Seite 1
16573487 Edition 7 January 2010 Air Die Grinder 301, 301-EU, 307A, 307A-EU, 308A, 308A-EU, 3102, 3102-EU, 3108 and 3108-EU Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői...
Seite 2
PMAX PMAX (Dwg.16573164) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF32 16573487_ed7...
Seite 3
(ANSI S5.1-1971) (ISO28927) m/s² Model(s) Size Power † Pressure (L ) ‡ Power (L ) Pressure Level (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 5
Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Seite 6
(ISO15744) (ANSI S5.1-1971) m/s² Modèle(s) de la Douille † Pression ‡ Puissance Puissance Pression Niveau *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 7
Pièces Détachées et Maintenance A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés. Ce manuel a été...
Seite 8
(ISO15744) (ANSI S5.1-1971) m/s² Modello/i Dell’anello di Chiusura † Pressione ‡ Potenza Potenza Pressione Livello *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 9
Ricambi e Manutenzione Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare. La lingua originale di questo manuale è l’inglese. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Seite 11
Teile und Wartung Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autor- isierten Fachhandel.
Seite 13
Onderdelen en Onderhoud Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Seite 14
(ANSI S5.1-1971) m/s² Model(ler) nens Størrelse Effekt † Tryk (L ) ‡ Effekt (L ) Tryk Niveau *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0...
Seite 15
Reservedele og Vedligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
Seite 17
Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
Seite 19
Deler og Vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed. Originalspråket for denne håndboken er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
Seite 20
(ISO15744) (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) m/s² Malli(t) tukka Teho † Paine (L ) ‡ Teho (L ) Paine Taso (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0...
Seite 21
Varaosat ja Huolto Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa. Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle. 16573487_ed7 FI-2...
Seite 22
(ISO15744) (ANSI S5.1-1971) Tamanho m/s² Modelo(s) do Mandril † Pressão ‡ Potência Potência Pressão Nível *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 23
Peças e Manutenção Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas. O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só...
Seite 25
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
Seite 26
(ISO28927) m/s² Velikost Model(i) Puše Moč obr/min † Pritisk (L ) ‡ Moč (L ) Pritisk Raven (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 27
Sestavni deli in Vzdrževanje Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po ses- tavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
Seite 28
(ANSI S5.1-1971) Zat’aženia Veľkost’ m/s² Model(y) Klieštiny Výkon ot./min. † Tlak (L ) ‡Výkon (L Tlak Hladina *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 29
Diely a Údržba Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’ , odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Seite 30
(ANSI S5.1-1971) (ISO28927) m/s² Velikost Model(y) Kleštiny Výkon ot./min † Tlak (L )‡ Výkon (L Tlak Hladina (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 31
Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré...
Seite 32
Pöörlemiskiirus Tsangi (ISO15744) (ANSI S5.1-1971) (ISO28927) m/s² Mudel(id) Mõõt † Rõhk ‡ Võimsus Võimsus p/min Rõhk Tase (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 33
Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 16573487_ed7 ET-2...
Seite 35
Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alk- atrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. 16573487_ed7 HU-2...
Seite 36
(ANSI S5.1-1971) (ISO28927) m/s² (-iai) Skersmuo Galia aps./min † Slėgis (L ) ‡ Galia (L ) Slėgis Lygis (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0...
Seite 38
Detaļas un Tehniskā Apkope Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā...
Seite 39
Obciążenia (ANSI S5.1-1971) m/s² Model(e) Tulejki Zaciskowej † Ciśnienie obr./min. ‡ Moc (L ) Ciśnienie Poziom *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 40
Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz rozdzielenie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć. Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielskiego. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe.
Seite 41
(ISO15744) (ANSI S5.1-1971) Модел m/s² Захващащата (и) Цанга † Налягане ‡ Мощност Мощност Налягане Ниво *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 42
Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналният език на това ръководство е английски. Ремонт...
Seite 43
Liberă Dimensiune (ISO15744) (ANSI S5.1-1971) m/s² Model(e) Mandrină † Presiune ‡ Putere Putere Presiune Nivel (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 44
Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se recomandă dezasamblarea uneltei, degresarea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Acest manual a fost conceput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat.
Seite 45
Модел Цангового (ь) † ‡ Патрона Мощность об./мин. Давление Мощность Давление Уровень *K (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4” 91.0 102.0...
Seite 46
Установка и Cмазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте...
Seite 49
(ANSI S5.1-1971) 도 콜레트 모델 사이즈 파워 † 압력 (L ) ‡ 파워 (L ) 압력 레벨 (ISO3744) 20,000 1/4” 91.8 104.8 301-EU 20,000 6 mm 91.8 104.8 307A 27,000 1/4” 83.0 94.0 307A-EU 27,000 6 mm 83.0 94.0 308A 25,000 1/4”...
Seite 50
Paineilmahiomakone (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Rectificador de matrizes pneumático (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Τροχός διαμόρφωσης αέρος Model: 301, 301-EU, 307A, 307A-EU, 308A, 308A-EU, 3102, 3102-EU, 3108, 3108-EU / Serial Number Range: SR10A g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No.
Seite 51
(BG) Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: Пневматична инструментална шлифовъчна машина (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Polizor pneumatic pentru matriţe Model: 301, 301-EU, 307A, 307A-EU, 308A, 308A-EU, 3102, 3102-EU, 3108, 3108-EU / Serial Number Range: SR10A g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné...