Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit SP-141 Gebrauchsanleitung
Crivit SP-141 Gebrauchsanleitung

Crivit SP-141 Gebrauchsanleitung

Mtb-fahrradhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SP-141:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
JAHRE
g
^
b
e
o
YEAR
v
b
^
o
ANS
^
k p
JAAR
g
^
^
o
LATA
i
q
^
^
ROKY
o
l
h
v
AÑOS
^
Ò l
p
ÅRS
‰ o
p
ANNI
^
k
k
f
ÈV
Á s
LETA
i
q
b
=
^
MOUNTAIN BIKE HELMET SP-141
GB
IE
MOUNTAIN BIKE HELMET
SP-141
Owner´s manual
NL
BE
MTB-FIETSHELM SP-141
Gebruiksaanwijzing
SK
PRILBA NA MTB BICYKLE
SP-141
Navod aa použitie
IT
MT
CH
CASCO DA CICLISTA MTB
SP-141
Istruzione per l´uso
HR
MTB BICIKLISTIČKA KACIGA
SP-141
Upute za uporabu
GR
CY
ΚΡΆΝΟΣ ΠΟΔΗΛΆΣΊΆΣ ΜΤΒ
SP-141
Οδηγιες χρησης
IAN 403048_2204
DE
AT
CH
MTB-FAHRRADHELM SP-141
Gebrauchsanleitung
PL
KASK ROWEROWY MTB
SP-141
Instrukcja u˝ytkowania
ES
CASCO MTB
SP-141
Modo de empleo
HU
MTB KERÉKPÁROS SISAK
SP-141
Kezelési utmutató
RO
CASCĂ DE BICICLETĂ MTB
SP-141
Modul de utilizare
FR
BE
CASQUE DE VÉLO VTT SP-141
Mode d'emploi
CZ
CYKLISTICKÁ HELMA
NA KOLO MTB SP-141
Navod k použiti
DK
MTB CYKELHJELM SP-141
Bruksanvisning
SI
KOLESARSKA ČELADA
ZA MTB SP-141
Navodila za uporabo
BG
MTB КАСКА ЗА
КОЛОЕЗДЕНЕ SP-141
Упътване за употреба
GB
IE
DE
FR
BE
NL
SK
ES
DK
HU
SI
HR
RO
BG
AT
CH
PL
CZ
IT
MT
GR
CY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit SP-141

  • Seite 1 AÑOS Ò l ÅRS ‰ o ANNI ÈV Á s LETA MOUNTAIN BIKE HELMET SP-141 MOUNTAIN BIKE HELMET CASQUE DE VÉLO VTT SP-141 MTB-FAHRRADHELM SP-141 SP-141 Mode d‘emploi Gebrauchsanleitung Owner´s manual MTB-FIETSHELM SP-141 KASK ROWEROWY MTB CYKLISTICKÁ HELMA SP-141 NA KOLO MTB SP-141 Gebruiksaanwijzing Instrukcja u˝ytkowania...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Press Press...
  • Seite 4 Mountain Bike Helmet SP-141 Mountain Bike Helmet SP-141 Safety information User information The correct helmet position Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal Key to the symbols Declaration of Conformity...
  • Seite 5 Mountain Bike Helmet SP-141 MOUNTAIN BIKE HELMET SP-141 Dear Customer! We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certified in strict adherence to the currently valid safety standards. Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information.
  • Seite 6 Mountain Bike Helmet SP-141 User information 1. The correct helmet position • The helmet must always be levelly horizontal on your head (Fig. A). • If the helmet is too far forward, it can impair your vision. • If the helmet is too far back, your forehead is not sufficiently protected (Fig. B).
  • Seite 7 Mountain Bike Helmet SP-141 5. Visor • To remove the visor, carefully loosen the screws on the visor from the provided fixing holes of the helmet shell (Fig. H). We recommend opening the screws using a small coin. The use of a screwdriver or other pointed objects may damage the surface of the screws.
  • Seite 8 Mountain Bike Helmet SP-141 Declaration of Conformity The EU Declaration of Conformity can be obtained from the following address: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY Testing institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München GERMANY identification number: 0123...
