Schreibtisch-organizer mit 3 ablagekörben, schublade und hängender aktenablage (17 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für amazon basics B09JWTLJK4
Seite 1
Supporto a Parete per TV Fisso Piatto Adatto a TV da 12 Pollici a 40 Pollici Soporte de Montaje en la Pared para TV Plano Fijo de 12 Pulgadas a 40 Pulgadas Vaste Platte TV-Muurbeugel voor 12 Inch tot 40 Inch TV's B09JWTLJK4 Pågina . Page Pagina Page . Seite...
Seite 2
Scan the QR Code and scroll through the images to find an assembly or how-to video. Scannez Ie code QR et faites défiler Ies images pour trouver une vidéo de montage ou un guide pratique. Scannen Sie den QR-Code und blättern Sie durch die Bilder, um ein Montage- Oder Anleitungsvideo zu finden.
Seite 3
Tools Needed • Outils Nécessaires • Erforderliche Werkzeuge • Strumenti necessar • Herramientas Necesarias • Benodigd gereedschap • Voltage detector • Détecteur de tension • Spannungsdetektor • Rilevatore di tensione • Detector de tensi6n • Spanningsdetector • Stud finder • Détecteur de montants •...
Seite 4
Delivery Content • Contenu du Colis • Lieferumfang • Contenuto della • Contenido paquete • Levering • WM (x 1) AP (x 4) TS (x 2) M6 x 50 M4 x 22 M6x10 x 24 M8 x 20 M8 x 30 M4/M6/M8 M6/M8...
1. Important Safety Instructions Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury including the following: A CAUTION Risk of injury and/or property damage!
Seite 6
2. Installation For additional illustrated mounting / assembly / installation steps, refer to the end of the written instructions. This product should be installed by 2 adults. If in doubt, consult a professional. Refer to the instruction manual provided with the TV you are going to install on this product.
3. Before Assembly DANGER Risk of suffocation! D Keep any packaging materials away from children and pets — these materials are a potential source of danger, e.g. suffocation. Remove all the packing materials. Remove and review all components before starting assembly. Check the product for transport damages.
1. Consignes de Sécurité Importantes Veuillez lire attentivernent les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit un tiers, Ie présent manuel d'utilisation doit également lui étre remis. Lors de I'utilisation du produit, voUs devez toujours prendre des mesures de sécurité...
Seite 9
Soutenez toujours le téléviseur des deux mains lorsque vous effectuez des réglages. Assurez-vous de serrer convenablement les fixations et tous les autres raccordements, mais ne les serrez pas excessivement. N'utilisez jamais d'outil électrique pour serrer des fixations. Le cordon du support doit rester hors de portée des enfants et des animaux de compagnie.
Si le produit doit étre fixé ä une structure autre que celles indiquées dans le présent manuel, seul un artisan/installateur professionnel agréé doit effectuer cette installation. La surface de montage doit supporter, au minimum, 4 fois le poids cumulé du support et de la TV. II incombe ä l'installateur de s•assurerde la compatibilité...
Seite 11
5. Caractéristiques Taille d'écran de 12 å 40 pouces (de 30,5 å 101,6 cm) Charge max. 40 livres (18,2 kg) Profil de montage pouces (75 x 75 mm) 3,9 x 3,9 pouces (100 x 100 mm) pouces (200 x 100 mm) pouces (200 x 200 mm) O,7 pouces (17,8 mm) Profil...
1. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie Sie zum späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Wenn Sie das Produkt nutzen, sollten Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört: A VORSICHT Risiko von Verletzungen und/oder Sachschäden!
Seite 13
Stützen Sie den Fernseher immer mit Ihren Händen, wenn Sie Anpassungen vornehmen. Achten Sie darauf, Befestigungselemente und andere Verbindungen gut aber nicht zu fest anzuziehen. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, um die Befestigungselemente anzuziehen. Die Schnur der Halterung muss sich außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren befinden.
