Herunterladen Diese Seite drucken

T'nB IMMERSION M10 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

E
NGLISH
• Congratulations! You have just purchased one of T'nB's noise cancelling headsets
which will enable you to enjoy the best of your music in complete peace.
• The active noise-cancelling system built into the headset analyses surrounding
noise, produces a masking signal and attenuates it up to the point that it disappears.
It is particularly effective when dealing with low frequency noise like traffic
and engine noise (aircraft, trains, etc.)
The adjustable volume control lets you easily adjust the sound level required.
• Instructions:
- Open the cover on the right-hand earphone.
- Install the batteries.
- Connect your headset. If needed, use the adaptors supplied.
- Adjust your device's volume.
You can use the Immersion M10 as a traditional dynamic headset.
- In order to activate noise reduction, press the button on the left-hand earphone
and adjust the volume using the dial.
- After use, fold and keep your headset in its transport case. If you do not plan
to use your headset for some time, consider removing the batteries.
F
RANÇAIS
• Félicitations ! Vous venez d'acquérir le casque anti-bruit T'nB qui va vous
permettre d'apprécier le meilleur de votre musique en toute tranquillité.
• Le système actif anti-bruit intégré au casque analyse les bruits environnants,
produit un signal opposé et les atténue jusqu'à les faire disparaître.
Il est particulièrement efficace sur les basses fréquences comme les bruits
de circulation et moteur (avions, métro,...)
Le volume réglable vous permet d'ajuster facilement le niveau sonore souhaité.
• Mode d'emploi :
- Ouvrez le capot du haut parleur droit.
- Introduisez les piles.
- Branchez votre casque. Si besoin, utilisez les adaptateurs fournis.
- Réglez le volume de votre appareil.
Vous pouvez utiliser l'Immersion M10 comme un casque dynamique classique.
- Pour activer la réduction du bruit, appuyez sur le bouton situé sur le haut parleur
gauche et ajustez le volume à l'aide la molette.
- Après utilisation, pliez et rangez votre casque dans sa housse de transport.
En cas d'inutilisation prolongée pensez à retirer les piles de leur logement.
E
SPAÑOL
• ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el casco antirruido T'nB que le permitirá
apreciar lo mejor de su música en toda tranquilidad.
• El sistema activo integrado al casco analiza los ruidos circundantes,
produce una señal opuesta y los atenúa hasta hacerlos desaparecer.
Es especialmente eficaz tanto en las bajas frecuencias como en los ruidos
de circulación y motor (aviones, metro,...).
El volumen ajustable le permite regular fácilmente el nivel sonoro deseado.
• Modo de empleo:
- Abra la tapita del altavoz derecho.
- Introduzca las pilas.
- Conecte su caso. Si fuera necesario, utilice los adaptadores entregados.
- Regule el volumen de su aparato.
Puede utilizar Inmersión M10 como un casco dinámico clásico.
- Para activar la reducción del ruido, pulse el botón situado en el altavoz izquierdo
y ajuste el volumen con la ruleta estriada.
- Después de la utilización, pliegue y ordene el casco en su funda de transporte.
En caso de inutilización prolongada piense en retirar la pila de su alojamiento.
T
ÜRKÇE
• Tebrikler! Müziğinizi en mükemmel şekilde ve huzur içinde dinlemenizi sağlayacak
T'nB gürültüyü önleyici kulaklığı almış bulunuyorsunuz.
• Kulaklığın içine yerleştirilmiş olan gürültü önleyici aktif sistem çevreden gelen
gürültüleri analiz eder, bir karşı sinyal üretir ve gürültüleri silinene kadar hafifletir.
Trafik ve motor sesi gibi düşük frekanslı gürültüler üzerinde özellikle çok etkilidir
(uçaklar, metro,...) Çıkartılabilir kablosu sayesinde müzik dinlemeden, sadece
gürültüye karşı kendinizi izole etmek için de kullanabilirsiniz.