  • Seite 9 Mountain Bike Helmet SP-141 SPEQ GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Seite 10 Mountain Bike Helmet SP-141 MTB-Fahrradhelm SP-141 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ∙ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 403048_2204) available as proof of purchase. ∙ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 11 MTB-Fahrradhelm SP-141 MTB-Fahrradhelm SP-141 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung Zeichenerklärung Konformitätserklärung Garantie...
  • Seite 12 MTB-Fahrradhelm SP-141 MTB-FAHRRADHELM SP-141 Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 13 MTB-Fahrradhelm SP-141 Benutzerhinweise 1. Die richtige Helmposition • Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen (Abb. A). • Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden. • Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt (Abb. B).
  • Seite 14 MTB-Fahrradhelm SP-141 5. Visier • Um das Visier zu entfernen, lösen Sie vorsichtig die Schrauben am Visier aus den dafür vorgesehenen Befestigungslöchern der Helmschale (Abb. H). Wir empfehlen, die Schrau- ben mit einer kleinen Münze zu öffnen. Die Verwendung eines Schraubendrehers oder anderer spitzen Gegenstände kann die Oberfläche der Schrauben beschädigen.
  • Seite 15 MTB-Fahrradhelm SP-141 Bedienungsanleitung lesen Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg DEUTSCHLAND Prüfinstitut TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München DEUTSCHLAND Kenn-Nummer: 0123 PSA 2016/425 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter...
  • Seite 16 MTB-Fahrradhelm SP-141 Garantie der SPEQ GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 17 MTB-Fahrradhelm SP-141 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ∙ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 403048_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. ∙ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder...
  • Seite 18 Casque de vélo VTT SP-141 Casque de vélo VTT SP-141 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière Nettoyage Élimination...
  • Seite 19 Casque de vélo VTT SP-141 CASQUE DE VÉLO VTT SP-141 Chère cliente, cher client! Nous nous réjouissons que vous ayez fait le choix d’acheter un de nos produits de grande qualité, lesquels ont été strictement fabriqués et certifiés selon les normes de sécurité...
  • Seite 20 Casque de vélo VTT SP-141 Conformément aux disposition 1. La bonne position du casque • Le casque doit toujours être placé à l’horizontal sur votre tête (fig. A). • Si le casque est placé trop en avant, alors cela peut gêner votre vue.
  • Seite 21 Casque de vélo VTT SP-141 5. Visière • Pour retirer la visière, desserrez prudemment les vis des trous de fixation prévus à cette fin de la coque du casque (fig. H). Nous recommandons de desserrer les vis à l’aide d’une petite pièce de monnaie.
  • Seite 22 Casque de vélo VTT SP-141 Le label de sécurité GS (label GS) certifie qu‘un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). La marque GS indique que la sécurité et la santé de l‘utilisateur ne sont pas en danger si le produit est utilisé...
  • Seite 23 Casque de vélo VTT SP-141 Garantie de SPEQ GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 24 Casque de vélo VTT SP-141 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ∙ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.
  • Seite 25 Casque de vélo VTT SP-141 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : ∙ s ‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 26 MTB-fietshelm SP-141 MTB-fietshelm SP-141 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Reiniging Verwijdering Verklaring van overeenstemming Conformiteitsverklaring Garantie...
  • Seite 27 MTB-fietshelm SP-141 MTB-FIETSHELM SP-141 Geachte klant! Gefeliciteerd met een van onze hoogwaardige producten, die strikt overeenkomstig de momenteel geldige veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd worden. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door. Gebruik het product alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven toepassingen.
  • Seite 28 MTB-fietshelm SP-141 Gebruiksaanwijzingen 1. De juiste positie van de helm • De helm moet steeds horizontaal op uw hoofd zitten (Afb. A). • Zit de helm te ver in uw voorhoofd, kan uw zicht belemmerd worden. • Zit de helm te ver achteren, wordt uw voorhoofd niet voldoende beschermd. (Afb. B) 2.
  • Seite 29 MTB-fietshelm SP-141 5. Vizier • Om het vizier te verwijderen draait u voorzichtig de schroeven van het vizier los uit de daartoe voorziene bevestigingsgaten van de helmschaal (afb. H). Wij adviseren de schroeven met een klein muntstuk te openen. Het gebruik van een schroevendraaier of andere scherpe voorwerpen kan het oppervlak van de schroeven beschadigen.
  • Seite 30 MTB-fietshelm SP-141 Lees de gebruiksaanwijzing Conformiteitsverklaring De EU-verklaring van overeenstemming is verkrijgbaar op het volgende adres: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg DUITSLAND Testing Institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München DUITSLAND identificatienummer: 0123 PSA 2016/425 De volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Seite 31 MTB-fietshelm SP-141 Garantie van SPEQ GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht.
  • Seite 32 Kask rowerowy MTB SP-141 MTB-fietshelm SP-141 Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: ∙ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 403048_2204) als bewijs voor de aankoop gereed.
  • Seite 33 Kask rowerowy MTB SP-141 Kask rowerowy MTB SP-141 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Prawidłowe ułożenie kasku Ustawienie zamknięcia obrotowego obsługiwanego jedną RĘKĄ Regulacja rozdzielacza paska Regulac ja paska podbródkowe go Przyłbica Czyszczenie Utylizacja Klucz do symboli Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 34 Kask rowerowy MTB SP-141 KASK ROWEROWY MTB SP-141 Szanowni Klienci! Cieszymy się bardzo, iż zdecydowaliście się Państwo na zakup naszych wysokiej jakości produktów wytwarzanych i certyfikowanych ściśle według aktualnie obowiązujących norm bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić produkt. Należy dokładnie zapoznać się z informacjami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa.
  • Seite 35 Kask rowerowy MTB SP-141 Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Prawidłowe ułożenie kasku • Kask winien być zawsze ułożony na głowie poziomo (ilustr. A). • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do przodu, zasłania pole widzenia. • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do tyłu, czoło nie jest chronione wystarczająco dobrze (ilustr.
  • Seite 36 Kask rowerowy MTB SP-141 5. Przyłbica • Aby zdjąć przyłbicę należy ostrożnie wykręcić śruby znajdujące się przy przyłbicy z otworów mocujących usytuowanych w skorupie kasku (rys. H). Do wykręcania śrub zalecamy użycie małej monety. Zastosowanie wkrętaka lub innych ostrych przedmiotów może doprowadzić...
  • Seite 37 Kask rowerowy MTB SP-141 Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Deklaracja zgodności WE Deklarację zgodności UE można otrzymać pod następującym adresem: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NIEMCY Instytut badawczy TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NIEMCY...
  • Seite 38 Kask rowerowy MTB SP-141 Gwarancja firmy SPEQ GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysługujących kupującemu.
  • Seite 39 Kask rowerowy MTB SP-141 Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowań. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadziło nasze autoryzowane centrum serwisowe.
  • Seite 40 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Hledí Čištění Likvidace Vysvětlení Prohlášení o shodě Záruka...
  • Seite 41 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Milá zákaznice, milý zákazníku! Těší nás, že jste se rozhodl(a) pro jeden z našich vysoce hodnotných výrobků, které jsou vyráběny a certifikovány přísně podle aktuálně platných bezpečnostních norem.
  • Seite 42 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Pokyny pro uživatele 1. Správná poloha přilby • Přilba musí vždy na Vaší hlavě sedět vodorovně (Obr. A). • Je-li přilba nasazena příliš daleko vpředu, může omezovat Váš výhled. • Je-li přilba nasazena příliš daleko vzadu, není dostatečně chráněno Vaše č elo (Obr. B).
  • Seite 43 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 5. Hledí • K odstranění hledí opatrně uvolněte šrouby na hledí z příslušných upevňovacích otvorů na skořepině helmy (obr. H). Šrouby doporučujeme uvolnit mincí. Použitím šroubováku nebo- jiného špičatého předmětu může dojít k poškození povrchu šroubů.
  • Seite 44 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU lze získat na této adrese: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NĚMECKO Testing institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NĚMECKO identifikační číslo: 0123 PSA 2016/425 Kompletní...
  • Seite 45 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Záruka společnosti SPEQ GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví závady, můžete vůči prodejci uplatnit svá práva podle zákona. Tato zákonná...
  • Seite 46 Prilba na MTB bicykle SP-141 Cyklistická helma na kolo MTB SP-141 Postup při záruční reklamaci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: ∙ Pro případ dalších dotazů si laskavě připravte doklad o koupi a číslo výrobku (např. IAN 403048_2204) jako doklad o zakoupení spotřebiče.