Falls das Produkt an einer anderen Struktur befestigt werden muss, als in dieser Bedienungsanleitung angegebenen, sollte diese Installation ausschließlich von einem zugelassenen Fachmann/lnstallateur vorgenommen werden. Die Montageoberfläche muss mindestens das 4-fache Gesamtgewicht der Montagehalterung und des Fernsehgeräts tragen können. Es ist die Verantwortung und Haftung des Installateurs, die Eignung der Tragstruktur zu gewährleisten.
Seite 15
5. Technische Daten Bildschirmgröße 12 zoll-40 Zoll Max. Belastung 40 Pfund (18,2 kg) Montageschablonen Zoll (75 x 75 mm) 3,9 x Zoll (100 x 100 mm) Zoll (200 x 100 mm) zoli (200 x 200 mm) Profil 0.7 Zoll (17,8 mm) Nettogewicht 1,21 Pfund (0,55 kg) Abmessungen des Produkts...
1. Istruzioni Importanti per la Sicurezza Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare queste istruzioni. Quando si utilizza il prodotto, necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il pericolo di lesioni, incluse le seguenti: A ATTENZIONE Pericolo...
Seite 17
2. Installazione Per ulteriori passaggi illustrati relativi a montaggio/assemblaggio/ installazione, fare riferimento alla fine delle istruzione scritte. Questo prodotto deve essere installato da 2 persone adulte. In caso di dubbi, rivolgersi ad un professionista. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il televisore si intende installare su questo prodotto.
A VVISO IIprodotto realizzato peradattarsi a diversitelevisori d i dimensioni differenti. Non tutti gli elementi di fissaggio forniti sono necessari per I'installazione del prodotto. 3. Prima del Montaggio • pericolo di soffocamento! D Tenere qualsiasi materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini e animali domestici: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come ad esempio il soffocamento.
1. Instrucciones Importantes de Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guårdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. A1usar este producto, siempre deben seguirse Ias precauciones de seguridad båsicas para reducir el riesgo de lesiones, incluidas las siguientes precauciones: PRECAUCIÖN iRiesgo de lesiones y/o danos materiales! D No supere el peso måximo indicado.
Seite 20
La cuerda del soporte debe estar fuera del alcance de los niöos y las mascotas. No corte la cuerda después de la instalaci6n; ocültela. 2. Instalaciön Para pasos adicionales ilustrados sobre el montaje/configuraciön/ instalaci6n, consulte al final de las instrucciones por escrito. Este producto debe ser montado por adultos 2.
AVISO EIproductosehadiseöado parasercompatible convariosTV de distintos tamaöos. No todos Ios pasadores entregados son necesarios para instalar eI producto. 3. Antes del Montaje PELIGRO iRies D Mantenga Ios materiales de embalaje fuera del alcance de Ios niöos y los animales domésticos, estos materiales son una fuente potencial de peligro, por ejemplo: asfixia.
Seite 22
6. Garantia 6.1 Un aöo de garantia limitada en México Esta garantia limitada de un aio es otorgada por Servicios Comerciales Amazon México, S. de R.L. de CV. a ti como comprador original de producto(s) de AmazonBasics. Garantizamos el producto contra defectos de fabricaciön por un periodo de un aöo, siempre y cuando eI producto haya Sido usado en condiciones ordinarias, cumpliendo con eI manual del usuario y eI producto y sus partes no hayan Sido alteradas o reparadas por terceros sin nuestra autorizaciön.
Seite 23
Servicio al cliente te haré preguntas para determinar si tu caso es elegible para hacer vélida la garantia limitada. Si eres elegible, un reemplazo, reparaci6n o reembolso serå emitido y se te darin instrucciones para devolver el producto danado sin costos adicionales para ti.
1. Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Bij gebruik van dit product moeten de volgende standaard veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico op letsel te beperken: A OPGELET Risico op Ietsel en/of schade aan eigendommen! D Overschrijd het opgegeven maximale gewicht niet.
Seite 25
Houd het touwtje van de beugel buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Snijd het touwtje niet door, maar verberg ze na de installatie. 2. Installatie Voor aanvullende géillustreerde montage-/installatiestappen gaat u naar het einde van de geschreven instructies. Dit product moet door 2 volwassenen in elkaar worden gezet. Raadpleeg in geval van twijfel een vakman.
