Seite 1
TIME SYNC Uhrenbeweger Watch Winder Estuche giratorio para relojes Tourne-montre Caricatore Orologio 10046301 10046302 www.klarstein.com...
Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren und geistig, sensorisch und körperlich eingeschränkte Personen dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie zuvor von einer für sie zuständigen Aufsichtsperson ausführlich über die Funktionen und Sicherheitsvorkehrungen informiert wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Seite 5
Fester Windungsmodus Die Uhrfeder wird 30 Minuten im Uhrzeigersinn aufgezogen, dann 30 Minuten gegen den Uhrzeigersinn. 4 Stunden Dauerbetrieb und 20 Stunden Pause. Dieser Modus hängt nicht von anderen TPD-Steuerungen ab und gehört zum unabhängigen Ausführungsmodus. Er ist für Automatikuhren mit Einzelbedarf geeignet.
Seite 6
BEFESTIGEN DER UHR 55mm Abnehmbarer Teil 60mm 40mm Dieses einzigartige Patentdesign passt am besten zu verschiedenen Größen von Uhrenarmbändern. Es kann max. 58 mm Uhrendurchmesser, die Uhrendicke beträgt bis zu 20 mm und der Armband-/Handgelenkdurchmesser ist auf 35-62 mm begrenzt. Verwendung der Halterung Entfernen Sie die Halterung von der Aufziehtrommel, indem Sie an den beiden Laschen ziehen.
Seite 7
PARAMETER DES WINDUNGSPROGRAMMS Der Modulwinder verfügt über 5 TPD-Einstellungen und 3 Richtungsmodi, was 15 mögliche Rotationsprogramme ergibt (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn/ im und gegen den Uhrzeigersinn). Es gibt 5 verschiedene Rotationsprogramme in Bezug auf die TPD-Einstellungen und ihre Parameter sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Die tatsächliche Anzahl der Umdrehungen ist doppelt so hoch wie der TPD-Wert, wenn sich der Rotator im bidirektionalen Modus befindet.
Seite 8
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 9
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Seite 10
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 11
Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Seite 12
SAFETY INSTRUCTIONS • Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically impaired persons may only use the device if they have been informed in detail about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand and understand the associated risks.
Seite 13
Fixed winding mode Wind the mainspring clockwise for 30 minutes and then anti-clockwise for 30 minutes. 4 hours of continuous operation and 20 hours of rest. This mode does not depend on other TPD controls and belongs to the independent execution mode.
Seite 14
FIXING THE WATCH IN PLACE 55mm Part removable 60mm 40mm This unique patent design is best match for different size of watch bracelet/wrist. It can fit max. 58 mm watch diameter, the watch thickness is up to 20 mm and the bracelet/ wrist diameter is limited from 35–62mm.
Seite 15
WINDING PROGRAM PARAMETERS The module winder has 5 TPD settings and 3 directional modes, giving 15 possible rotation programmes (clockwise/counterclockwise/clockwise + counterclockwise). There are 5 different rotation programmes with respect to the TPD settings and their parameters are listed in the following table. The actual number of revolutions is double the TPD value when the rotator is in bi-directional mode.
Seite 16
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 17
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Seite 18
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Los niños a partir de 8 años y las personas con discapacidades psíquicas, sensoriales y físicas sólo pueden utilizar el aparato si han sido informados detalladamente sobre las funciones y precauciones de seguridad por una persona responsable y comprenden los riesgos asociados. •...
Seite 19
Modo de bobinado fijo El muelle real se enrolla en el sentido de las agujas del reloj durante 30 minutos y, a continuación, en sentido contrario durante 30 minutos. 4 horas de funcionamiento continuo y 20 horas de pausa. Este modo no depende de otros controles TPD y forma parte del modo de ejecución independiente.
Seite 20
COLOCACIÓN DE LOS RELOJES 55mm Extraíble Pieza 60mm 40mm Este exclusivo diseño patentado se adapta mejor a diferentes tamaños de correas de reloj. El diámetro máximo del reloj es de 58 mm, el grosor del reloj es de hasta 20 mm y el diámetro de la correa/muñeca está limitado a 35-62 mm. Utilización del soporte Retire el soporte del tambor de bobinado tirando de las dos lengüetas.
Seite 21
PARÁMETROS DEL PROGRAMA DE BOBINADO El Modulwinder tiene 5 ajustes de TPD y 3 modos direccionales, lo que da como resultado 15 programas de rotación posibles (en el sentido de las agujas del reloj/ en sentido contrario a las agujas del reloj/en el sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario a las agujas del reloj).
Seite 22
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 23
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Seite 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant d'un handicap mental, sensoriel et physique ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été préalablement informés en détail des fonctions et des précautions de sécurité par un responsable et qu'ils comprennent les risques associés.
Seite 25
Mode de remontage fixe Le ressort de la montre est remonté pendant 30 minutes dans le sens des aiguilles d'une montre, puis pendant 30 minutes dans le sens inverse. 4 heures de fonctionnement continu et 20 heures de repos. Ce mode ne dépend pas d'autres réglages TPJ et fait partie du mode d'exécution indépendant.
Seite 26
FIXATION DES MONTRES 55mm Amovible Pièce 60mm 40mm Ce design breveté unique s'adapte le mieux aux différentes tailles de bracelets de montre. Il peut supporter un diamètre de montre de 58 mm maximum, une épaisseur de la montre de 20 mm maximum avec un diamètre de bracelet/poignet limité...
Seite 27
PARAMÈTRES DU PROGRAMME DE REMONTAGE Le remontoir modulaire dispose de 5 réglages TPJ et de 3 modes directionnels, ce qui donne 15 programmes de rotation possibles (dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens inverse des aiguilles d'une montre/dans et contre le sens des aiguilles d'une montre).
Seite 28
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 29
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Seite 30
AVVERTENZE DI SICUREZZA • I bambini a partire dagli 8 anni e le persone dalle limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo hanno ricevuto in precedenza istruzioni da parte di una persona responsabile della loro sicurezza, che abbia spiegato loro le modalità d'uso e le procedure di sicurezza, facendo loro comprendere i rischi associati.
Seite 31
Modalità di carica fissa La molla viene caricata in senso orario per 30 minuti, poi in senso antiorario per 30 minuti. 4 ore di funzionamento continuo e 20 ore di pausa. Questa modalità non dipende da altri controlli TPD e fa parte della modalità di esecuzione indipendente. È...
Seite 32
POSIZIONAMENTO DELL'OROLOGIO 55mm Componente rimovibile- 60mm 40mm Questo unico design brevettato si adatta perfettamente a cinturini di diverse dimensioni. Il diametro massimo dell'orologio è di 58 mm, lo spessore può arrivare a 20 mm e il diametro del cinturino/polso è limitato a 35-62 mm. Utilizzo del supporto Rimuovere il supporto dal tamburo di carica tirando le due linguette.
Seite 33
PARAMETRI DEL PROGRAMMA DI CARICA Il caricatore modulare dispone di 5 impostazioni TPD e 3 modalità direzionali, per un totale di 15 programmi di rotazione possibili (orario/antiorario/orario e antiorario). Esistono 5 diversi programmi di rotazione in relazione alle impostazioni TPD e i loro parametri sono elencati nella tabella seguente.
Seite 34
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.