Ayarlanabilir volüm arzu ettiğiniz ses düzeyini kolayca ayarlamanızı sağlar.
• Kullanma şekli:
- Sağ hoparlörün kapağını açın.
- Cihazla birlikte verilen pili.
- Kulaklığınızı bağlayın. Eğer gerekirse, cihazla birlikte verilen adaptörleri kullanın.
- Cihazınızın volümünü ayarlayın. Immersion M10'u klasik bir dinamik kulaklık olarak
da kullanabilirsiniz.
- Gürültü azaltma düzenini çalıştırmak için sol hoparlör üzerine yerleştirilmiş olan
düğmeye basın ve dişli düğme yardımıyla volümü ayarlayın.
- Kulaklığınızı kullandıktan sonra katlayıp taşıma çantasına yerleştirin.
Eğer uzun süre kullanmayacaksanız pilleri yuvasından çıkartmayı unutmayın.
D
EUTSCH
• Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den Schallschutzkopfhörer von T'nB
erworben, der es Ihnen erlauben wird, Ihre beste Musik in aller Ruhe zu genießen.
• Das aktive Schallschutzsystem, das in den Kopfhörer eingebaut ist, analysiert
Umgebungsgeräusche, erzeugt ein entgegen gesetztes Signal und dämpft die
Geräusche bis zum Verschwinden.
Der Kopfhörer ist besonders bei tiefen Frequenzen effizient, wie zum Beispiel
Verkehrs- und Motorgeräusche (Flugzeuge, U-Bahn usw.).
Die einstellbare Lautstärke erlaubt es, das gewünschte Niveau leicht anzupassen.
• Bedienungsanleitung:
- Den Deckel des rechten Lautsprechers öffnen.
- Die mitgelieferten Batterien.
- Den Kopfhörer anschließen. Bei Bedarf die mitgelieferten Adapter verwenden.
- Die Lautstärke des Geräts einstellen. Sie können den Immersion M10 wie einen
herkömmlichen dynamischen Kopfhörer verwenden.
- Zum Aktivieren der Rauschunterdrückung auf den Knopf auf dem linken
Lautsprecher drücken und die Lautstärke mit dem Rändelrad einstellen.
- Nach dem Gebrauch den Kopfhörer falten und in seiner Transporthülle verwahren.
Bei längerem Nichtgebrauch nicht vergessen, die Batterien aus dem Batteriefach
zu nehmen.
N
EDERLANDS
• Gefeliciteerd ! U heeft de geluidwerende T'nB hoofdtelefoon aangeschaft
die u in staat zal stellen in alle rust te genieten van uw muziek.
• Het in de hoofdtelefoon opgenomen actieve geluidwerende systeem analyseert de
omgevingsgeluiden, produceert een tegengesteld signaal en dempt ze tot aan hun
volledige onderdrukking.
Het systeem is bijzonder doelmatig bij de lage frequenties zoals verkeers- en
motorgeluiden (vliegtuigen metro,...)
Het instelbare volume stelt u in staat het gewenste geluidsniveau eenvoudig in te stellen.
• Gebruiksaanwijzing:
- Open de afsluiting van de rechter luidspreker.
- Installeer de batterijen.
- Sluit uw hoofdtelefoon aan. Gebruik zonodig de geleverde adaptors.
- Stel het volume van uw apparaat in.
U kunt de Immersion M10 gebruiken als een klassieke dynamische hoofdtelefoon.
- Om de geluidswering te activeren, drukt u de knop op de linker luidspreker in en
stelt u het volume in met behulp van het gekartelde wieltje.
- Na gebruik vouwt u uw hoofdtelefoon op en bergt hem op in de transporthoes.
Wanneer de hoofdtelefoon langdurig niet wordt gebruikt verwijdert u de batterij uit
de batterijenhouder.