OPMERKING etproductisgemaaktomoptvsvanverschillendegroottes te passen. Niet alle meegeleverde bevestigingsmiddelen moeten worden gebruikt om het product te installeren. 3. V66r de montage GEVAAR verstikkingsgevaar! D Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking, opleveren. Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Seite 34
(30.5 -v 101.6 cm) (18.2 kg) x 2.9 (75 x 75 mm) x 3.9 (100 x 100 mm) X 3.9 (200 x 100 mm) x 7.9 d y + (200 x 200 mm) (17.8 mm) 1.21 (0.55 kg) x 8.8 x 0.7 d (22.3 x 22.3 x 1.7 cm) MGÅUfi153-0064...
Seite 35
Wall Type• Typede Mur • Wandtyp • Tipo di parete • Tipo de pared • Soort muur • Drywall with wooden studs or wooden wall: Drywall should have maximum 0.63" (16 mm)thickness,wood stud sizeat least 1.5x 3.50" (38 x 89 mm).Startdrywall installationfrom Concrete/masonry w all: Concrete w all shouldhaveat least8"...
Seite 36
Trockenbauwand mit Holzständern Oder Holzwand: Trockenbauwände sollten maximal0,63 Zoll (16 mm) dick sein. Die Dicke der Holzständersollte mindestens1,5x 3,50Zoll (38 x 89 mm) betragen. BeginnenSiedie Installation aneiner Trockenbauwandabn. Wand aus Beton/Mauerwerk: DieBetonwandsollte mindestens8 Zoll (203 mm) dick sein und die Größeder einzelnen Betonblöckesollte mindesten 7,99x 7,99x15,98Zoll (203x 203x 406mm)betragen.
Seite 37
Gipsplaat met houten balken of houten wand: Gipsplatenmoeten eenmaximaledikte van 0,63 inch (16 mm) hebben,houten dragersmoeten minstens1,5x 3,50 inch (38 x 89 mm) groot zijn. Beginde installatie op een gipsplaat vanaf Betonnen/gemetselde muur: Eenbetonnen muur moet minstens 8 inch (203 mm) dik zijn. Degrootte van elk betonblok moet minstens 7,99x7,99x15,98inch(203x 203x 406mm)zijn.
Seite 38
DrywallInstallation• Installationsurcloisons siches• Installation an einer Trockenbauwand • Installazione cartongesso • Instalaci6n enpaneles deyeso • Installatieop gipsplaat• 2" (51 mm) max.0.633' (16 mm) Locate the wood stud with stud finder: Use a stud finder to locate the stud. Markthe stud to find its middle point. The stud must becapableof supporting4 timesthecombined weightof the productandthe TV.
Seite 39
Individuazione del montante in legno con il rilevatore di montanti: usareun rilevatore di montanti per individuare il montante. Contrassegnare il montante per trovarne il punto centrale. II montante deveesserein grado di sostenere4 volte il pesocombinato del prodotto e del televisore. Locaticeel montante de madera con un detector devigas: Utilice un detector devigaspara localizar eI montante.
Seite 40
IT(x1) Placedrilling template:Select t he desired installationheightand tapethe drilling template(IT)onthewall aligningit with the markings of the studs.Checkthat the TV CenterLine (2)on the template is at eyelevel to the locationwhereyouwouldbesitting. Place a spirit levelonthe Check Leve line(I) of the drilling template(IT)to ensure that it isin astraightline. Place legabaritdepersage : sélectionnez lahauteur d 'installation souhaité...
Seite 41
Posizionarela sagomadi foratura: selezionarel'altezza di installazione desiderataefissarecon nastro adesivoIa sagomadi foratura (IT) sulla parete allineandola ai segnidei montanti. Verificareche Ia linea centrale del televisore (2)sulla sagomasia all'altezza degli occhi facendo riferimento alla posizionein cui stareteseduti. Posizionareuna livellaa bollad'ariasullalineadi controllodel livello(I) dellasagoma di foratura (IT) per assicurarsi c hesia in linea retta.
Seite 42
Ø 5/32" (4 mm) 2.5" (64 mm) Drill holes:Drill 2.5"(64mm)deepholesthroughthe 2 locations(A and B) as markedon the template (IT) using a 5/32" (4 mm) drill bit. Remove the drilling template(IT)after drilling. Perpge destrous: Percez d estrousde pouces (64mm)de profondeurdansles2 emplacements (Aet B)indiqués surlegabarit(IT)å l'aided'unforet de5/32 pouce(4mm).Retirez le gabaritdepergage (IT) apré...
Seite 43
Taladrarlosagujeros: T aladre agujeros de2,5pulgadas (64mm)de profundidad através de los 2 puntos (Ay B)tal como estånmarcadosen la plantilla (IT) utilizando paraello una brocade 5/32 pulgada (4 mm). Retire la plantilladeperforaciön (IT)después d etaladrar. Gatenboren:Boordiepegatenvan2,5inch(64mm)in de2 locaties (A en B) zoalsaangegevenop desjabloon (IT) met behulp van een boor van 5/32 inch(4 mm).Verwijderdeboorsjabloon (IT)nahet boren.
Seite 44
Removemounting plate: Pull the string of the wall bracket (WM) downwardsand removethe mounting plate (MP). Retrait de la plaque de montage : Tirez le cordondu support mural (WM)vers le baset retirez la plaque de montage (MP). Montageplatte entfernen: ZiehenSiedie Schnurder Wandhalterung (WM)nachuntenundentfernenSiedie Montageplatte (MP).
Seite 45
Attach wall bracket: Holdthe wall bracket with the arrow pointing upwards Half-way, t ightenthe wall bracketinto eachof the holesusing the screws (TS).Usinga spirit level,check that thewall bracketisaligned horizontally then fully tighten the screws.After this step, proceedto Fixation du support mural : Tenezle support mural avecla dirigéeverslehaut.Vissez å...
Seite 46
Fissare la staffa murale: Tenere Ia staffa murale con Ia freccia rivolta verso l'alto. Awitare a metå la staffa murale in ciascuno dei fori utilizzando Ie viti (TS). Utilizzando una livella, verificare che Ia staffa murale sia allineata orizzontalmente, quindi serrarecompletamente le viti. Dopo questo passaggio procedere al passaggio Instalar el soporte de pared: Sujeteel soporte de paredcon la...
Seite 47
ConcreteInstallation • Montage sur Béton • Installation an einer Betonwand • Installazione su muro in cemento • Instalaci6nenhormig6n• Installatiein beton • Selectinstallation position: Selectsuitable mounting position. Do not drill intoanypipesor powerlinesbeneaththe surface duringmounting holespreparation. U se voltage/metal d etectorbeforedrilling anyholesto eliminate any suchpotential risks.The concretewall must be capableof supporting 4 times the combined weight of the product andthe TV.
Seite 48
SelezioneIa posizione di installazione: selezionareuna posizione di montaggio idonea. Nonforare tubi o linee elettriche sotto la superficie durante la preparazionedei fori di montaggio. Utilizzare un rilevatore di tensione/metalli prima di praticare i fori per eliminare i potenziali rischi correlati. II muro in cementodeveesserein grado di supportare4 volte il pesocomplessivodel prodotto e del televisore.
Seite 49
IT(x1) Placedrilling template:Select t he desired installationheightand tapethe drilling template(IT)onthewall. Check that the TVCenterLine(2) on the template is at eye levelto the location whereyou would besitting. Plac a spirit levelonthe Check Levelline(I) of the drilling template(IT)to ensurethat it is in astraight line. Positionnemen dugabaritdeperege: Sélectionnez lahauteur d'installationsouhaitée et collezle gabaritdepergage (IT)aumuravecdu...
Seite 50
Posizionare Ia dima di foratura: selezionare I'altezza di installazione desiderataefissarecon nastroadesivola dima di foratura (IT) sulla parete. Verificare che Ia linea centrale del televisore (2) sulla dima sia all'altezza degli occhifacendo riferimento alla posizionein cui stareteseduti. Posizionareunalivella sulla linea di controllo del livello (1) della dima di foratura (IT) per assicurarsi c hesia in linea retta.
