Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Avvertenze per l'assistenza
DE
Service-Hinweis
IT
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodot-
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwick-
to. Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
lung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche
zuständig, die sich ausschließlich auf Material- und
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono esclusi-
vamente a difetti di materiale ed errori del produttore.
Herstellerfehler beziehen.
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Be-
quale ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per
schädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Ver-
effetti esterni e la normale usura.
schleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
www.proxxon.com.
GB
Service note
ES
Garantías y Reparaciones
All PROXXON products are thoroughly inspected after
Todos los productos PROXXON se verifi can cuidadosa-
production. Should a defect occur nevertheless, please
mente tras la producción. Si a pesar de ello presentara
contact the dealer from whom you purchased the pro-
algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde
duct. Only the dealer is responsible for handling all
haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable
legal warranty claims which refer exclusively to materi-
de la gestión de todos los derechos legales de garantía
al and manufacturer error.
que se refi eren exclusivamente a fallos de material y
Improper use, such as capacity overload, damage due
de fabricación.
to outside infl uences and normal wear are excluded
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por ac-
from the warranty.
ciones externas y desgaste normal están excluidos de
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
la garantía.
Parts Management" at www.proxxon.com.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
Instruction en cas de réclamation
FR
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
Voor service
NL
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
Alle PROXXON-producten worden na de productie
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
à gérer la procédure de traitement de toutes les pré-
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
tentions légales en matière de dommages et intérêts
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
relevant exclusivement des défauts de matériaux ou de
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
fabrication.
verantwoordelijk.
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
zijn uitgesloten van de garantie.
garantie.
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
Vous trouverez de plus amples informations concernant
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
l'adresse www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
GB
Winkelpolierer
FR
WP/A
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
veuillez déplier les pages d'illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina's met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Česky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda
resim sayfaların› dıfları çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć
strony ze zdjęciami.
Pyccкий
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
4
DE
14
GB
23
FR
IT
34
44
ES
54
NL
64
73
SE
82
91
TR
PL
100
110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Proxxon WP/A

  • Seite 1 English Avvertenze per l’assistenza Service-Hinweis Fold out the picture pages Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion when reading the user instructions. sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, comunque verifi...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Satıș Sonrası Hizmet Bilgisi Service henvisning BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung und UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF ! edilir.
  • Seite 3 auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk- fl iegen und Verletzungen auch außerhalb zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht des direkten Arbeitsbereichs verursachen. genau auf die Schleifspindel des Elektro- j) Halten Sie das Gerät nur an den iso- werkzeugs passen, drehen sich ungleich- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten mäßig, vibrieren sehr stark und können zum ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Seite 4 Rückschlag und entsprechende Sicher- d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in heitshinweise der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material ver- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge lässt (entspricht der gleichen Richtung, in eines hakenden oder blockierten drehenden Ein- der die Späne aus geworfen werden).
  • Seite 5 Entrosten oder dem Herstellen des „letzten Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Schliffs“, auch von Kunststoff, Holz oder Stein: Laden außerhalb des zugelassenen Tempe- In jedem Bereich ist der Winkelpolierer WP/A raturbereichs kann den Akku zerstören und ein leistungsfähiges, aber nichtsdestotrotz sehr die Brandgefahr erhöhen.
  • Seite 6 1 Stck. Schaumstützteller läßt sich ermüdungsfrei führen. 1 Stck. Polierschwamm 1 Stck. Lammfell-Polierscheibe Flexibilität bietet unser WP/A auch bei der 1 Stck. Polierfi lz Auswahl der zu bearbeitenden Materialien: 12 Stck. Schleifscheiben (K 2000) Mit einer umfangreichen Auswahl an sorgfältig 1 Stck.
  • Seite 7 Ladegerät: läuft, aber nicht tatsächlich in Gebrauch ist. Netzspannung: 100-240V~, Dies kann die Schwingungs- und Geräusch- 50/60Hz belastung über den gesamten Arbeitszeitraum Ausgangsspannung: 12,6 V deutlich reduzieren. Ladestrom: Warnung! Akku: • Achten Sie zur Verringerung von Vibrationen Wiederaufl adbare Li-Ionen Batterie auf einen ordnungsgemäßen Zustand ihres Nominal-/Ladespannung: 10,8V/12,6V Werkzeugs und der Trennscheibe oder des...
  • Seite 8 • Setzen Sie den Akku niemals Flüssigkeiten aus! dass der Akku Schaden nimmt. Achtung! Achtung! Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektro- Wenn sich die Betriebszeiten nach dem Lade- werkzeug nur mit den passenden Proxxon- vorgang drastisch verkürzen, deutet das darauf...
  • Seite 9 2000 (Artikel 28670) Zum Endreinigen polierter Flächen liegt dem WP/A noch ein Microfaser-Tuch bei. Weitere Angaben mit detaillierteren Informationen fi nden Sie wahlweise in unserem Gerätekatalog, im gut sortierten Einzelhandel oder im Internet unter www.proxxon.com. 7 Arbeiten mit dem Gerät Werkstücks! Lose Werkstücke sollten in einer...
  • Seite 10 Beschädigung des Einsatz- 8 Zubehör für den Winkelpolierer WP/A werkzeugs führen! Natürlich sind alle oben beschriebenen Artikel • Gerät so halten, dass die Lüftungsschlitze nicht von Proxxon (außer der Polierpaste) auch als verdeckt werden. Bei Überhitzung das Gerät Zubehör erhältlich.