  • Seite 47 Prilba na MTB bicykle SP-141 Prilba na MTB bicykle SP-141 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Priezor Čistenie Likvidácia Vysvetlenie Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 48 Prilba na MTB bicykle SP-141 PRILBA NA MTB BICYKLE SP-141 Milá zákazníčka, milý zákazník! Teší nás, že ste sa rozhodol(a) pre jeden z našich vysoko hodnotných výrobkov, ktoré sú vyrábané a certifikované prísne podľa aktuálne platných bezpečnostných noriem. Pred prvým použitím sa s produktom zoznámte. Prečítajte si pozorne návod k obsluhe a bezpečnostné...
  • Seite 49 Prilba na MTB bicykle SP-141 Pokyny pre užívat eľov 1. Správna polo ha pril by • Prilba musí vždy na Vašej hlave sedieť vodorovne (Obr. A). • Pokiaľ prilba nasadená príliš ďaleko vpredu, môže obmedzovať Váš výhľad. • Pokiaľ je prilba nasadená príliš ďaleko vzadu, nie je dostatočne chránené Vaše čelo (Obr. B).
  • Seite 50 Prilba na MTB bicykle SP-141 5. Priezor • Na odstránenie priezoru opatrne uvoľnite skrutky na priezore z príslušných upevňovacích otvorov v prilbe (obr. H). Odporúčame uvoľniť skrutky pomocou malej mince. Skrutkovač alebo iný špicatý predmet môže poškodiť povrch skrutiek. • Upevňovacie otvory priezoru môžete uzatvoriť skrutkami.
  • Seite 51 Prilba na MTB bicykle SP-141 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ je možné získať na tejto adrese: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NEMECKO Testovací inštitút TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NEMECKO identifikačné číslo: 0123 PSA 2016/425 Kompletné...
  • Seite 52 Prilba na MTB bicykle SP-141 Záruka spoločnosti SPEQ GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú...
  • Seite 53 Prilba na MTB bicykle SP-141 Postup v prípade poškodenia v záruke Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlejšie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ∙ KV prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN 403048_2204) ako doklad o kúpe.
  • Seite 54 Casco MTB SP-141 Casco MTB SP-141 Indicaciones de seguridad In dicacion es para el usuario Posición correcta del casco Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano Regulación del ajustador de correa Ajuste de la correa de la barbilla...
  • Seite 55 Casco MTB SP-141 CASCO MTB SP-141 Estimado cliente, estimada clienta! Nos alegra que se haya decidido por nuestro producto de alta calidad, fabricado y certificado estrictamente según las actuales normas de seguridad vigentes. Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Seite 56 Casco MTB SP-141 In dicacion es para el usuario 1. Posición correcta del casco • El casco ha de quedar siempre en posición horizontal sobre la cabeza (Fig. A). • Si lo lleva demasiado hacia delante, puede verse perjudicado su campo de visión.
  • Seite 57 Casco MTB SP-141 5. Visera • Para retirar la visera desenrosque con cuidado los tornillos de la visera de los orificios de fijación previstos de la carcasa del casco (Fig. H.). Recomendamos desatornillar los tornil- los con una moneda pequeña. El uso de destornilladores u otros objetos afilados puede dañar la superficie de los tornillos.
  • Seite 58 Casco MTB SP-141 Lea este manual del usuario Declaración de conformidad La Declaración de conformidad UE puede solicitarse a la siguiente dirección: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg ALEMANIA Instituto de pruebas TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München ALEMANIA Número de identificación: 0123...
  • Seite 59 Casco MTB SP-141 Garantía de SPEQ GmbH Estimado cliente, Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor.
  • Seite 60 Casco MTB SP-141 MTB cykelhjelm SP-141 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ∙ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p.
  • Seite 61 MTB cykelhjelm SP-141 MTB cykelhjelm SP-141 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Rengøring Bortskaffelse Forklaringer Overensstemmelseserklæring Garanti...
  • Seite 62 MTB cykelhjelm SP-141 MTB CYKELHJELM SP-141 Kære kunde! Det glæder os at du har valgt et af vore kvalitetsprodukter, der er fremstillet og certificeret efter de aktuelt gyldige. Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne.