Seite 51
IJ8(x 2) Drill holes:Drill3" (76mm)deepholesthroughthe 2 locations(A andB)asmarked onthe template(IT)usinga 5/16" (8 mm)drill bit. Remove the drilling template(IT)after drilling.Theninsertthe wall plugs(U8)into the drilled holes. Pergage destrous: Percez d estrousde3 pouces (76mm)de profondeur dansles2 emplacements (Aet B)indiqués surlegabarit(IT)å l'aided'unforet de5/16 pouce(8mm).Retirez le gabaritdepergage (IT) apris Ie perpge.
Seite 52
Praticare i fori: praticare deifori profondi3 pollici(76mm) attraverso le 2 posizioni(A e B) comesegnato sulla dima (IT) usando una punta da trapano da 5/16 di pollice (8 mm). Rimuovere la dima di foratura (IT) dopo Ia foratura. Quindi, inserire i tasselli(U8) nei fori praticati. Taladrar Iosagujeros: Taladreagujerosde3 pulgadas(76 mm) de profundidadatravésdelos2 puntos(Ay B)tal comoestånmarcados e nla plantilla (IT)utilizandoparaello unabrocade5/16 pulgada(8 mm).Retire...
Seite 53
Repeat 0 . Attach wall bracket: Hold the wall bracketwith the arrow pointing upwards Half-way, t ightenthe wall bracketinto eachof the holesusing the screws (TS).Usinga spirit level,check that thewall bracketisaligned horizontallythenfully tightenthe screws. Recommencez 9. Fixationdu supportmural: Tenez lesupportmuralaveclafléchedirigée versle haut. Vissez moitié le support mural danschacundestrous å l'aide s vis(TS).
Seite 54
Ripetere 9. Fissare la staffa murale: Tenere la staffa murale con la freccia rivolta verso I'alto. Awitare a metå Ia staffa murale in ciascuno dei fori utilizzando viti (TS).Utilizzando unalivella, verificare che la staffa murale sia allineata orizzontalmente, quindiserrare completamente le viti. Repita9.
Seite 55
Identify mounting pattern • Identifiez le profil de montage • Ermitteln der Montageschablonen• Individuazione dello schemadi montaggio • Identifique el patr6ndemontaje• Montagepatroon identificeren• 2.9" (75 mm) 7.9" 200 mm 7.9" (200 mm)
Seite 56
D(x4) Attachthe mountarms(AP) to the mountingplateasrequiredusing the screws(D). Fixez lespattesdemontage (AP) la plaquedemontageselonles besoinså I'aide desvis (D). Befestigen Siedie Montagearme (AP) nachBedarfmit den Schrauben(D)an der Montageplatte. Fissare i braccidi montaggio (AP)alla piastra di montaggio come indicato utilizzando le viti (D). Coloquelos brazosde montaje (AP)a la placa de montaje segünsea necesario utilizando Ios tornillos (D).
Seite 57
Fastenersguide • Guide desfixations • Anleitung zu Befestigungselementen• Guida agli elementi di fissaggio • GuiadeIostornillos • Gidsvoor bevestigingen • -fr—fi4F 1. Screw diameter • Diamitre de vis • Schraubendurchmesser • Diametro delle viti • Diimetro del tornillo • Schroef diameter •...
Seite 58
Spacersguide • Guide desentretoises • Hinweis zu Distanzscheiben • Guida ai distanziatori • Guia de espaciadores• Gidsvoor afstandshouders• To accommodatevariousTV models,the product comeswith spacers with different diameters and thicknesses. Take into account that the inner diameterof thespacer s houldmatchthe fastenerused. T hespacer t ypeis determined by TV'senclosuretype and its mounting holes.
Seite 59
IJmverschiedene TV-Modellezu unterstützen, liegen dem Produkt Distanzscheiben mit unterschiedlichen Durchmessern und Dicken bei. Beachten Sie, dass der Innendurchmesser der Distanzscheibe mit dem genutzten Befestigungselementübereinstimmensollte. DerTypder Distanzscheib WirddurchdenGehäusetyp d esFernsehers unddessen Befestigungslöche bestimmt. (I) Flache TV-Geräte o hnestörende Elemente: benötigen keine Abstandshalter (2)TV-Geräte mit eingelassenen B efestigungslöchern, (3)TV-Geräte m it nach außenragendenKabelbuchsen, ( 4) TV-Gerätemit gewölbter Rückseite:...