P
OLSKI
• Gratulujemy! Nabyli Państwo najbardziej zaawansowane słuchawki z tłumieniem
szumów T'nB, które umożliwią słuchanie muzyki w pełnym skupieniu.
• Aktywny system nowej generacji zapewnia słuchawkom możliwość analizowania
hałasu z otoczenia, wytwarzanie sygnału przeciwnego i tłumienie go do
całkowitego zaniku.
System jest szczególnie skuteczny w przypadku niskich częstotliwości takich jak
hałas ruchu ulicznego i silnika (samoloty, metro,...)
Regulacja umożliwia łatwe dostosowanie głośności do wymaganego poziomu.
• Sposób użycia:
- Otworzyć pokrywę prawego głośnika.
- Włożyć baterie.
- Podłączyć słuchawki. W razie potrzeby, należy użyć dostarczonych przejściówek.
- Wyregulować głośność. Słuchawek Immersion M10 można używać jako
klasycznych słuchawek dynamicznych.
- Aby włączyć redukcję hałasu, należy nacisnąć przycisk umieszczony na lewym
głośniku i wyregulować głośność za pomocą pokrętła.
- Po użyciu słuchawki należy złożyć i umieścić w pokrowcu do przenoszenia.
W razie długotrwałej przerwy w użytkowaniu, należy pamiętać o wyjęciu baterii.
M
AGYAR
• Gratulálunk! Ön megvásárolta a T'nB zajszűrő fejhallgatót, amellyel teljes
nyugalomban élvezheti a legjobb zenéket.
• A fejhallgatóba épített aktív rendszer elemzi a környezeti zajokat, létrehoz egy
ellentétes jelet, és azokat csökkenti, vagy akár megszünteti.
Különösen hatékony az olyan alacsony frekvenciák esetében, mint a forgalmi- és
motorzaj (repülőgép, metró, stb.).
A hangerő-szabályozásnak köszönhetően könnyen beállíthatja a kívánt zajszintet.
• Használati utasítás:
- Nyissa ki a jobb oldali hangszóró fedelét!
- Csatlakoztassa a fejhallgatót! Szükség esetén használja a hozzá tartozó adaptereket!
- Állítsa be a lejátszó készülék hangerejét! Az Immersion M10-t klasszikus
dinamikus fejhallgatóként is használhatja.
- A zajszűrés bekapcsolásához állítsa a bal oldali hangszórón található gombot az
« on » állásba, és állítsa be a zajszűrés intenzitását a « level » forgógombbal!
- Használat után, tegye vissza a fejhallgatót a dobozába! Ha hosszabb ideig nem
használja, ne felejtse el kivenni az elemet az elemtartóból!
Č
ESKY
• Gratulujeme! Pořídili jste si nedokonalejší protihluková sluchátka T'nB,
která vám umožní v klidu si vychutnat vaše nejlepší skladby.
• Aktivní systém nové generace integrovaný do sluchátek analyzuje okolní šumy,
produkuje opačný signál a šumy zeslabuje až je zcela odstraní.
Je obzvláště účinný v oblasti nízkých frekvencí jako jsou zvuky okolní dopravy
a motorů (letadlo, metro, ...) Nastavitelná hlasitost vám umožňuje snadno
nastavit požadovanou zvukovou hladinu.
• Návod k použití:
- Jednoduchým otočením otevřete kryt pravého reproduktoru.
- Vložte baterie.
- Zapojte sluchátka. V případě potřeby použijte dodávané adaptéry.
- Nastavte hlasitost vašeho přístroje.
Immersion M10 můžete používat jako klasická dynamická sluchátka.
- Když chcete aktivovat redukci šumu, nastavte tlačítko, které se nachází na
levém reproduktoru a otočným kroužkem upravte hlasitost.
- Po použití sluchátka složte a uložte je do přepravního obalu. V případě,
že sluchátka delší dobu nebudete používat, nezapomeňte z nich vyjmout baterii.

Werbung

loading