  • Seite 11 Flüssigkeiten ins Geräteinnere dringen dürfen. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 10 Entsorgung Produktbezeichnung: Winkelpolierer WP/A Artikel Nr.: 29820 Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die re- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, cycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden...
  • Seite 12 Proxxon assumes no liability for the safe func- c) Do not use accessories which are not tion of the device in the case of: designed or recommended by the manu- facturer specifically for this power tool.
  • Seite 13 mage or install undamaged bits and m) Do not allow the power tool to run while cutters. After you have inspected and you are carrying it. Your clothing could get installed the bits and cutters, keep your- snagged accidentally in the rotating bits and self and any other persons in the vicinity cutters, causing the power tool to pierce away from the plane of the rotating bits...
  • Seite 14 b) Use special care when working corners, Use and handling of battery-powered tool sharp edges etc. Avoid bouncing and a) Batteries should only be charged with snagging the accessory. Corners, sharp the chargers recommended by the ma- edges or bouncing have a tendency to snag nufacturer.
  • Seite 15 “fi nishing touch”, 1 x WP/A Angle Polisher including on plastic, wood and stone: 1 x Operating instructions and safety gui- The WP/A angle polisher is a powerful but, ne- delines vertheless, extremely compact device for use in 1 x Charger...
  • Seite 16 29822: These values also allow a preliminary evalua- 1 x WP/A Angle Polisher tion of the loads caused by vibration and noise 1 x Operating instructions and safety gui- emissions. delines Warning! 1 x Foam backing pad 1 x Polishing sponge...
  • Seite 17 Caution! needs to be replaced! Please note that your Proxxon power tool may If after inserting the battery into its designated only be operated with the appropriate Proxxon opening the light-emitting diode fl ashes instead...
  • Seite 18 With hook and loop quick fastener. Ø 50 mm. (article 28670) A microfi bre cloth is also included with the WP/A for fi nal cleaning of polished surfaces. Further details with more detailed information can be found either in our device catalogue, in well- assorted retail stores or on the internet at www.proxxon.com.
  • Seite 19 Please note: The mains power input for the can break off and fl y about if polishing tools are charger may only be replaced by our Proxxon worn or damaged. This could result in injuries. Service Department or a qualifi ed specialist!
  • Seite 20 6-10, Härebierg etc.) should be avoided, since these can attack L-6868 Wecker plastic casings. In any event, make absolutely certain that no liquids penetrate into the interior Product designation: WP/A Angle Polisher of the device. Article No.: 29820 10 Disposal...
  • Seite 21 à ses fonctions, le ponçage et le lustrage. Observez toutes les prescrip- Proxxon décline toute responsabilité en cas : tions de sécurité, instructions, illust- rations et données que vous recevez • d’utilisation non conforme à l’utilisation con- en même temps que l’appareil.
  • Seite 22 e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de anti-poussière ou respiratoire doivent fi ltrer l’outil utilisé doivent correspondre aux les poussières qui sont générées lors de cotes indiquées pour votre appareil élec- l’application. Vous pouvez souffrir d’une trique. Des outils incorrectement dimensi- perte auditive si vous êtes soumis pendant onnés ne peuvent pas être suffi...
  • Seite 23 Le ventilateur du moteur attire la poussière réaction grâce à des mesures préventives dans le carter de l’appareil et une forte ac- adaptées. cumulation de poussière métallique peut b) Faites preuve d’une prudence particuli- entraîner des dangers électriques. ère dans les coins, sur les arêtes vives; o) N’utilisez pas l’appareil électrique à...
  • Seite 24 entraîner des blessures ainsi que le bloca- endommagés ou modifi és peuvent avoir ge, la déchirure des garnitures ou un retour un comportement imprévisible et être à de manivelle. l'origine d'incendies, d'explosions ou d'un risque de blessure. Mises en garde de sécurité spécifiques aux f) N'exposez pas un accumulateur au feu opérations de lustrage : ou à...
  • Seite 25 12 unit. Disque de polissage (grain 2000) 1 unit. Chiffon à microfi bres Notre WP/A est également fl exible lors du choix Emulsion de polissage des matériaux à usiner : avec un grand choix d’accessoires soigneusement sélectionnés, vous pouvez commencer à...
  • Seite 26 4 Caractéristiques techniques peuvent diverger des valeurs présentées ci- dessus ! Moteur: Tension : 10,8 V Veuillez considérer que, suivant les condi- tions d'emploi de l'outil, les vibrations et les Appareil: émissions de bruits réelles peuvent diverger Longueur:env. 320 mm des valeurs reportées dans ce manuel.
  • Seite 27 Le chargement peut être interrompu à tout mo- ment, puis poursuivi sans que cela endommage Attention ! l’accumulateur. À noter que l’outil électrique Proxxon ne doit être alimenté qu’avec les accumulateurs Prox- Attention ! xon qui lui sont expressément destinés, et que Si après le chargement, les durées de foncti-...
  • Seite 28 Attention ! Un plateau d'appui usé ou endommagé doit être remplacé aussitôt ! N'utilisez jamais votre WP/A avec des plateaux d'appui ou des outils de polissage défectueux ! Risque de cassure ou de blessures. Le plateau d'appui en matériau mousse a été...
