Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANCE
MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.
Z.E. LA GAGNERIE
16330 ST. AMANT DE BOIXE
TEL. 0545/397562
FAX 0545/398820
e-mail : mecc.alte@meccalte.fr
ESPAÑA
MECC ALTE ESPAÑA S.A.
POLIGONO INDUSTRIAL
CASAGRANDE PARCELA 12 C
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL. 096/6702152
FAX 096/6700103
e-mail : gerencia@meccalte.es
TEL. +65 62 657122 FAX +65 62 653991
MECC ALTE S.P.A.
Tel. 0444/396111
Fax 0444/396166
AP
MECC ALTE U.K LTD
6 LANDS' END WAY
OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF
TEL. 1572 / 771160
e-mail : fjt@meccalte.co.uk
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
PRZEDSTAWICIELSTWA W POLSCE
SKIERDY-OSIEDLE JABLONIE
PL 05-100 NOWY DWOR MAZOWIECKI
TEL 48(0)22/7755603 FAX 48(0)22/7755680
e-mail : biuro@meccalte.com.pl
FAR EAST
MECC ALTE (F.E.) PTE LTD
19 KIAN TECK DRIVE
SINGAPORE 628836
e-mail : mafe@pacific.net.sg
Via Roma, 20
E-Mail: mecc-alte-spa@meccalte.it
ALTERNATORI SERIE AP
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
AP SERIES ALTERNATORS
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ALTERNATEURS SERIE AP
MANUEL POUR L'ENTRETIEN ET LA MANUTENTION
GENERATOREN DER BAUREIHE AP
HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG
ALTERNADORES DE LA SERIE AP
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
UNITED KINGDOM
FAX 1572 / 771161
POLSKA
SPOLKA Z O.O.
U.S.A. AND CANADA
MAGIL CORPORATION
815 N. OAKWOOD RD., UNIT I
LAKE ZURICH, IL 60047
TEL. 847/550-0530
e-mail : sales@magilcorp.com
36051 CREAZZO (VI) Italy
I
GB
F
D
E
DEUTSCHLAND
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ENSENER WEG 21
D-51149 KÖLN
TEL. 0 22 03 / 50 38 10
FAX 0 22 03 / 50 37 96
e-mail : meccalte@aol.com
AUSTRALIA
MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD
UNIT 5 - 17/19 CHURCHILL ROAD NTH
DRY CREEK - SOUTH AUSTRALIA 5094
TEL. +61 08 83498422
FAX +61 08 83498455
e-mail : sales@meccalte.com.au
FAX 847/550-0528
Web site: www.meccalte.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für mecc alte spa AP Serie

  • Seite 1 ALTERNATORI SERIE AP MANUALE PER L’USO E LA MANUTENZIONE AP SERIES ALTERNATORS USE AND MAINTENANCE MANUAL ALTERNATEURS SERIE AP MANUEL POUR L’ENTRETIEN ET LA MANUTENTION GENERATOREN DER BAUREIHE AP HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG ALTERNADORES DE LA SERIE AP MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO FRANCE UNITED KINGDOM...
  • Seite 2 DESCRIZIONE MACHINE DESCRIPTION MASCHINEN DESCRIPCION MACCHINA DESCRIPTION DE LA MACHINE BESCHREIBUNG MAQUINA I generatori della serie AP AP Series alternators are Les alternateurs de la Se- Die Generatoren der Serie Los generadores de la Se- AP sind einphasing ohne sono monofasi senza single phase brushless rie AP sont monophasés, rie AP son de tipo mono-...
  • Seite 3 Per qualsiasi comunica- Always indicate the gene- Pour toute demande, citer Für Mitteilungen, ist der Para cualquier tipo de co- zione citare sempre il tipo rator type and code when Generatrorentyp und der municacìon, indicar siem- toujours le type et le code contacting Mecc Alte.
  • Seite 4 MANUTENTORE MECHANICAL PRÉPOSÉ WARTUNGSFACH- MANUTENDOR MECCANICO SERVICE MAN MÉCANIQUE MECANICO MANN MECHANIK Identifica il tipo di opera- This symbol identifies the Identifié le type de opera- Identifiziert den Perso- Identifica el tipo de opera- nentyp, der mit der me- tore a cui è riservato l’inter- type of operator in charge teur dont il est reservé...
  • Seite 5 Per questa ragione assi- This is the reason why you Pour cette raison, s' assu- Aus diesem Grunde ist es Por lo tanto es necesario rer que l'installation de erforderlich sicherzustel- que la instalación de pue- curarsi che l’impianto di must make sure that the mise à...
  • Seite 6 The machine has been Die Maschinen wurde La macchina è stata La machine est prévue La máquina eléctrica fue designed to ensure the projektiert, um die Nomi- progettata per garan- pour garantir sa puis- diseñada para garantizar rated output when it is nalleistung bei einer maxi- tire la potenza nomi- sance nominale à...
  • Seite 7 PERICOLO GEFAHR DANGER PELIGRO MECHANISCHER ACCOPPIAMENTO MECHANICAL ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ANSCHLUß MECCANICO COUPLING MECANIQUE MECANICO Den Flansch am Konstantmotor Montare la flangia sul motore Couple flange to engine, fi- Monter le flasque sur le mo- Montar la brida sobre el motor mit den passenden Leben- fissandola con le apposite xing it with the appropriate...
  • Seite 8 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 50 Hz SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 60 Hz Per il collegamento elet- Always use proper plugs Pour les raccordements Für den elektrischen An- Por las conexiones eléctri- trico alle prese o all’even- schluß...
  • Seite 9 INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES CAUSE / CAUSES / CAUSES COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE FAIRE / STÖRUNG / FALLOS URSACHE / CAUSAS GEGENMAßNAHMEN / REMEDIOS IL GENERATORE NON SI ECCITA Velocità ridotta Controllare i giri e portarli al valore nominale Condensatore guasto Controllare e sostituire Guasto negli avvolgimenti...
  • Seite 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS / ENCOMBREMENT / BAUMASSE / DIMENSIONES MAXIMAS dimensions in mm. FORMA / FORM / FORME J609a dimensions in mm. FORMA / FORM / FORME B9/c23 PRESE TIPO SOCKETS TYPE FORMA TIPO PRISES TYPE FORM TYPE STECKDOSEN FORME...
  • Seite 11 CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES / TECNISCHE MERKMALE / CARACTERISTICAS 3000 RPM 115-230V 50 Hz 3600 RPM 120-240V 60 Hz 3000 RPM 50 Hz 3600 RPM 60 Hz Tipo Statore Rotore Eccitazione Statore Rotore Eccitazione Volume d’aria Rumore Volume d’aria Rumore Type Stator...
  • Seite 12 ELENCO PARTI DI RICAMBIO LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA PARTES DE REPUESTO N° DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODE CUFFIA TERMINAL BOX LID COUVERCLE DECKEL TAPA COPERCHIO NON DRIVE END FLASQUE ARRIERE HINTERES GEHAUSE TAPA POSTERIOR 0390302217 POSTERIORE BRACKET...