Inhaltszusammenfassung für mecc alte spa ECO3 Serie
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com ALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE ECO3 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE SELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES ECO3 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ALTERNATEURS AUTO - REGULES SERIE ECO3 MANUEL D’INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE ECO3 BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE ECO3 INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDEX MACHINE DESCRIPTION DESCRIZIONE MACCHINA PREMESSA INTRODUCTION MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICAZIONE MACCHINA INSPECTION ON DELIVERY VERIFICA ALLA CONSEGNA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 4-13 SAFETY REQUIREMENTS TRANSPORT AND STORAGE TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO 14-17 ACCOPPIAMENTO MECCANICO 16-19 MECHANICAL COUPLING ELECTRICAL CONNECTIONS...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INHALT INDICE DESCRIPTION DE LA MACHINE MASCHINENBESCHREIBUNG DESCRIPCION MAQUINA INTRODUCTION VORWORT ACLARACION IDENTIFICATION DE L’ALTERNATEUR MASCHINENIDENTIFIKATION IDENTIFICACION MAQUINA VERIFICATION A LA LIVRAISON ÜBERPRÜFUNG BEI LIEFERUNG CONTROL A LA ENTREGA PRESCRIPTIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD TRANSPORT ET STOCKAGE...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com PREMESSA INTRODUCTION I generatori della serie ECO3, rispondono alle The ECO3 alternators comply with the EEC direttive CEE 98/37, 73/23, 89/336 e loro directives 98/37, 73/23, 89/336 and their modifiche; pertanto non presentano pericolo amendments;...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION VORWORT ACLARACION Die Generatoren entsprechen den ECO3 Les alternateurs de la série ECO3 répondent Los generadores de la serie ECO3, estimmugen 98/37, 73/23, 89/336 und deren aux directives CEE 98/37, 73/23, 89/336 et responden a las directivas CEE 98/37, 73/23, entsprechenden Änderungen;...
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI SAFETY DI SICUREZZA REQUIREMENTS Durante la consultazione del presente Symbols having specific meanings have manuale d’uso e manutenzione troverete been used throughout this instruction and alcuni simboli; questi hanno un preciso maintenance manual. significato.
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS SICHERHEITS PRECAUCIONES DE SECURITE VORSCRIFTEN DE SEGURIDAD Pendant la consultation du présent manuel Beim Nachschlagen in diesem Handbuch Durante la consultaciòn de el presente ma- d’instruction et de mantenance, vous trouve- zur Bedienung und Wartung sind hier und nual uso y manutention, aquìy allì...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI SAFETY DI SICUREZZA REQUIREMENTS ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE HANDLER Identifica il tipo di operatore a cui è riservato This symbol identifies the type of operator in l’intervento trattato. charge of the operation described. Questa qualifica presuppone una piena This qualification requires a complete conoscenza e comprensione delle informa-...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS SICHERHEITS PRECAUCIONES DE SECURITE VORSCRIFTEN DE SEGURIDAD TRANSPORTBEAUFTRAGTER PRÉPOSÉ AU LA MOUVEMENTATION APLICADO A LA MOVIMENTATION Identifiziert den Personentyp, der mit dem Identifié le type de operateur dont il est re- Identifica el tipo de operador la cual es Transport bzw.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI DI SAFETY SICUREZZA REQUIREMENTS Al momento dell’installazione le norme Before installing generator, prevedono che il generatore sia collegato a arrangements must be made to earth the terra. machine in compliance with any relevant Per questa ragione assicurarsi che l’impianto electrical regulations.This is the reason why di messa a terra sia efficiente ed in...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES PRESCRIPTIONS SICHERHEITS DE SEGURIDAD DE SECURITE VORSCHRIFTEN Au moment de l'installation, les normes Bei der installation ist, gemäß Vorschriften, Al momento de la instalación, las normas prévoient que l'alternateur soit relié à la terre. darauf zu achten, daß...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI DI SAFETY SICUREZZA REQUIREMENTS Nelle vicinanze della macchina non ci devo- No person must wear fluttering clothes (such no essere persone con indumenti svolaz- as scarves, etc.) near the machine and any zanti tipo: sciarpe, fular, bracciali, etc e garment must be fastened with elastic bands qualsiasi indumento deve essere chiuso con...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS PRECAUCIONES SICHERHEITS DE SECURITE VORSCHRIFTEN DE SEGURIDAD Dans le voisinage de la machine, il ne doit y In der Nähe der Maschinen dürfen sich keine En próximidades de la máquina no deberá avoir aucune personne...
All manuals and user guides at all-guides.com TRASPORTO E TRANSPORT AND IMMAGAZZINAMENTO STORAGE Alternators will be packed for shipment in a In funzione della destinazione gli alternatori manner suitable to their mode of transport possono essere imballati per la spedizione in and final destination.