  • Seite 29 Ø 50 mm. 28670) Pour le nettoyage fi nal des surfaces polies, un chiffon en microfi bre est également joint à l'WP/A. Vous trouverez des indications supplémentaires et des informations détaillées au choix dans notre catalogue d'appareils, dans le commerce de détail ou sur Internet a l'adresse www.proxxon.com.
  • Seite 30 être mis au rebut séparément du reste des déchets domestiques, puis recyclés dans le Indication SAV respect de l’environnement ! Attention : Le câble d’alimentation du chargeur ne doit être échangé que par le service SAV Proxxon ou un professionnel qualifi é ! - 32 -...
  • Seite 31 PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Désignation du produit : Polisseuse d’angle WP/A Référence : 29820 Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conforme aux directives et do- cuments normatifs suivants : Directive UE sur les machines 2006/42/CE...
  • Seite 32 Questo utensile elettrico non è adatto Proxxon non si assume alcuna responsabilità alla levigatura, a lavori con spazzole me- in caso di malfunzionamento dell’apparecchio talliche e troncatura (alla mola). Gli usi in caso di: per i quali il presente utensile elettrico non è...
  • Seite 33 lavori durante i quali l’utensile possa molto forte e possono determinare la perd- toccare cavi elettrici nascosti o il proprio ita del controllo. cavo di alimentazione. Il contatto con un g) Non usare alcun utensile danneggia- cavo sotto tensione può mettere in tensione to.
  • Seite 34 cui la mola si blocchi, solitamente si rom- Se ad es. una mola batte o è bloccata nel pezzo pe. Quando si bloccano lime rotanti, frese da lavorare, il bordo della mola che si inserisce ad elevata velocità o frese per metalli duri, nel pezzo da lavorare potrebbe bloccarsi e rom- potrebbe saltare l’inserto dell’utensile dal- pere la mola o provocare un rinculo.
  • Seite 35 In ogni settore la levigatrice angolare WP/A è un apparecchio potente, ma allo stesso tempo Assistenza compatto! a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da...
  • Seite 36 12 pz. Mole (K 2000) 1 pz. Panno in microfi bra La nostra WP/A offre fl essibilità anche nella Emulsione per lucidare scelta dei materiali da trattare: Con un’ampia scelta di accessori selezionati accuratamente è 4 Dati tecnici possibile iniziare da subito, su metalli lisci, su- perfi...
  • Seite 37 Tenere presente che il proprio utensile elettrico di lavoro. Proxxon deve essere fatto funzionare solo con le batterie Proxxon adatte e che con il carica- Avvertenza! batteria devono essere caricate esclusivamente queste batterie.
  • Seite 38 Se i tempi di funzionamento si riducono drastica- deve essere sostituito immediatamente! Non mente dopo il processo di carica, ciò è il segno utilizzare mai il proprio WP/A con platorelli di che la batteria deve essere sostituita! supporto difettosi o strumenti di lucidatura di- Se, dopo l’inserimento della batteria nell'apertura...
  • Seite 39 Con fi ssaggio rapido a velcro. Ø 50 mm. (articolo 28670) Per la pulizia fi nale di superfi ci lucidate, la WP/A ha in dotazione anche un panno in microfi bra. Ulteriori dati con informazioni più dettagliate sono disponibili nel nostro catalogo delle apparecchia- ture, in negozi ben assortiti o su Internet all'indirizzowww.proxxon.com.
  • Seite 40 2012/19/UE e la direttiva UE 2006/66/CE, le In genrale si prega di rispettare quanto segue: batterie difettose o esauste e gli apparecchi Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati elettrici non più utilizzabili devono essere smal- per operare con le nostre macchine e pertanto titi separatamente dai rifi...
  • Seite 41 11 Dichiarazione di conformità CE Cognome ed indirizzo: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: Levigatrice angolare WP/A N. articolo: 29820 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle segu- enti direttive e documenti normativi:...
  • Seite 42 Si no observa las siguientes instrucciones, pueden pro- Proxxon no se responsabiliza por un funciona- ducirse descargas eléctricas, incendios y/o miento seguro del aparato en caso de: graves lesiones.
  • Seite 43 f) Muelas abrasivas, portamuelas, platos trabajo. Cada uno que acceda al área de de lijar u otros accesorios tienen que trabajo debe llevar equipamiento perso- ajustarse exactamente al husillo porta- nal de protección. Trozos de rotura de la muelas de su herramienta eléctrica. Las pieza o herramientas de aplicación rotas herramientas de aplicación que no se ajus- pueden ser despedidas y causar lesiones...
  • Seite 44 p) No emplee ninguna herramienta de rebota a, atascarse. Esto provoca una pér- aplicación que requiera agentes refri- dida de control o contragolpe. gerantes líquidos. El empleo de agua u c) No emplee ninguna hoja de sierra denta- otros agentes refrigerantes líquidos puede da.
  • Seite 45 a) No permita la existencia piezas sueltas ramienta de batería fuera del rango de de la cubierta de pulición, sobre todo temperatura indicado en el manual de cuerdas de fijación. Guarde o corte las instrucciones. Una carga errónea o fuera cuerdas de fijación.
  • Seite 46 1 h ya está nuevamente disponible para también para plásticos, madera y piedra: el servicio. Para su seguridad el procedimiento ¡En cada área la pulidora angular WP/A es se supervisa térmicamente. un aparato potente pero a pesar de ello, muy...
