Montage-
und Anschlussanleitung
Mounting
and
connection
Instructions
de montage
Bestimmung
und Gebrauch
deutsch
Die Sicherheitszuhaltung
liche Schutzeinrichtung
technischen Tei der Maschine nicht geöffnet werden kann, bis
gefahrbringende Zustånde beendet Sind. Die Gebrauchslage iSt
beliebig. Sie soilte pd0Ch so gewählt werden, dass kein grober
Schmutz die Öffnungeindringen kann,DieSicherheitszuhaltung
darf nicht als Anschlag benutzt werden. Bei horizontaler Montage
muB das Abdeckplättchen
entfernt werden (Foto). Wird ene andere BetätigungsriChtung ge-
wünscht, sind hierzu die vier Schrauben zu lösen. Vorsatz in die
entsprechonde Position drotlen und die Schrauoen wieder ein-
drehen. Die beiliegenden Einwegschrauben
Anfahrkopf gelieferten Standardschrauben
Bei federkraftbetätigten
Betätiger beim Drehen des Anfahrkopfes eingeführt sein. Zur
Montage auf Profilsysteme die Montageplatte MP 190 verwenden.
Die Hilfsentriegelung kann mit einem Dreikantschlüssel betätigt
werden. Sie dart nur bei Versagen der Sicherheitszuhaltung Oder
bei Stromausfdl
Hinweis
Der elektriSChe Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersona'
durchgeführt werden. Die EG-KonformitätserkIärung
Maschinenrichtlinie senden wir Ihnen auf Wunsch gerne zu, Oder
Sie können
Sie im Internet
tonen entnehmen Sie bitte dem Schmersal Gesamtkatalog.
Montage
der Betätige:
Destination
and
english
The solenoid interlock AZM 190 has been designed to prevent mov-
able safety guards in conjuncton with the control pan of a machine
from being opened before hazardous conditions have been elimina-
ted. It can be mounted in any desired posit:on. Though it should be
mounted in such a way that dirt cannot enter the actuator opening,
The solenoid hterlock must not be used as an end stop. In horizon-
tal mounting position the lid at the rear side of the operating head
must be removed (Photo). For changing the actuating position
loosen the four screws, transpose head and retghten screws. The
13
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
/ Sicherheitszuhaltung
Instructions/
Solenoid
et de cåblage
/ Dispositif
AZM 190 stellt sicher, dass cine boweg-
im Zusammenwtrken
mit dem steuerungs-
auf der Rückseite des Anfahrkopfes
können gegen die im
ausgewechselt werden.
Geräten (Ruhestromprinzip) muss der
betätigt werden.
abrufen.
Weitere
technische
Siene Montagoanleitung Betätiger
use
32
2.3
12
interlock
diinterverrouillage
franqais
nach der
Informa-
12
Pg13,5
12
enclosed one-way screws can be used to replace the standard
screws supplied in the operating head. In case of spring operated
devices (actuation of de-energisation), the actuator must be inserted
during rotation of the operating head. For mounting on profile
systems use mounting plate MP 190. The manual unlocking can
be unlocked with a triangular key. It may only be actuated in case
Oftailure or power cut.
Notice
The electric connection must only be carried out by an authorized
person. EC Declarations of Conformity according to the Machinery
Directive Will be sent to you on request or are available on the Inter-
net. Further technical
information
can be found
Main Catalogue.
Mounting
of the actuators:
cf. mounting instructions actuators
Destination
et usage
Le dispositif d' interverrouillage AZM 190 assure, en liaison avec Ia
commande de la machine, qu'un protecteur mobile ne puisse étre
ouvert aussi longtemps que les mouvements dangereux ne sont pas
terminés. La disposition est au ch0iX. Elle doit cependant étre Choi-
sie de faqon å éviter que des salissures grossiöres ne puissent ent-
rer dans le bottier. Ne pas utiliser le verrouillage de sécurité comme
butée. En cas de montage horizontal, enlever la plaque de fermeture
l'arriére de Ia téte d'attaque (var photo). Lorsqu•une autre direc-
tion d'actionnement
est souhaitée, desserrer les quatre vis, tourner
téte dans la position correspondante
indémontables fournes peuvent étre rempiacées par les vis stan-
dards fournies avec Ia téte d'attaque. Dans Ie cas des appareils
chargés par rossort (principe du courant de repos), llactonneur doit
étre engagé par Ia rotation de Ia téte d'attaque. Pour Ia fixation sur
des systémes de profiés, utiliser la plaque de montage MP 190. Le
déverrouillageauxiliairese manüuvre au moyen d'une cé triangulat-
re. II doit étre utilisé exclusivement
en cas de défallance
lage de securité ou en cas de panne de courant.
Remarque
Le raccordement é ectrique ne peut se faire que par du personnel
qualifié. La déclaration de conformité gelon es direct'ves machines
et équipemont électriques basse tension est disponible sur deman-
de ou directement
accessible
via Internet.
Montage
de I'actionneur:
Voir les instructions de montage pour
actionneurs
SCHITIERSRL
AZM
190
in the Schmersal
et revisser les vis. Les vis
du verrouil-