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT ET TRANSPORTE Y TRANSPORT UND STOCKAGE LAGERUNG DEPOSITO En fontion de la destination des alternateurs, In Abhängigkeit von dem Zielort, können die En función del destino final, los alternadores ils peuvent être emballés pour l’expédition de Generatoren entsprechend auf verschiedene podrán ser embalados para su expedición différentes manières.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com TRASPORTO E TRANSPORT AND IMMAGAZZINAMENTO STORAGE Ricordarsi che, una volta che il generatore Once the generator is coupled with an sara’ accoppiato al motore primario, o engine, mounted on a baseframe, or installed on a complete generating set, it montato su un basamento, o installato in un cannot be lifted by its lifting bolts.The relevant telaio in modo da formare un corpo unico,...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTE Y TRANSPORT ET TRANSPORT UND DEPOSITO STOCKAGE LAGERUNG Se rappeler qu’une fois l’alternateur accouplé Recordar que, una vez que el generador Sobald der Generator eineal an einen au moteur d’entrainement, ou monté sur será...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com ACCOPPIAMENTO MECHANICAL MECCANICO COUPLING Nel caso di accoppiamento di un When coupling with an ECO3 series generatore serie ECO3 avente forma generator having a B3/B9 form, follow costruttiva B3/B9 seguire le seguenti the instructions below: istruzioni: -) montare il coperchio anteriore sul -) mount the front cover on the motor,...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com ACOPLAMIENTO ACCOUPLEMENT MECHANISCHER MECANICO MECANIQUE ANSCHLUß Bei Anschluß eines Generators der En cas de montage d’un générateur En el caso de acoplamiento de un Serie ECO3 mit Bauform B3/B9 série ECO3 ayant la forme constructive generador serie ECO3 con forma müssen die folgenden Anweisungen B3/B9, suivre les instructions suivantes:...
All manuals and user guides at all-guides.com ACCOPPIAMENTO ELECTRICAL ELETTRICO CONNECTIONS All electrical output connections are the L’accoppiamento elettrico e’ a cura dell’utiliz- responsibility of, and are at the discretion of, zatore finale ed e’ eseguito secondo la sua the end user. sola discrezione.
All manuals and user guides at all-guides.com ELETRISCHER RACCORDEMENT CONEXION ELECTRIQUE ANSCHLUß ELECTRICA Le raccordement électrique est à la charge Der elektrische Anschluß obliegt dem La conexión eléctrica es responsabilidad del Endanwender und erfolgt nach eigenem de l’utilisateur final et il est exécuté par ses usuario final y la misma se efectúa a Ermessen.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com ACCOPPIAMENTO ELECTRICAL ELETTRICO CONNECTIONS PROTECTIONS PROTEZIONI The SR7 electronic regulator is equipped Il regolatore elettronico SR7 al fine di evitare with a low speed safety device as well as an anormali e pericolosi funzionamenti del- overload safety device to prevent irregular l’alternatore e’...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com RACCORDEMENT ELETRISCHER CONEXION ELECTRIQUE ANSCHLUß ELECTRICA PROTECTION SCHUTZEINRICHTUNGEN PROTECCIONES Le régulateur électronique SR7 , en vue Der elektronische Regler ist zwecks El regulador electrónico SR7 a fin de evitar d’éviter des fonctionnements anormaux et Vermeidung einer anomalen...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com STARTING AND AVVIAMENTO STOPPING OPERATIONS E ARRESTO La strumentazione per l’avviamento, la All the instrumentation for starting, running conduzione e l’arresto del sistema e’ a cari- and stopping the system shall be provided by co dell’installatore.
All manuals and user guides at all-guides.com DEMARRAGE ANTRIEB UND ARRANQUE Y STILLSETZUG ET ARRET PARADA La manipulation pour le démarrage, le Die Instrumentierung für Antrieb, die La instrumentación para el arranque, la fonctionnement et l’arrêt est à la charge de Netzführung und die Stillsetzung der conducción y la parada del sistema es a l’installateur.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENTION MANUTENZIONE Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi To remove the front shield, unscreaw the four di fissaggio. fixing nut. Beating with an appropriate rubber-hammer Battendo con un apposito martello in gomma on the shaft, opposite coupling side, sull’albero, lato opposto all’accoppiamento.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO Demonter le flasque avant en defaisant les 4 Das entsprechende Lagerschild abbauen, Desmontar el escudo anterior destornillando los 4 dados de fijato. ecrous de serrage. dem man die 4 Klemmutterm ausschraubt. Golpeando con une deliberado martillo en Taper avec un maillet en bois ou caoutchouc Mit cinem Gummihammer auf die Welle...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENTION MANUTENZIONE Nel caso di sostituzione dello statore When replacing the exciter stator, follow the eccitatrice, attenersi alle seguenti istruzioni. instructions below. Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotore Unsolder the two cable of connection of the principale.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO En caso de sustituciòn del estator de la En cas de remplacement du stator Bei einem eventuellen Austausch des excitatriz, cùmplanse las instrucciones excitateur, suivre les instructions suivantes: Erregerstators müssen folgende Anleitungen siguientes: befolgt werden: Desalder los huecos de connexiòn al rotor...