  • Seite 47 herramienta de pulido: 50 mm tar notablemente la carga de vibraciones y la Desarrollo de ruido: < 70 dB(A) emisión de ruido a través del periodo de tiempo Inseguridad de medición completo. general K=3dB ≤ 2,5 m/s Vibración en el mango: Para la evaluación exacta de la carga efectiva de vibraciones y ruidos también deben ser con- Cargador:...
  • Seite 48 Por favor observe que su herramienta eléctrica ¡Atención! Proxxon solo puede ser operada con el acumu- lador Proxxon adecuado y que estos acumula- ¡Si los tiempos de servicio tras el procedimiento dores exclusivamente pueden ser cargados con de carga se acortan drásticamente, esto es un si-...
  • Seite 49 Con fi jación rápida de velcro. Ø 50 mm. 2000 (Artículo 28670) Para limpieza fi nal de superfi cie pulidas se adjunta aún al WP/A un paño de microfi bra. Otras indicaciones con informaciones detalladas las encontrará a elección en nuestro catálogo de aparatos, en revendedores bien surtidos o en Internet bajo www.proxxon.com.
  • Seite 50 ¡No trabajar jamás sin agente de pulido! ¡Por cargador solo puede ser sustituida por nuestro favor observe que los productos contenidos en departamento de servicio técnico Proxxon o un los diferentes agentes de pulido son determi- profesional cualifi cado! nantes para el efecto del pulido, no el efecto mecánico de la herramienta de pulido!
  • Seite 51 El aparato está ampliamente libre de manteni- Denominación miento. Sin embargo para una larga vida útil, del producto: Pulidora angular WP/A tras cada uso, debe limpiar el aparato con un Artículo nº: 29820 paño suave, una escobilla de mano o un pincel.
  • Seite 52 Het niet opvolgen van de volgende aanwij- Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige zingen, kan leiden tot elektrische schokken, werking van de machine bij: brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
  • Seite 53 f) Slijpschijven, flenzen, schuurschijven of j) Houd de machine alleen vast aan de geï- andere toebehoren moeten precies op soleerde grijpvlakken als u werkzaam- de slijpspil van uw elektrische machine heden uitvoert waarbij het toebehoren passen. Toebehoren dat niet precies op verborgen stroomleidingen of de eigen de slijpspil van elektrische machine past, netkabel kan raken.
  • Seite 54 roterende hulpstuk abrupt tot stilstand komt. waardoor het elektrische gereedschap naar Hierdoor wordt een ongecontroleerd elektrisch voren wordt getrokken. apparaat tegen de draairichting van het hulp- e) Span het werkstuk steeds vast bij het ge- stuk versneld. bruik van draaivijlen, slijpschijven, snel- draaifrezen of freesgereedschap voor Als bijvoorbeeld een slijpschijf in een werkstuk harde metalen.
  • Seite 55 WP/A een hoogwaardig, maar toch zeer com- Service pact apparaat! a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen Een robuuste tweetraps aandrijving met een...
  • Seite 56 1 st. microvezeldoek der inspanning worden gestuurd. schuuremulsie Flexibiliteit biedt onze WP/A ook bij de keuze 4 Technische gegevens van de te bewerken materialen: Met een uit- gebreide keuze aan zorgvuldig geselecteerde motor:...
  • Seite 57 Let op! nog loopt maar niet meer in gebruik is. Dit kan let erop dat uw Proxxon-machine alleen met de slinger- en geluidsbelasting over de hele pe- de passende Proxxon-accu verbonden moet riode aanzienlijk beperken zijn en dat de accu alleen met de oplader mag worden opgeladen.
  • Seite 58 Een versleten of beschadigd schuurplateau Het opladen kan op elk moment worden onder- moet meteen worden vervangen! Gebruik uw broken en weer worden opgenomen, zonder WP/A nooit met een defect schuurplateau of dat de accu schade ondervindt. defect schuurgereedschap! Gevaar voor breuk en letsel.
  • Seite 59 (artikel en blazen. Met zelfklevend klittenband Ø 50 mm. 28670) Voor de laatste reiniging van geschuurde vlakken wordt met de WP/A nog een microvezeldoek mee- geleverd. Verdere opgaven met gedetailleerde informatie vindt u naar keuze in onze machinecatalogus, in goed gesorteerde speciaalzaken of op het internet onder www.proxxon.com.
  • Seite 60 Dit kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Let op het volgende: de netkabel van de oplader mag alleen worden vervangen door onze Proxxon- Let op het volgende: serviceafdeling of een gekwalifi ceerde vakman. Nooit zonder schuurmiddel werken! Let erop...
  • Seite 61 11 EG-verklaring van conformiteit Naam en adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productnaam: Hoekschuurmachine WP/A Artikelnr.: 29820 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeenstemt: EU-machinerichtlijn 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A...
  • Seite 62 Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning, Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- arbejde med stålbørster og skæring. Det gerer sikkert, såfremt: kan føre til farlige situationer og personska- •...
  • Seite 63 g) Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. værktøjet, kan værktøjet skære el-ledningen Kontrollér altid indsatsværktøj før bru- over eller gribe fat i ledningen og trække din gen, f.eks. slibeskiver for hak eller rev- hånd eller arm ind i det roterende tilbehør. ner, slibetallerkener for revner, normalt l) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før ski- slid eller kraftig nedslidning, trådbørster...
  • Seite 64 a) Brug ikke slibeblade, der er for store, ges korrekt eller til det forkerte arbejde. Det kan men følg producentens oplysninger for forhindres, hvis der træffes egnede forholds- bladstørrelser. Slibeblade, som rager ud regler, der beskrives efterfølgende. over slibetallerkenen, kan føre til persons- kade plus blokere, rive slibeblade i stykker a) Hold godt fast i el-værktøjet og placér eller give tilbageslag.
  • Seite 65 Bær beskyttelsesbriller! Også med hensyn til de materialer, der kan be- arbejdes, er vores WP/A meget fl eksibel: Med Brug høreværn for din egen sikkerheds et stor udvalg af omhyggeligt udvalgt tilbehør skyld, når du arbejder med polermas-...
  • Seite 66 Batteri: 3 Leveringsomfang Genopladeligt Li-Ion-batteri 29820: Mærke-/ladespænding: 10,8V/12,6V 1 stk. vinkelpolermaskine WP/A Energi/kapacitet: 28,19Wh/2,61Ah 1 stk. brugsanvisning og 3 INR 19/66 sikkerhedsoplysninger 1 stk. oplader 5 Støj-/vibrationsoplysninger 1 stk. Li-Ion-batteri 1 stk. Skumbagskive Oplysningerne vedrørende vibration og støj- 1 stk. Polersvamp emission er fremkommet i henhold til stan- 1 stk.
  • Seite 67 åbning, kan årsagen være for høj tempe- OBS! ratur, defekt eller dybdeafl adning af batteriet. Vær opmærksom på, at dit Proxxon-elværktøj • Hvis batteriet er for varmt, starter opladnin- kun må anvendes med dertil passende Prox- gen automatisk, når batteriet er kølet af.
  • Seite 68 2000 (artikel 28670) indeslutninger. Med burrelås. Ø 50 mm. Til slutrengøring af polerede fl ader medfølger en microfi berklud til WP/A Yderligere informationer med detaljerede oplysninger kan fi ndes i vores maskinkatalog, i velassorteret detailhandel eller i internettet på www.proxxon.com.
  • Seite 69 8 Tilbehør til vinkelpolermaskine WP/A • Det er ikke kraften, med hvilken der presses, men derimod et korrekt og jævnt omdrejnings- Alle nævnte dele fra Proxxon (udover polerpasta) tal, der giver en høj slibeydelse! Undgå for stor er naturligvis tilgængelige som tilbehør.
  • Seite 70 Du skal altid passe 6-10, Härebierg på, at der ikke trænger væske ind i maskinen. L-6868 Wecker 10 Bortskaffelse Produktnavn:Vinkelpolermaskine WP/A Artikel nr.: 29820 Apparatet må ikke smides i skraldespanden sammen med husholdningsaffaldet! Maskinen Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt indeholder materialer, som kan genbruges.
  • Seite 71 Använd inte tillbehör som tillverkaren I följande fall ansvarar PROXXON inte för att inte har förutsett och rekommenderat maskinen fungerar på ett säkert sätt: speciellt för detta elverktyg. Bara för att du kan fästa tillbehöret på...
  • Seite 72 eller använd ett oskadat tillbehör. När i dina kläder och tillbehöret kan orsaka per- du kontrollerar och använder tillbehöret sonskador hos dig. ska du och personer i närheten befinna n) Rengör regelbundet ditt elverktygs ven- er utanför tillbehörets rotationsområde tilationsslitsar. Motorfl äkten drar in damm och låt apparaten gå...
  • Seite 73 a) Ladda endast batterier med laddare som tendens att fastna vid hörn, skarpa kanter rekommenderas av tillverkaren. Risk för eller studsar bort vid dessa.Detta orsakar brand om en laddare som är avsedd för att kontrollen går förlorad eller det uppstår en viss typ av batterier används för andra ett bakslag.
  • Seite 74 är enkel att arbeta med. får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning. Vår WP/A är även fl exibel när det gäller urvalet av material som kan bearbetas: Med ett om- Använd skyddsglasögon! fattande urval av omsorgsfullt utvalda tillbehör kan man sätta igång direkt, oavsett om det är...
  • Seite 75 1 st. bruksanvisning och Varning! säkerhetsanvisningar Beroende på driftsförhållandena vid använd- 1 st. Skumrondell ning av maskinen kan de faktiska nivåerna 1 st. Polersvamp avvika från ovan angivna värden! 1 st. polerskiva med lammskinn 1 st. polerfi lt Tänk på att vibration och buller är beroende av 12 st.
  • Seite 76 Om den gula lysdioden inte lyser permanent efter att batteriet har skjutits in i öppningen Observera! utan blinkar så är orsaken möjligen en för hög Tänk på att ditt Proxxon-elverktyg endast får temperatur, en defekt eller att batteriet är dju- användas med de passande Proxxon-batte- purladdat.
  • Seite 77 2000 (artikel och inneslutningar. Med kardborrfäste. Ø 50 mm. 28670) För slutrengöring av polerade ytor medföljer även en mikrofi berduk till WP/A Fler uppgifter med detaljerad information fi nns i vår maskinkatalog, i välsorterade detaljhandlare och på Internet www.proxxon.com.
