Seite 1
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL MANUEL DE PRÉ-INSTALLATION ET D’INSTALLATION MANUALE DI PRE-INSTALLAZIONE E D'INSTALLAZIONE MANUAL DE PRÉ-INSTALAÇÃO E INSTALAÇÃO ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTALLATIONSVORBEREITUNG VOORINSTALLATIE- EN INSTALLATIEHANDLEIDING...
Seite 3
De installatie mag alleen door een gekwalificeerd installateur worden uitgevoerd. SYSTEMPOOL, S.A. wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van een onjuiste installatie. Bewaar deze handleiding. OPMERKING: Controleer alvorens met de installatie te beginnen of de onderdelen in perfecte staat verkeren. Is dit niet zo, dien...
Seite 4
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PREVIAS / PRELIMINARY CONSIDERATIONS / CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES CONSIDERAZIONI PRELIMINARI / CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS / VORÜBERLEGUNGEN VOORAFGAANDE OPMERKINGEN / ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ¡Atención! Los tubos de alimentación tienen que ser purgados a fondo antes de la instalación del mezclador, de manera que no queden virutas, residuos de soldaduras, cáñamo u otras impurezas en ellos.
Seite 5
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN ICON ROUND Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm 526,5-531,5 MONOMANDO · MIXER · MITIGEUR · MONOMANDO · Ø200 MONOCOMANDO ·...
Seite 6
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN ICON SQUARE Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm 526,5-531,5 MONOMANDO · MIXER · MITIGEUR · MONOMANDO · �...
Seite 7
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN ICON ROUND Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm 516-521 TERMOSTÁTICA · THERMOSTATIC · THERMOSTATIQUE · TERMOSTATICA · TERMOSTÁTICAS · Ø200 THERMOSTATHÄHNE ·...
Seite 8
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN ICON SQUARE Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm 523-526 TERMOSTÁTICA · THERMOSTATIC · THERMOSTATIQUE · � TERMOSTATICA · TERMOSTÁTICAS · THERMOSTATHÄHNE ·...
Seite 9
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE SYSTEM-POOL aconseja predisponer las salidas de agua fría (B) y caliente (A) en una de las posiciones indicadas con el símbolo (Ø Ø), siendo los tubos de salida de 14 mm (9/16’’). La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 1 bar / 100 kPa.
Seite 10
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN ICON Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Medidas en mm / Measure in mm / Mesure en mm / Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm Misure in mm / Medidas em mm / Maße in mm Toma de agua caliente / Hot water outlet Prise d’eau chaude / Presa di acqua calda...
Seite 11
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN INSTALACIÓN GRIFERÍA TERMOSTÁTICA Todas las griferías termostáticas se ajustan de fábrica a 38ºC/100ºF. Si debido a las particulares condiciones de las instala- ciones, se observasen cambios de la temperatura, la grifería termostática deberá ajustarse a las condiciones particulares de la instalación, siguiendo los pasos que a continuación se detallan: 1.- Abra la llave de paso y mida con un termómetro la temperatura del agua que sale.
Seite 12
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN INSTALLATION DER PLAATSING VAN DE THERMOSTATHÄHNE THERMOSTAATKRANEN Alle Thermostatischen Hähne werden werkseitig auf Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38ºC/100ºF. 38ºC/100ºF. Sollten aufgrund von Sonderbedingungen Indien er zich, ten gevolge van bijzondere kenmerken van der Anlagen Temperaturveränderungen wahrgenommen de installatie, veranderingen in temperatuur voordoen, dienen werden, so müssen die Hähne wie im Folgenden beschrieben...
Seite 13
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA COLUMNA / COLUMN INSTALLATION / INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA / INSTALAÇÃO DA COLUNA INSTALLATION DER SÄULE / PLAATSING VAN DE ZUIL Obligatorio en grifería termostática Mandatory in thermostatic taps Obligatoire en robinetterie thermostatique Obbligatorio in rubinetteria termostatica Obrigatório em torneira termostática...
Seite 14
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN GRIFERÍA MONOMANDO / MIXER TAPS AND FITTINGS / ROBINETTERIE MITIGEUR RUBINETTERIA MONOMANDO / TORNEIRA MONOCOMANDO / EINHEBELMISCHER / EENGREEPS Selector de temperatura. Temperature switch. Selecteur de temperature. Selettore di temperatura. Selecção temperatura. Temperaturschalter. Temperatuurschakelaar. ºC ºF Llave de paso con limitador de caudal.
Seite 15
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN GRIFERÍA TERMOSTÁTICA / THERMOSTATIC TAPS AND FITTINGS / ROBINETTERIE THERMOSTATIQUE RUBINETTERIA TERMOSTATICA / TORNEIRA TERMOSTÁTICA / THERMOSTATHÄHNE / THERMOSTAATKRANEN 38ºC Selector de temperatura con limitador de temperatura a 38ºC / 100ºF. Temperature switch with safety limiter at 38ºC / 100ºF. Selecteur de temperature avec dispositif de limitation a 38ºC / 100ºF de securite.
Seite 16
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN LIMPIEZA DE LA COLUMNA CLEANING OF THE COLUMN Para la limpieza habitual de la columna, utilizar For normal cleaning of the column, use liquid soap jabones líquidos y agua con paños o esponjas no and water with a cloth or non-abrasive sponges.
Seite 17
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / VERSANDDATEN / GEGEVENS VAN DE ZENDING DATOS DE EXPEDICIÓN / SHIPMENT DETAILS / RENSEIGMENTS D’EXPÉDITION / DATI PER LA SPEDIZIONE / DADOS DE EXPEDIÇÃO / VERP.
Seite 18
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / VERSANDDATEN / GEGEVENS VAN DE ZENDING SQUARE (TERMOSTÁTICA) · SQUARE (THERMOSTATIC) · SQUARE (THERMOSTATIQUE) · SQUARE (TERMOSTATICA) · SQUARE (TERMOSTÁTICAS) · SQUARE (THERMOSTATHÄHNE) ·...
Seite 19
ICON MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / VERSANDDATEN / GEGEVENS VAN DE ZENDING SQUARE (MONOMANDO) · SQUARE (MIXER) · SQUARE (MITIGEUR) · SQUARE (MONOMANDO) · SQUARE (MONOCOMANDO) · SQUARE (EINHEBELMISCHER) ·...
Seite 21
Under no circumstances shall SYSTEMPOOL’s liability exceed the purchase price of the product. 8.- This certifi cate, together with the bill of sale, is the only valid warranty offered by SYSTEMPOOL, S.A. for all products sold as from August 1st 2010, with no modifi cation to the said warranty being allowed.
Seite 22
CONDITIONS 1.- SYSTEMPOOL offre 2 ans de garantie limitée pour tous ses produits contre tout défaut de l’unité ou de ses composants. Cette garantie s’applique dès la date à laquelle l’unité a été acquise à condition quelle ait été installée, utilisée et entretenue conformément aux instructions stipulées par SYSTEMPOOL. Sauf preuve du contraire, cette date sera celle refl étée sur la facture ou sur le ticket d’achat.
Seite 23
SYSTEMPOOL, S.A Se reserva el derecho legal de aportar posibles modifi caciones a sus productos sin previo aviso ni sustitución. Reserves the legal right to introduce any possible modifi cations in any of its products without previous notice or replacement.