  • Seite 63 MTB cykelhjelm SP-141 Brugervejledning 1. Den rigtige hjelmposition • Hjelmen skal altid sidde vandret på hovedet (billede. A). • Sidder hjelmen for langt fremme kan udsynet reduceres. • Sidder hjelmen for langt bagude er panden ikke sikret tilstrækkeligt (billede B).
  • Seite 64 MTB cykelhjelm SP-141 5. Visir • Løsn forsigtigt skruerne på visiret fra de tilhørende fastgørelseshuller på hjelmskallen for at fjerne visiret (fig. H). Vi anbefaler at løsne skruerne med en lille mønt. Brug af en skrue- trækker eller en anden spids genstand kan beskadige skruens overflade.
  • Seite 65 MTB cykelhjelm SP-141 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring kan anmodes om fra følgende adresse: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg TYSKLAND Test Institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München TYSKLAND identifikationsnummer: 0123 PSA 2016/425 Den fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du under...
  • Seite 66 MTB cykelhjelm SP-141 Garantie de SPEQ GmbH Kære kunde, Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
  • Seite 67 MTB cykelhjelm SP-141 Afvikling af en garantisag For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger: ∙ Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret IAN: 403048_2204 og kvitteringen som dokumentering for købet parat.
  • Seite 68 Casco da ciclista MTB SP-141 Casco da ciclista MTB SP-141 Precauzioni da seguire per la sicurezza In dicazioni per l‘utente La corretta posizione del casco Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Regolazione del separatore A flangia Regolazione del sottogola...
  • Seite 69 Casco da ciclista MTB SP-141 CASCO DA CICLISTA MTB SP-141 Cara Cliente, caro Cliente! Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta qualità, che sono stati prodottí e certificati strettamente secondo le norme sulla sicurezza attualmente vigenti.
  • Seite 70 Casco da ciclista MTB SP-141 In dicazioni per l‘utente 1. La corretta posizione del casco • Il casco deve sempre stare bene orizzontale sulla testa (Fig. A). • Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata.
  • Seite 71 Casco da ciclista MTB SP-141 5. Visiera • Per rimuovere la visiera, allentare con cautela le viti sulla visiera dagli appositi fori di fissaggio della calotta del casco (fig. H). Si consiglia di aprire le viti con una piccola moneta. L’utilizzo di un cacciavite o di altri oggetti appuntiti può danneggiare la superficie delle viti.
  • Seite 72 Casco da ciclista MTB SP-141 Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al seguente indirizzo: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANIA Istituto di prova TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München GERMANIA numero di identificazione: 0123 PSA 2016/425 Per consultare la completa dichiarazione di conformità...
  • Seite 73 Casco da ciclista MTB SP-141 Garanzia della SPEQ GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Seite 74 MTB kerékpáros sisak SP-141 Casco da ciclista MTB SP-141 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ∙ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es.
  • Seite 75 MTB kerékpáros sisak SP-141 MTB kerékpáros sisak SP-141 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása Tartószíj elosztó beállítása Az állszíj beállítása Ellenző Tisztítás és gondozás Ártalmatlanítás Magyarázatok Konformitási nyilatkozat...
  • Seite 76 MTB kerékpáros sisak SP-141 MTB KERÉKPÁROS SISAK SP-141 Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy kiváló minőségű termékünk megvétele mellett döntött, amely a jelenleg érvényes biztonságtechnikai szabványoknak megfelelően készült és az előírás szerinti minőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. A használat megkezdése előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 77 MTB kerékpáros sisak SP-141 Használati útmutatások 1. A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése • A bukósisak a fejen mindig vízszintes helyzetben üljön (A ábra). • Ha a bukósisak túlságosan előre csúszik, korlátozhatja a látást. • Ha a bukósisak a fejen túlságosan hátul ül, csökken a védőhatása (B ábra).
  • Seite 78 MTB kerékpáros sisak SP-141 5. Ellenző • Az ellenző eltávolításához óvatosan csavarja le a napellenző csavarjait a sisakvédő burkolaton lévő rögzítőlyukakról (H ábra). Azt javasoljuk, hogy a csavarokat egy kis érmé- vel nyissa ki. Ha csavarhúzót vagy egyéb éles tárgyat használ, megsérülhet a csavarok felülete.