  • Seite 78 Här hjälper användningen av för användning med dessa. slippapper. Lämpliga slippapper med kardborr- fäste fi nns i vårt sortiment (www.proxxon.com). Om tillbehör från andra tillverkare används lämnar vi ingen garanti för att våra maskiner Polering: fungerar säkert och korrekt!
  • Seite 79 EU-direktiv återanvändning! Namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: Vinkelpolerare WP/A Artikelnr: 29820 Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller följande direktiv och stan- darder. Maskindirektiv 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Seite 80 Překlad návodu k použití broušení brusným papírem, práci s drátěnými kartáči, leštění a rozbrušování: PROXXON Úhlová leštička WP/A a) Toto elektronářadí se používá jako brus- Vážená zákaznice, vážený zákazníku! ka brusným papírem, drátěný kartáč a leštička. Dodržujte bezpečnostní pokyny, Tento návod k obsluze a přiložené bezpečnostní...
  • Seite 81 nou, zkontrolujte, zda nejsou poškozeny, mohli nad elektrickým nářadím ztratit kontrolu. nebo použijte nepoškozené nasazované m) Přístroj nenechávejte chodu při nástroje. Pokud jstenasazovaný nástroj přenášení. Vaše oblečení může být náhod- zkontrolovali a nasadili, bu te vy i osoby ným kontaktem zachyceno otáčejícím se poblíž...
  • Seite 82 dobře zachytit síly zpětného rázu. Obs- Zvláštní bezpečnostní upozornění k leštění: luhující osoba může díky vhodným preven- a) Nedopus te žádné volné části lešticího tivním bezpečnostním opatřením zvládnout čepce, zejména upevňovacích šňůr. síly zpětného rázu. Upevňovací šňůry urovnejte nebo zkra te. b) Pracujte zvláště...
  • Seite 83 Úhlová leštička WP/A je vždy výkonným, i když látor zničit a zvýšit nebezpečí požáru. velmi kompaktním pomocníkem. Robustní dvoustupňová převodovka v pevném Servis tělese z hliníkového tlakového odlitku přenáší a) Nechte svůj elektrický nástroj opravovat sílu z pečlivě...
  • Seite 84 29822: a mohou být využity pro srovnání elektrických přístrojů a nástrojů mezi sebou. 1 ks Úhlová leštička WP/A 1 ks Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Tyto hodnoty umožňují rovněž předběžné 1 ks Pryžový nosný kotouč...
  • Seite 85 Proxxon smí provozovat pouze s vhodným permanentně nesvítí, nýbrž bliká, je příčinou akumulátorem Proxxon a že se nabíječkou smějí možná příliš vysoká teplota, závada nebo nabíjet výhradně tyto akumulátory. hluboké vybití akumulátoru. Dále se nesmí k nabíjení akumulátorů Proxxon používat žádná...
  • Seite 86 S rychloupínáním na suchý zip. Ø 50 mm (výrobek 28670) K dočiš ování leštěných ploch je k leštičce WP/A přiložena také mikrovláknová utěrka. Další údaje s podrobnými informacemi najdete bu ve vašem katalogu přístrojů, dobře setříděném maloobchodě nebo na internetu www.proxxon.com.
  • Seite 87 • Zajistěte bezpečnou fixaci obrobku! Volné obrobky by měly být upnuty do vhodného 8 Příslušenství k úhlové leštičce WP/A přípravku. Zamezí se tak vylétnutí obrobku. • Vysokého brusného výkonu nedosáhnete Veškeré výše popsané příslušenství je součástí...
  • Seite 88 11 Prohlášení o shodě pro ES kryty. V žádném případě se nesmí do přístroje Název a adresa: dostat žádné tekutiny. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg 10 Likvidace: L-6868 Wecker Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Označení...
  • Seite 89 İzin verilenden dış etkiler, daha hızlı dönen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir. Bütün tamir ve bakım işlemlerinde PROXXON orijinal Kullanılan takımın dıº çapı ve kalınlığı elek- yedek parçalarının kullanılmasını öneriyoruz. trikli cihazın ölçü bilgilerine uygun olmalıdır.
  • Seite 90 Takımı kontrol ettikten ve taktıktan sonra Elektrikli cihazın havalandırma deliklerini kendiniz ve yakında bulunan diğer kiºiler düzenli olarak temizleyiniz. Motor fanı gövde dönen cihazın çalıºma ekseninden uzak içine toz çeker ve aşırı metal tozu birikmesi elek- durunuz ve elektrikli cihazı bir dakika boy- triksel tehlikelere neden olabilir.
  • Seite 91 Diºli testere bıçağı kullanmayınız . Bu gibi Elektrikli cihazlarda yalnızca bunlar için öngörülmüº bataryalar kullanınız. Farklı takımlar sıklıkla geri tepmeye veya elektrikli cihaz üzerindeki kontrolün kaybedilmesine neden olur. bataryaların kullanılması yaralanmalara ve yangına neden olabilir. Takımı malzeme içine her zaman kesici kenarın malzemeyi terk ettiği aynı...
  • Seite 92 Kuzu derisinden parlatma diski için olsun hiç fark etmez. 1 adet Parlatma keçesi Açılı parlatma aygıtı WP/A her alanda yüksek perfor- 12 adet Taşlama diski (K 2000) mans gösterir, ama buna rağmen çok kompakt bir 1 adet Mikrofi ber bez cihazdır!
