso de detección Reapertura total de obstáculo...
  • Seite 54 11 - REMONTAGEM DAS COBERTURAS - Fig. 31 12 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS as regulações e a manutenção da motorização devem automatização do lar. 1.2 Introdução > assim a segurança dos bens e das pessoas. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 55 às 1.4 Instalação eléctrica PERIGO ATENÇÃO das partes móveis. - O mecanismo está correctamente regulado. Deve ser previsto um meio de desactivação omnipolar da alimentação. correctamente. residual máxima de 2 kV). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 56 Dexxo Optimo RTS > Dispositivos de segurança Zona 2 AVISO Zona 1 intencional do utilizador. ou se o portão da garagem der directamente para a via > Zonas de risco: que medidas tomar para as eliminar? RISCOS SOLUÇÕES ZONA 1 Detecção de obstáculo intrínseco à...
  • Seite 57 Dexxo Optimo RTS 2 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO > Zonas de risco: que medidas tomar para as eliminar? 2.1 Composição - Fig. 1 RISCOS SOLUÇÕES ZONA 1 Detecção de obstáculo intrínseco à Loc. Quant. motorização. Cabeça motor Validar imperativamente que Cobertura cabeça motor...
  • Seite 58 Dexxo Optimo RTS 3.1 Altura de instalação - Fig. 3 É preciso cravar ao máximo a chumaceira de maneira que o espicho de posicionamento sobressaia pelo exterior do carril. no tecto. Verificação da tensão da corrente ou da correia (Fig. 13) 3.2 Detalhe das diferentes etapas da instalação - Fig.
  • Seite 59 Dexxo Optimo RTS indicador luminoso continua a piscar. Esquema eléctrico geral (Fig. 20) Kit segurança portelo o indicador luminoso aprendizagem. Se se suprimir o contacto portelo, deve-se imperativamente voltar a Células fotoeléctricas (Fig. 21) AVISO lugar da ponte realizada entre os bornes 5 e 6.
  • Seite 60 404,2 Velocidade máxima Overall length: 3,153 / 3,753 Rail: 2,900 / 3,500 Condições climáticas de utilização IP 20 Batente mecânico na abertura Fins de curso 112,2 224,4 Iluminação integrada Frequência rádio Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Seite 61 Dexxo Optimo RTS >...
  • Seite 62 Dexxo Optimo RTS > > > >...
  • Seite 63 Dexxo Optimo RTS > > >...
  • Seite 64 Dexxo Optimo RTS > 21b1 21b2...
  • Seite 65 Dexxo Optimo RTS [2]. [3]. [4]. [1]. [2]. [3]. [4]. [5]. [6]. PROG [1]. [2]. [3]. [1].
  • Seite 66 Dexxo Optimo RTS [1]. [2]. “+” “-” “-” “+” [3]. “+” “-”. [4].
  • Seite 67 Dexxo Optimo RTS PROG 10 - “SET”, “+”, “-” “+” “-” 12.1 PROG Πλήρης μήκος: 3295 / 3895 “+”, “-” Διαθέσιμο μήκος διαδρομής: 2555 / 3155 171 min 63,6 11 - Ανάρτηση: 2981,7 / 3581,7 313,6 254,1 Ράγα: 2900 / 3500 404,2 Πλήρης...
  • Seite 68 Dexxo Optimo RTS OBSAH VAROVÁNÍ 3.2 F POZOR produktu VAROVÁNÍ 1.2 Úvod > VAROVÁNÍ Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 69 Dexxo Optimo RTS VAROVÁNÍ pohon vrat. > POZOR panel). Motor nemontujte na explozivní místo. VAROVÁNÍ > VAROVÁNÍ > VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ 1.4 Elektrická instalace POZOR > Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 70 Dexxo Optimo RTS > Zóna 2 VAROVÁNÍ Zóna 1 > RIZIKA > ZÓNA 1 ochranná sluchátka proti hluku atd.). ZÓNA 2 1.7 Podpora 1.8 Prevence rizik VAROVÁNÍ sekundárními okraji Zóna 2 VAROVÁNÍ Zóna 1 Zóna 2 Zóna 1...
  • Seite 71 Dexxo Optimo RTS 2 - POPIS PRODUKTU > RIZIKA ZÓNA 1 Hlava pohonu zavírání Kryt hlavy pohonu Kryt víka ZÓNA 2 Propojovací rameno Napájecí kabel Ochrana mechanickou ochranou Svorky Jednodílná kolejnice 2dílná kolejnice 21b1 Pouzdro 21b2 Úhelník Typy vrat (obr. 2) DEXXO Obrázek 1 –...
  • Seite 72 Dexxo Optimo RTS 3 - INSTALACE 3.2 F 4 - NAPROGRAMOVÁNÍ Smontování 2dílné kolejnice (obr. 5) [1]. [2]. [3]. [4]. PROG [5]. [6]. Popis kontrolek nesvítí bliká Funkce (obr. 8). [1]. [2]. [3]. [1]. [1]. - kontrolka se rozbliká. [2].
  • Seite 73 Dexxo Optimo RTS zhasnutí kontrolky VAROVÁNÍ Pokud budou Hodnoty (obr. 18). (obr. 19). VAROVÁNÍ Hodnoty VAROVÁNÍ Baterie zkontrolujte Celkové elektrické schéma (obr. 20)
  • Seite 74 Rail : 2900 / 3500 404,2 Momentální Longueur hors tout : 3153 / 3753 Rail : 2900 / 3500 Stahovací síla Obsluha Maximální rychlost Rozhraní pro programování 112,2 224,4 Elektrická izolace Vstup Kompatibilita prvku Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 76 SOMFY ACTIVITES SA FRANCE www.somfy.com 5117831D...