  • Seite 79 MTB kerékpáros sisak SP-141 Konformitási nyilatkozat Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a következő címen kérhető: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NÉMETORSZÁG Vizsgáló Intézet TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NÉMETORSZÁG azonosító száma: 0123 PSA 2016/425 A teljes konformitási nyilatkozatot a www.speq.de/konformitaetserklaerung címen találja.
  • Seite 80 MTB kerékpáros sisak SP-141 A SPEQ GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
  • Seite 81 MTB kerékpáros sisak SP-141 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ∙ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 403048_2204). ∙ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
  • Seite 82 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Varnostna navodila Na vodila za upora bnika Pravilni polo žaj čela de Nastavitev enoročnega prestavitvenega sistema velikosti Nastavitev razdelilnika za pas Na stavitev podpbradnika Priezor Čiščenje Odstranjevanje Pojasnila Izjava o skladnosti...
  • Seite 83 Kolesarska čelada za MTB SP-141 KOLESARSKA ČELADA ZA MTB SP-141 Spoštovani kupci! Veseli nas, da ste se odločili za enega izmed naših visokokakovostnih izdelkov, ki smo jih izdelali in certificirali strogo po trenutno veljavnih varnostnih normativih. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna napotke.
  • Seite 84 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Na vodila za upora bnika 1. Pravilni polo žaj čela de • Čelada mora biti nameščena na Vaši glavi vedno vodoravno (Prikaz A). • Če je čelada nameščena preveč spredaj, lahko to slabo vpliva na Vaše vidno polje.
  • Seite 85 Kolesarska čelada za MTB SP-141 5. Priezor • Na odstránenie priezoru opatrne uvoľnite skrutky na priezore z príslušných upevňovacích otvorov v prilbe (obr. H). Odporúčame uvoľniť skrutky pomocou malej mince. Skrutkovač alebo iný špicatý predmet môže poškodiť povrch skrutiek. • Upevňovacie otvory priezoru môžete uzatvoriť skrutkami.
  • Seite 86 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Izjava o skladnosti Izjavo EU o skladnosti lahko zahtevate z naslednjega naslova: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NEMČIJA Inštitut za testiranje TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NEMČIJA identifikacijska številka: 0123...
  • Seite 87 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Garancija podjetja SPEQ GmbH Spoštovana stranka, za to napravo vam je na voljo 3-letna garancija s pričetkom veljavnosti na dan nakupa. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka za vas veljajo zakonske pravice napram prodajalcu. Naša, spodaj predstavljena garancija ne omejuje teh zakonskih pravic.
  • Seite 88 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Ravnanje v garancijskem primeru Da lahko zagotovimo hitro obravnavo vaše zadeve, prosimo, da upoštevate napotke v nadaljevanju: ∙ Za vse poizvedbe imejte za dokazilo o nakupu pripravljen račun in številko izdelka (npr. IAN 403048_2204). ∙ Številka izdelka je navedena na tipski tablici, gravuri, naslovnici navodil (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 89 Kolesarska čelada za MTB SP-141 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom SPEQ GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 90 MTB biciklistička kaciga SP-141 MTB biciklistička kaciga SP-141 Sigurnosne upute Upute za korisnike Točna pozicija kacige Podešavanje jednoručnog sustava namještanja veličine Podešavanje razvodnika pojasa Podešavanje remena brade Vizir Čišćenje i njega Odstranjivanje Legenda Izjava o sukladnosti Garancija...
  • Seite 91 MTB biciklistička kaciga SP-141 MTB BICIKLISTIČKA KACIGA SP-141 Dragi kupci! Drago nam je da ste se odlučili za naše visokovrijedne proizvode, koji su proizvedeni i certificirani strogo prema aktualno valjanim sigurnosnim normama. Prije prve upotrebe dobro proučite proizvod. Pažljivo pročitajte upute za uporabu i sigurnosne napomene.