  • Seite 93 4 Teknik özellikler zemeler ya da uygun olmayan bir takım titreşim yükünü ve gürültü emisyonunu çalışma döneminin Motor: tamamında hayli arttırabilir. Voltaj: 10,8 V Fiili titreşim gürültü yükünün doğru Makine: değerlendirilmesi için cihazın kapalı olduğu yada açık Uzunluk: yakl. 320 mm olmasına rağmen gerçekten kullanılmadığı...
  • Seite 94 şarj aleti tarafından hala elektrik alıp yalnızca bataryanın şarj edilmesine dikkat ediniz. almadığı veya arızalı olup olmadığı kontrol edilir. Ayrıca başka hiçbir şarj aletiyle Proxxon bataryalarını • Batarya yeniden üretilebiliyorsa sarı ışıklı diyot bir şarj etmeyiniz: İlgili Proxxon bileşenleri birbirleriyle süre sonra kesintisiz olarak yanar ve şarj işleminin...
  • Seite 95 30 mm’lik çapa sahip bir varyasyon da temin edilebilir. Parlatma cihazı WP/A için aksesuarlar Aşağıdaki parlatma takımları WP/A açılı parlatma cihazınızın teslimat kapsamına dahildir ve belirtilen ürün numaraları altından aksesuar olarak da temin edilebilir: 1 adet Köpük destek tabla(Ürün Tam yüzeyli Sert köpük cırt bantlı...
  • Seite 96 Lütfen cihazı normal ev çöpü ile birlikte atmayınız! malzemesi temizlenmelidir. Cihaz içerisinde geri dönüşümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı çöp toplama 8 Açılı parlatma aygıtı WP/A için akse- kuruluşuna veya diğer belediye kurumlarına yönel- suarlar tebilirsiniz. AB içinde imha için uyarı: AB içinde imha için uyarı:...
  • Seite 97 11 AT Uygunluk Belgesi İsim ve adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: Açılı parlatma aygıtı WP/A Ürün No: 29820 İşbu ürünün aşağıda yazılı direktifl er ve standart belgelere uygun olduğunu, mesuliyeti tarafımıza ait olmak üzere beyan ederiz:...
  • Seite 98 ściernym i urządzenie polerujące. Należy przestrzegać wszystkich wskazów Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie urządzenia w przypadku: b) ek dotyczących bezpieczeństwa, inst- rukcji, ilustracji i danych, które zostały • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- dostarczone wraz z urządzeniem.
  • Seite 99 miarowym posiadanego elektronarzędzia. przez dłuższy czas na działanie nadmiernego Niewłaściwie dobrane narzędzia robocze hałasu mogą doznać utraty słuchu. mogą nie być należycie osłonięte lub kont- j) Należy zwracać uwagę na to, aby inne rolowane. osoby przebywały dostatecznej g) Ściernice, kołnierze, tarcze do papieru odległości od stanowiska roboczego.
  • Seite 100 p) Nie należy używać elektronarzędzia w krawędzi itd. Należy zapobiegać odbija- pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą niu się elektronarzędzia od obrabianego spowodować zapalenie się tych materiałów. przedmiotu lub jego zakleszczenia się w nim. Obracające się narzędzie robocze ma q) Nie używać narzędzi roboczych, które skłonności do zakleszczania się...
  • Seite 101 obrażenia, jak również prowadzić do bloko- e) Nie należy używać uszkodzonych lub wania, rozrywania papieru ściernego lub do zmodyfikowanych akumulatorów. Usz- odrzutu. kodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą się zachowywać w sposób nieprzewi- dywalny i spowodować pożar, wybuch lub Specjalne wskazówki bezpieczeństwa niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Seite 102 „ostatniego szlifu“, także na powierzchniach z 3 Zakres dostawy tworzyw sztucznych, drewna lub kamienia: w każdym z tych zastosowań polerka kątowa 29820: WP/A będzie wydajnym, a mimo to bardzo 1 szt. polerka kątowa WP/A kompaktowym urządzeniem! 1 szt. Ładowarka 1 szt. akumulator litowo-jonowy Solidna dwustopniowa przekładnia w masywnej...
  • Seite 103 4 Dane techniczne Należy pamiętać, iż wibracje i emisja hałasu mogą się różnić od wartości podanych w Silnik: niniejszej instrukcji w zależności od warunków Napięcie: 10,8 V użytkowania narzędzia. Należy zapewnić zawsze wystarczająco ostry brzeszczot piły Urządzenie: i dobrze serwisowany napęd. Niewłaściwie Długość: ok.
  • Seite 104 Proszę pamiętać, że elektronarzędzie Jeśli po procesie ładowania drastycznie Proxxon może pracować tylko z pasującymi skrócą się czasy eksploatacji, informuje to o akumulatorami Proxxon i przy pomocy ładowarki konieczności wymiany akumulatora! można ładować tylko te akumulatory. Ponadto do ładowania akumulatorów Proxxon Jeśli po włożeniu akumulatora w przeznaczony...
  • Seite 105 28670) na rzep Ø 50 mm Do końcowego czyszczenia polerowanych powierzchni służy dołączona do polerki WP/A szmatka z mikrofibry Więcej danych ze szczegółowymi informacjami można znaleźć w naszym katalogu urządzeń, wyspecjalizowanych placówkach handlu detalicznego lub w Internecie na stronie www.proxxon.com.