Seite 60
0m voor verschillendetelevisiemodellen geschiktte zijn, wordt het product geleverd met afstandshouders van eenverschillendediameteren dikte. Houd ermeerekeningdat de binnendiametervan deafstandshouder dient overeente stemmenmet de gebruikte bevestiging.Het soort afstandshoude wordt bepaald doorhet soorttelevisiebehuizing e n montagegaten. (I) Platte televisieszonder obstakels:hebbengeenafstandshoudersnodig (2) televisiesmet ingezette montagegaten,(3) televisiesmet naar buiten uitstekende kabelaansluitingen, (4)televisiesmeteengebogen achterkant: hebbenafstandshoudersnodig om voor voldoende ruimte voor de montageplaat te zorgen...
Seite 61
A(x4) J(x4) M(x4) R(x4) Choose the screws (mountarmswith flat TV):Testthe depthand diameter of TV'smounting holes usingscrewsA, J and M (sizesM4,M6 and Donot forceanyof the screws in. If thereisresistance, stopimmediately andtry a screw with a smallerdiameter.Findthe suitablescrews (A/J/M)and pair it with the correspondingwashers(R/S).Do a test fit of all 4 holes before fully fastening the mounting plate to the TV.
Seite 62
Schrauben auswählen (Montagearme mit flachemFernsehgerät): TestenSiedie Tiefe und den Durchmesser d er Befestigungslöcher d es Fernsehgeräts mit den Schrauben A, J und M (GrößenM4, M6und M8). Drehen Sie keine der Schrauben mit Gewalt ein. Hören Sie sofort auf, wenn SieWiderstandspüren,undversuchenSie esmit einerSchraubemit kleinerem Durchmesser.
Seite 63
Deschroeven kiezen(montage-armen met platte tv): Testdediepte en diametervan de montagegatenvan de tv met schroevenA, J en M (M4, M6enM8).Oefengeendrukuit omdeschroeven v astte draaien. A lser weerstandwordt gevoeld, stop onmiddellijk en neemeenschroefmet een kleinere diameter.Zoekde geschikteschroeven(A/J/M) en combineerze met de bijbehorendesluitringen (R/S).Voer eentest uit van alle vier gaten voordat u de montageplaatvolledig aande tv bevestigt.Gadoor naarO.
Seite 64
K(x4) Install spacers (curvedTV):Thegoalof this stepisto levelthe back of the curvedTVinto aflat surface. T estthedepthanddiameter of TV's mountingholesusingscrews B,K andN (sizes M4,M6andM8).Donotforce any of the screwsin. If there is resistance,stop immediately andtry a screw with a smallerdiameter. T hentest the suitablescrews with the corresponding washer (R/S)andspacers ( Q)to find the suitablecombination.
Seite 65
Installation des entretoises (téléviseur incurvé) : Le but de cette étape estd'aplanir l'arriére du téléviseur incurvé pour obtenir unesurface plane. VérifiezIa profondeur et Iediametre destrous de fixation du téléviseur l'aide desvis B,Ket N (tailles M4,M6et M8).Neforcez aucunedesvis. En casderésistance, arr@tez i mmédiatement e t essayez u nevisdepluspetit diamétre.Testezensuite lesvis adaptéesavecles rondelles (R/S)et les entretoises (Q)correspondantes pourtrouverIacombinaison qui convient.
Seite 66
Instalar separadores(TV curvo): El objetivo de estepasoesnivelar la parte posteriordel televisor curvo en unasuperficie plana. Pruebela profundidad y eI diåmetro de Ios orificios de montaje utilizando Iostornillos B,Ky N (tamafiosM4, M6y M8). Nofuerce ninguno de los tornillos. Si nota resistencia pareinmediatamente y pruébeloconuntornillo dediåmetro inferior.Luegopruebe lostornillos adecuados conlasarandelas (R/S)y los separadore...