  • Seite 92 MTB biciklistička kaciga SP-141 Upute za korisnike 1. Točna pozicija kacige • Kaciga mora na vašoj glavi uvijek sjediti vodoravno (sl. A). • Ako kaciga sjedi previše prema naprijed, time se može ometati vaša vidljivost. • Ako kaciga sjedi previše straga, onda je vaše čelo premalo zaštićeno (sl. B).
  • Seite 93 MTB biciklistička kaciga SP-141 5. Vizir • Da biste uklonili vizir, oprezno otpustite vijke na viziru iz za to predviđenih otvora za prič- vršćivanje kacige (sl. H). Preporučujemo da vijke otvoritemalom kovanicom. Upotrebom odvijača ili drugih šiljastih predmeta možete oštetiti površinu vijaka.
  • Seite 94 MTB biciklistička kaciga SP-141 Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti može se zatražiti na: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NJEMAČKA Ispitivanje instituta TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NJEMAČKA identifikacijski broj: 0123 PSA 2016/425 Cjeloviti tekst Izjave o sukladnosti nalazi se na adresi...
  • Seite 95 MTB biciklistička kaciga SP-141 Jamstvo tvrtke SPEQ GmbH Poštovani korisnici, Na ovaj uređaj možete ostvariti 3 godine jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. U slučaju neispravnosti uređaja, možete iskoristiti svoja zakonska prava kod prodavača proizvoda. Kao što je opisano u nastavku, ta zakonska prava nisu ograniêena našim jamstvom.
  • Seite 96 Cască de bicicletă MTB SP-141 MTB biciklistička kaciga SP-141 Jamstveni postupak Za osiguravanje brze obrade zahtjeva slijedite sljedeće napomene: ∙ Kod svih upita uvijek pri ruci imajte broj artikla IAN 403048_2204 i račun kao dokaz kupnje. ∙ Brojevi artikala nalaze se na tipskoj pločici, ugravirani, na naslovnoj strani vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani uređaja.
  • Seite 97 Cască de bicicletă MTB SP-141 Cască de bicicletă MTB SP-141 Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de folosire Poziţia corectă a căştii Reglarea sistemului pentru o singură mână de ajustare a mărimii Ajustarea divizorului curelei Ajustarea curelei sub bărbie Vizieră Curăţarea şi întreţinerea Depunerea la deşeuri...
  • Seite 98 Cască de bicicletă MTB SP-141 CASCĂ DE BICICLETĂ MTB SP-141 Stimată clientă, stimate client! Ne bucurăm că aţi ales unul dintre produsele noastre, produse strict şi certificate conform standardelor actuale de siguranţă. Înainte de prima utilizare, familiarizați-vă cu produsul. În acest scop, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și măsurile specifice de precauție.
  • Seite 99 Cască de bicicletă MTB SP-141 Instrucţiuni de folosire 1. Poziţia corectă a căştii • Casca trebuie să stea întotdeauna orizontal pe capul dumneavoastră (imag. A). • Casca poziţionată prea în faţă vă poate afecta vizibilitatea. • Casca poziţionată prea în spate nu protejează suficient fruntea (imag. B).
  • Seite 100 Cască de bicicletă MTB SP-141 5. Vizieră • Pentru a scoate viziera, slăbiți cu atenție șuruburile de pe vizieră din găurile de montare prevăzute ale carcasei căștii (Fig. H). Vă recomandăm să deschideți șuruburile folosind o monedă mică. Utilizarea unei șurubelnițe sau alte obiecte ascuțite pot deteriora suprafața șuruburilor.
  • Seite 101 Cască de bicicletă MTB SP-141 Declaraţie de conformitate Declarația de conformitate a UE poate fi solicitată de la următoarea adresă: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANIA Institutul de testare TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München GERMANIA numărul de identificare: 0123...
  • Seite 102 Cască de bicicletă MTB SP-141 Garanţia SPEQ GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
  • Seite 103 Cască de bicicletă MTB SP-141 Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări...
  • Seite 104 MTB Каска за колоездене SP-141 MTB Каска за колоездене SP-141 Инструкции по техника на безопасност Указания за потребителя Правилно положение на каската Настройка на системата за регулиране на размера с помощта на една ръка 106 Настройка на лентовия разпределител Настройка на подбрадния ремък...