  • Seite 106 Oczywiście, wszystkie pozycje opisane powyżej Czyszczenie elementu obrabianego: (z wyjątkiem pasty polerującej) są dostępne w Jeśli obrabiany przedmiot jest zanieczyszczony, ramach akcesoriów firmy Proxxon. nieodzowne jest oczywiście jego dokładne Odnośnie bliższych informacji dotyczących oczyszczenie przed polerowaniem! Pomocne akcesoriów prosimy o zapytanie o nasz katalog będzie tutaj wykorzystanie papieru ściernego.
  • Seite 107 Uwaga! Nazwa i adres: PROXXON S.A. Przed rozpoczęciem montażu, ustawiania, 6-10, Härebierg konserwacji lub naprawy należy wyjąć z L-6868 Wecker urządzenia akumulator! Oznaczenie produktu: polerka kątowa WP/A Urządzenie jest znacznym stopniu Nr artykułu: 29820 bezobsługowe. W celu zapewnienia jego wysokiej trwałości po każdym użyciu urządzenie Oświadczamy na własną...
  • Seite 108 изучение инструмента и его функций. a) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифователя Компания PROXXON не гарантирует безопасную с наждачной бумагой и полировальной работу инструмента в следующих случаях: машины.. Соблюдайте все указания по безопасности, инструкции, рисунки и • оборудование применяется не по своему...
  • Seite 109 e) Наружный диаметр и толщина специальный фартук, предохраняющие вставного инструмента должны Вас от мелких частиц материала и соответствовать указанным размерам шлифовальной пыли. Глаза должны быть Вашего электроинструмента. Вставные защищены от разлетающихся посторонних инструменты несоответствующих размеров предметов, которые появляются при самых не...
  • Seite 110 m) Не оставляйте электроинструмент Отдачу можно предотвратить надлежащими вращающимися, когда Вы его несете. Ваша мерами предосторожности, как описано ниже. одежда может быть захвачена вращающимся a) Держите электроинструмент достаточно вставным инструментом при случайном контакте с ним, и вставной инструмент может крепко и держите свой корпус и руки в вонзиться...
  • Seite 111 вставной инструмент может выскочить металлических предметов, которые могут из паза и привести к потере управления стать причиной замыкания контактов. электроинструментом. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. Специальные указания по безопасности при d) При неправильном использовании шлифовании наждачной шкуркой: из...
  • Seite 112 «последнего шлифования», в т.ч. пластмассы, Высокомощные литий-ионные аккумуляторы с древесины или камня: зарядом 2,6 А·ч гарантируют продолжительную Угловая полировальная машинка WP/A — это работу с высокой мощностью. Для зарядки высокопроизводительный и тем не менее очень аккумулятор просто вставляют в зарядное...
  • Seite 113 Общая погрешность измерения: K=3 дБ 29820: Вибрация на ручке: ≤ 2,5 м/с 1 шт. Угловая полировальная машинка WP/A 1 шт. Зарядное устройство Зарядное устройство: 1 шт. Аккумулятор литий-ионный Напряжение сети: 100–240 В ~, 1 шт. Руководство по эксплуатации и указания...
  • Seite 114 Просьба учитывать, что ваш электроинструмент • В целях уменьшения вибрации следите за компании Proxxon можно эксплуатировать состоянием инструмента и отрезного диска или только с соответствующими аккумуляторами пильного полотна! компании Proxxon и что зарядным устройством • Обеспечьте регулярное и качественное разрешается заряжать только эти аккумуляторы.
  • Seite 115 быстрозаменяемым креплением на липучке (рис. 4) Следующие полировальные инструменты входят в комплект поставки вашего углового Полировальные инструменты 1, например, полировщика WP/A, а также доступны в качестве полировальная губка или войлочный принадлежностей под указанными артикульными круг, фиксируются на опорной тарелке из...
  • Seite 116 включений в неё. С быстрозаменяемым креплением на липучке. (артикул 28670) Ø 50 мм. Для окончательной чистки полированных поверхностей к машинке WP/A прилагается также салфетка из микрофибры. Дальнейшие сведения с более подробной информацией можно найти либо в нашем каталоге устройств, в хорошо укомплектованном магазине розничной торговли или в Интернете по адресу www.proxxon.com.
  • Seite 117 важнейшую роль для полирования имеет не только нашей сервисной службой Proxxon или механическое воздействие полировального квалифицированным специалистом! инструмента, но вещества, входящие в состав различных полировальных средств! 9 Уход и техническое обслуживание Поэтому выбор полировального средства, будь то эмульсия, воск или паста, является решающим...
  • Seite 118 11 Заявление о соответствии нормам ЕС Наименование и адрес: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: Угловая полировальная машинка WP/A Артикул №: 29820 Настоящим мы под свою единоличную ответственность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива...
  • Seite 119 Ersatzteilliste PROXXON Akku-Winkelpolierer WP/A ET - Nr.: Benennung: 29820 - 03 Scheibe / Washer 29820 - 04 Sicherungsring / Circlips 29820 - 05 Wellscheibe / Corrugated washer 29820 - 06 Kugellager / Bearing 29820 - 07 Welle, kurz / Shaft, short...
  • Seite 120 Ersatzteilbild - 122 -...
  • Seite 121 Notizen - 123 -...
  • Seite 122 Notizen - 124 -...