Seite 1
Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper Mitigeur monocommande à encastrer avec inverseur 2 voies Mezclador monomando empotrable con inversor de 2 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключением на 2 направлений OUTLET IN HOT IN COLD Z00740 Z00006 OUTLET Z00005 Z00066 Z00737 Z00507 design Marcello Ziliani...
Seite 2
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
Components TECHNICAL CHARACTERISTICS: Mixer body Hot water indicator: on the left in Red Mixer cartridge Cold water indicator: to the right in Blue Mixer cartridge lock nut CAUTION: do not invert the hot/cold water connections. Sleeve for mixer Diverter cartridge Spring LIMITS RECOMMENDED BY UNI EN 817 FOR GOOD Diverter sleeve...
INSTALLATION UND MONTAGE In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seiner Plastik-Schutzhüllen geeigneten Raum schaffen (Abb.1). Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links anbringen. Im oberen und unteren Bereich das Ansatzrohr für den Wasserauslauf unterbringen (Abb.2). 3.
Sostituzione componenti in finitura Replacement of the components in special finishing / Ersatz der Sonderoberfläche- Bauelemente / Remplacement des composants en finition spéciale / Reemplazo de los componentes con acabados especiales / Замена комплектующих в цветной отделке Fig_13 Fig_13_A Fig_13_B...
Seite 19
Fig_14 Nuovi componenti in finitura New components in special finishing Neue Sonderoberfläche-Bauelemente Nouveaux composants en finition spéciale Nuoevos componentes con acabado especial Новые комплектующие в цветной отделке RIPETERE A RITROSO I PASSAGGI INDICATI IN FIGURE 14 E 13 REPEAT BACKWARDS THE STEPS SHOWN IN FIGURES 14 AND 13 DIE SCHRITTE IN DEN BILDER 14 UND 13 RÜCKWÄRTS WIEDERHOLEN RÉPÉTER EN SENS INVERSE LES ÉTAPES DES FIGURES 14 ET 13 REPETIR HACIA ATRÁS LOS PASOS MOSTRADOS EN LAS FIGURAS 14 Y 13...
Seite 20
Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen Substitution/entretien des cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа Per parti esterne quadre / Square exposed parts / Viereckige Aufputzteile / Parties externes carrées / Partes exteriores cuadradas / Квадратные наружные части Fig_16...
WARTUNG UND REPARATUR Vorbemerkung: Lang andauernder Gebrauch und die Eigenschaften des Wassers (Kalk/Verunreinigungen) können zu einem Wirkungsverlust der Kartusche führen. Daher kann die Wartung und Reinigung derselben oder ein Wechsel notwendig werden. Wie folgt vorgehen: Alle Wasserzulaufanschlüsse am Mischer absperren. Den Pfropfen (14) entfernen und den Gewindestift (13) abschrauben;...
GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Im Fall von Herstellungsmängeln oder -fehlern bestehen folgende Garantieansprüche: 1) 5 Jahre auf Verschmelzungsfehler oder undichte Stellen;...