- Verificare e se necessario migliorare l’accoppiamento. For any other defect, please contact the Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al seller, the after-sales service or Mecc Alte rivenditore, ai centri di assistenza autorizzati Spa directly. o direttamente alla Mecc Alte Spa.
Seite 31
Sie sich bitte an den Händler, an sistance ou directement à Mecc Alte Spa. reparación o directamente a la Mecc Alte die Service-Zentralen oder direkt an die Spa.
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Disegno esploso e Exploded view and Vue eclatée et Explosionszeichung Dibujo piezas de la nomenclativo terminology nomenclature und Bezeichnung maquina y nomenclatura ECO3 Nella richiesta di pezzi di ricambio specificare il tipo e il codice dell’alternatore. When requesting spare parts always indicate the alternator’s type and code.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODICE CODE cuffia terminal box lid couvercle deckel tapa 7510607120 morsettiera di terminal board planchette à bornes klemmbrett placa de bornes 9909915060 utilizzazione coperchio non drive end flasque arrière hinteres gehäuse cierre posterior 6102204136...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Tavola Table RESISTENZA DEGLI AVVOLGIMENTI A 20°C AMBIENTE WINDING RESISTENCES AT 20°C ROOM TEMPERATURE Tableau RESISTANCE DES BOBINAGES A 20°C DE TEMPERATURE AMBIANTE Abbildung WIDERSTAND DER WICKLUNG BEI 20°C RAUMTEMPERATUR RESISTENCIA DE LOS BOBINADOS A 20°C DE TEMPERATURA AMBIENTE Tabla GENERATORI 2 POLI - 2 POLE GENERATORS - ALTERNATEURS 2 POLES GENERATOREN 2 POLIG - GENERADORES 2 POLOS...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Tavola COLLEGAMENTO A TRIANGOLO COLLEGAMENTO A STELLA STAR CONNECTION DELTA CONNECTION Table CONNECTION TRIANGLE CONNECTION ETOILE Tableau STERNSCHALTUNG DREIECKSCHALTUNG CONEXION EN TRIANGULO CONEXION EN ESTRELLA Abbildung Tabla COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Tavola SCHEMA ELETTRICO ECO3 CON S.R.7 Table ECO3 ELECTRICAL DIAGRAM WITH S.R.7 Tableau SCHEMA ELECTRIQUE ECO3 AVEC S.R.7 SCHALTPLAN ECO3 MIT S.R.7 Abbildung ESQUEMA ELECTRICO ECO3 CON S.R.7 Tabla Tavola Table SCHEMA ELETTRICO ECO3 12 MORSETTI CON S.R.7 ECO3 12 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH S.R.7 Tableau SCHEMA ELECTRIQUE ECO3 12 BORNES AVEC S.R.7...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Tavola Table SCATOLA REGOLAZIONE ECO3 ECO3 TERMINAL BOX Tableau BOITIER DE REGULATION ECO3 Abbildung REGLERKASTEN ECO3 CAJA DE REGULATION ECO3 Tabla Tavola Table COLLEGAMENTO ED ORIENTAMENTO DEI DIODI ROTANTI CONNECTION AND ORIENTATION OF THE ROTATING DIODES Tableau RACCORDEMENT ET ORIENTATION DES DIODES TOURNANTES Abbildung...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Tavola Table VOLUMI D’ARIA E RUMOROSITA’ (PRESSIONE SONORA (A) A VUOTO) AIR FLOW AND NOISE LEVEL (NO LOAD (A) SOUND PRESSURE LEVEL) Tableau VOLUME D’AIR ET NIVEAU SONORE (NIVEAU SONORE (A) à VIDE) Abbildung LUFTMENGE UND GERÄUSCHPEGEL (LAUTSTÄRKE (A) BEI LEERAUF) VOLUMEN DE AIRE Y RUIDO (PRESION SONORA (A) EN VACIO)
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com dimensions in mm Tavola Table DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS Tableau ENCOMBREMENT Abbildung BAUBMESSUNGEN DIMENSIONES EXTERNAS Tabla Forma Form Forme 511 454 301 581 524 371 301 146,1 165,1 J609b 163,6 196,8 371 177,8 196,8 MD35 Centro di gravità...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANTIA La Mecc Alte garan- Mecc Alte warrants the La société Mecc Alte Mecc Alte garantiert La Mecc Alte garantiza tisce la buona costru- good manufacture and garantie la bonne con- einwandfreie Konstruk- la buena construcciòn y zione e qualita’...