Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit SC-10987 Gebrauchsanweisung
Crivit SC-10987 Gebrauchsanweisung

Crivit SC-10987 Gebrauchsanweisung

Stunt-scooter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC-10987:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STUNT-SCOOTER
STUNT-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
MONOPATTINO
Istruzioni d'uso
IAN 404814_2110
TROTTINETTE FREESTYLE
Notice d'utilisation
STUNT SCOOTER
Instructions for use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit SC-10987

  • Seite 1 STUNT-SCOOTER STUNT-SCOOTER TROTTINETTE FREESTYLE Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation MONOPATTINO STUNT SCOOTER Istruzioni d’uso Instructions for use IAN 404814_2110...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Contents Lieferumfang ............4 Étendue de la livraison ......... 8 Technische Daten ..........4 Caractéristiques techniques ......... 8 Bestimmungsgemäße Utilisation conforme à sa Verwendung ............4 destination ............. 8 Sicherheitshinweise ..........4 Consignes de sécurité .......... 8 Montage ............... 5 Montage ..............
  • Seite 4 Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich mit einer maximalen Belastung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich von 100 kg konstruiert worden. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Dieser Artikel darf nicht auf öffentlichen Straßen vertraut.
  • Seite 5 Wartung • Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen. Austausch der Rollen • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Wichtig! Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“. um Verbrennungen zu vermeiden. Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, •...
  • Seite 6 Hinweise zur Garantie und Austausch der Kugellager (Abb. F) 1. Bauen Sie die Rolle (1d), wie im Abschnitt Serviceabwicklung „Austausch der Rollen“ beschrieben, aus. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 2. Hebeln Sie mit einem Innensechskantschlüssel ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT (4) ein Lager (1e) heraus.
  • Seite 7 IAN: 404814_2110 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 8 Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- Danger de mort ! sez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance Pour cela, veuillez lire attentive- avec le matériel d’emballage. Il existe des ment la notice d’utilisation dangers de suffocation.
  • Seite 9 Remplacement de la roue arrière Éviter les dommages matériels ! (fig. D) • Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les 1. Desserrez la vis de l’essieu (1b) à l’aide des surfaces très rugueuses. deux clés hexagonales (4). 2. Retirez la vis de l’essieu et enlevez la roue. Montage (fig.
  • Seite 10 Stockage, nettoyage La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être Nous conseillons un nettoyage et un séchage considérées comme des pièces d’usure (comme minutieux après utilisation de l’article. par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre Enlevez les petits cailloux ou autres objets qui pas les pièces fragiles, telles que les interrup- ont pu coller aux roues.
  • Seite 11 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux dans les conditions prévues aux articles L217-4 ans à...
  • Seite 12 Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Pericolo di morte! cominciare ad utilizzarlo. • Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla Leggere attentamente le seguenti portata dei bambini. Sussiste il rischio di istruzioni d’uso.
  • Seite 13 Sostituzione della rotella posteriore Evitare danni agli oggetti! (fig. D) • Evitare acqua, olio, buche e superfici molto 1. Allentare la vite dell’asse (1b) con le due ruvide. chiavi a brugola esagonali (4). 2. Estrarre la vite dell’asse e rimuovere la rotella. Montaggio (fig.
  • Seite 14 Conservazione, pulizia Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di Dopo l’uso, consigliamo di pulire e asciugare abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto accuratamente l’articolo. non nell’ambito delle condizioni previste oppure Rimuovere sassolini o altri oggetti che potrebbe- del campo di impiego previsto, oppure in caso ro essere rimasti incastrati nelle rotelle.
  • Seite 15 Safety information Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product Life-threatening hazard! before using it for the first time. • Never leave children unattended with the Read the following instructions for packaging materials. There is a risk of suffo- use carefully.
  • Seite 16 Replacing the back wheel (Fig. D) Preventing damage to the 1. Unscrew the axle bolt (1b) with both hex keys product! (4). • Avoid water, oil, potholes and very rough 2. Pull out the axle bolt and remove the wheel. surfaces.
  • Seite 17 Disposal If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact Dispose of the article and the packaging materi- us by e-mail. If there is a guarantee case, then als in accordance with current local regulations. the product will be repaired or replaced free Packaging materials such as foil bags are not of charge to you or the purchase price will be...
  • Seite 20 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 03/2022 Delta-Sport-Nr.: SC-10987, SC-10988 IAN 404814_2110...

Diese Anleitung auch für:

Sc-10988404814 2110