Seite 67
R(x4) Install spacers (flat TV):Testthe depthanddiameterof TV's mounting holesusing screwsA and J (sizesM4and M6). Do not forceany of the screws in. If thereis resistance, stopimmediately andtry a screw with a smaller diameter.Findthe suitable screws(A/J)and pair it with the correspondin washers (R/S).Doatest fit of all 4 holesbeforefully fastening the mounting plate to the TV.Proceed to O.
Seite 68
Abstandshalter montieren (flaches Fernsehgerät):TestenSiedie Tiefe und den Durchmesser d er BefestigungslöcherdesFernsehgeräts mit den Schrauben A und J (Größen M4 und M6). Drehen Sie keine der Schrauben mit Gewalt ein. Hören Sie sofort auf, wenn Sie Widerstand spüren,undversuchenSiees mit einer Schraubemit kleinerem Durchmesser. Suche Siedie passenden S chrauben ( A/J)und kombinieren Siesiemit den entsprechendenUnterlegscheiben(R/S).FührenSieeinen Probeeinbaumit...
Seite 69
Afstandshoudersinstalleren (platte tv): Testde diepte endiameter van de montagegatenvan detv met schroevenA enJ (M4en M6).Oefen geendruk uit om deschroevenvast te draaien.AIs er weerstandwordt gevoeld,stop onmiddellijk en neemeen schroefmet eenkleinere diameter. Zoekdegeschikte schroeven (A/J)encombineer z emetdebijbehorende sluitringen(R/S). V oereentest uit vanalleviergatenvoordatu de montageplaat volledig aandetv bevestigt.Gadoor naarO.
Seite 70
K(x4) R(x4) Install spacers (curvedTV):Thegoalof this stepisto levelthe back of the curvedTVinto aflat surface. T estthedepthanddiameter of TV's mounting holesusing screwsBand K (sizesM4and M6).Do not force any of the screws in. If thereis resistance, stopimmediately andtry a screw with a smaller diameter.Thentest the suitable screwswith the corresponding washer (R/S)andspacers ( Q)to find the suitablecombination.
Seite 71
Abstandshalter montieren (gewölbtes Fernsehgerät):Ziel dieses Schritts ist, die Rückseite desgewölbten Fernsehgeräts soauszugleichen, d ass eine ebene Fläche entsteht. Testen Sie die Tiefe und den Durchmesser der Befestigungslöcher d esFernsehgeräts mit den SchraubenBund K(Größen M4 und M6). Drehen Sie keine der Schrauben mit Gewalt ein. Hören Sie sofort auf, wenn SieWiderstandspüren,undversuchenSie esmit einerSchraube mit kleinerem Durchmesser.
Seite 72
Afstandshouders i nstalleren(gebogen tv): Hetdoelvandezestap is om de achterkantvan degebogentv waterpaste zetten met eenvlakke ondergrond.Testde diepte en diameter van de montagegatenvan detv met schroevenBen K (M4 en M6). Oefengeendruk uit om de schroevenvast te draaien.AIser weerstandwordt gevoeld,stop onmiddellijk en neemeen schroefmet eenkleinere diameter.Testvervolgensde geschikteschroeven met debijbehorende s luitringen(R/S)enafstandshouders (Q)omde geschiktecombinatiete vinden.
Seite 73
Mount the TV to the mounting bracket: With I adult on either side of the TV, lift the TV to hook the mounting plate onto the wall bracket(WM). Pullthe string downwardsto lock the mounting plate then releasethe string. Thestring of the bracket must be out of reachof children and pets. Do not cut, but hideawayafter installation.
Seite 74
Fernsehgerätan der Montagehalterung befestigen: HebenSiedas Fernsehgerät m it 1 Erwachsenen anjeder Seite an, umdie Montageplatte auf der Wandhalterung(WM)einzuhängen.ZiehenSie die Schnurnach unten, um die Montageplatte zu verriegeln. LassenSiedann die SchnurIOS. Di e Schnur d erHalterungmuss sichaußerhalb derReichweite v onKindern und Haustieren befinden. Nicht abschneiden, sondern nach der Installation verbergen.
Seite 76
amgon basics amazon.com/AmazonBasics MADE IN CHINA FABRIQUÉ ENCHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA ceü:n V03-12/22...