  • Seite 105 MTB Каска за колоездене SP-141 MTB Каска за колоездене SP-141 Скъпи клиенти! Радваме се, че решихте да закупите един от нашите висококачествени продукти, произведени и сертифицирани стриктно съгласно актуално валидните норми на безопасност. Запознайте се с продукта преди първата употреба. За тази цел прочетете внимателно...
  • Seite 106 MTB Каска за колоездене SP-141 Указания за потребителя 1. Правилно положение на каската • Каската трябва да стои водоравно върху главата Ви (фиг. A). • Ако каската лежи много напред, може да намали видимостта Ви. • Ако каската лежи много назад, то челото Ви не е достатъчно защитено (фиг. B).
  • Seite 107 MTB Каска за колоездене SP-141 5. Визьор • За да отстраните визьора, внимателно разхлабете винтовете на визьора от предназначените за това отвори за закрепване на каската (фиг. H). Препоръчваме Ви, да развъртите винтовете с малка монета. Употребата на отвертка или други...
  • Seite 108 MTB Каска за колоездене SP-141 Декларация за съответствие Декларацията на ЕС за съответствие може да бъде поискана от следния адрес: SPEQ ГмбХ Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg ГЕРМАНИЯ извършваща институт TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München ГЕРМАНИЯ идентификационен номер: 0123 PSA 2016/425 Декларация...
  • Seite 109 MTB Каска за колоездене SP-141 Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта...
  • Seite 110 MTB Каска за колоездене SP-141 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 403048_2204) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
  • Seite 111 MTB Каска за колоездене SP-141 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят...
  • Seite 112 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες χρήσης Η σωστη θεση του κρανους Ρύθμιση του εύχρηστου συστήματος προσαρμογής μεγέθους Προσαρμογή του ρυθμιστή ιμάντων Ρυθμιση του υποσιαγωνου Κινητή προσωπίδα Καθαρισμός και φροντίδα Αποκομιδή επεξηγήσεις Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση...
  • Seite 113 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Αγαπητοί πελάτες! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα της εταιρείας μας, τα οποία παράγονται και πιστοποιούνται αυστηρά σύμφωνα με τα τρέχοντα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Πριν από την πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε...
  • Seite 114 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 • Οι υψηλές θερμοκρασίες από τους 60° C και άνω, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικές ζημίες στο κράνος. Οι ανώμαλες επιφάνειες και ο σχηματισμός φυσαλίδων στο κράνος αποτελούν ενδείξεις τέτοιων ζημιών. Μην φυλάσσετε το κράνος πίσω από τζάμια, π.χ. στο...
  • Seite 115 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Ελέγχετε πριν από κάθε διαδρομή ότι το κλείστρο έχει κλείσει σωστά!!! (εικ. F) Λάβετε υπόψη ότι το κράνος παρέχει προστασία μόνο όταν εφαρμόζει σωστά. Δοκιμάστε διάφορα μεγέθη και επιλέξτε το κράνος που εφαρμόζει άνετα και σταθερά στο κεφάλι σας.
  • Seite 116 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Ημερομηνία κατασκευής Η πιστοποιημένη σφραγίδα ασφαλείας (σήμα GS) πιστοποιεί ότι ένα προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του γερμανικού νόμου για την ασφάλεια των προϊόντων (ProdSG). Το σήμα GS υποδεικνύει ότι η προβλεπόμενη χρήση και η προβλεπόμενη κακή χρήση του προϊόντος με σήμα δεν θα θέσουν σε...
  • Seite 117 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 Εγγύηση της SPEQ GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω...
  • Seite 118 Κράνος ποδηλασίας ΜΤΒ SP-141 MTB-Fahrradhelm SP-141 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ∙ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π χ ΊΑΝ 403048_2204) ως απόδειξη για την αγορά.
  • Seite 119 Service Adresse: SPEQ GmbH Prüfinstitut: TÜV SÜD Tannbachstr. 10 Product Service GmbH D-73635 Steinenberg GERMANY Ridlerstr. 65 Hotline: 00800 30 777 999 D-80339 München Email: service@speq.de GERMANY Web: www.speq.de Kenn-Nummer: 0123 Stand der Information ∙ Version des informations ∙ Informazioni aggiornate al ∙ Last update ∙...

Diese Anleitung auch für:

403048 2204