Herunterladen Diese Seite drucken

mecc alte spa AP Serie Handbuch Seite 5

Werbung

Per questa ragione assi-
curarsi che l'impianto di
messa a terra sia efficiente
ed in conformità con le di-
rettive del paese dove il
generatore sarà installato.
Per il collegamento terra è
prevista anche la possibi-
lità di utilizzare un foro pre-
sente sul coperchio poste-
riore, che è accessibile
senza dover smontare la
cuffia.
Per il collegamento elet-
trico alle prese o l'even-
tuale quadretto del gene-
ratore, utilizzare spine e
cavi adeguati.
Le persone addette alla
movimentazione devono
sempre indossare guanti
da lavoro e scarpe antin-
fortunistiche.
Qualora il generatore o l'in-
tero impianto debba es-
sere sollevato da terra, gli
operatori devono usare un
casco protettivo.
In caso di immagazzina-
mento, gli alternatori im-
ballati e non, devono es-
sere depositati in un locale
fresco e asciutto o comun-
que mai esposto alle in-
temperie.
ATTENZIONE
QUALORA IL GENERA-
TORE SIA STATO A
LUNGO
IMMAGAZZI-
NATO, PER EVITARE
DANNI DOVUTI ALL'U-
MIDITA', E' CONSIGLIA-
BILE VERIFICARE (ME-
DIANTE MEGGER A 500
V) LA RESISTENZA DI
ISOLAMENTO DI TUTTI
GLI
AVVOLGIMENTI
VERSO MASSA, RO-
TORE COMPRESO.
I VALORI RILEVATI DE-
VONO ESSERE SUPE-
RIORI AD 1 MΩ Ω . IN
CASO CONTRARIO BI-
SOGNA INVESTIRE GLI
AVVOLGIMENTI CON
UN
GETTO
D'ARIA
CALDA FINO A CHE
NON SI OTTENGA IL
VALORE
SOPRARI-
PORTATO.
Il generatore va installato
in un ambiente aerato.
Se non c'è sufficiente aria
oltre al mal funzionamento
esiste pericolo di surriscal-
damento.
L'installatore deve colle-
gare la macchina perfetta-
mente in asse al motore
primario; in caso contrario
si possono generare vibra-
zioni pericolose.
Ricordarsi che, una volta
che il generatore sarà ac-
coppiato al motore prima-
rio, e montato su un basa-
mento, dovrà essere solle-
vato seguendo le indica-
zioni dell'installatore.
This is the reason why you
Pour cette raison, s' assu-
rer que l'installation de
must make sure that the
mise à la terre fonctionne
grounding system is in
bien et soit en conformité
good conditions and in
avec les directives du pays
compliance with the regu-
ou le générateur sera in-
lations of the country
stallé.
where the generator will be
installed.
For ground connection
Pour le raccordement à la
there is hole in the upper
masse il est prévu sur la
part of the end bracket
partie supérieure un trou
which
is
accessible
accessible sans avoir à
without having to remove
dèmonter le couvercle.
end cover.
For the electrical connec-
Pour les raccordements
tions at the plugs or the
électriques aux prises ou à
possible dial of the alterna-
l'eventuel boite de l'alter-
nateur, utiliser prises et ca-
tor, do utilize plugs and
bles adéquates.
cables adequates.
The people in charge of
Les personnes emloyées
the handling must always
à la manutention doivent
avoir des gants et des
wear work gloves and sa-
chaussures de sécurité.
fety shoes. In case the ge-
Dans le cas ou l'alterna-
nerator or the whole plant
teur ou le groupe électro-
must be lifted from the
gène doivent être soulevé
floor, the operators must
de terre, les opérateurs
wear a safety helmet.
doivent utiliser un casque
de protection.
En cas de stockage, les
Both packed and un-
alternateurs emballés ou
packed alternators shall
non, doivent être déposés
be stored in a cool and dry
dans un local frais et aéré
room, and shall never be
et jamais exposés aux in-
exposed to the incle-
tempéries.
mency of the weather.
ATTENTION
PLEASE NOTE
AU CAS OU LES ALTER-
IN CASE ALTERNATOR
NATEURS
HAS BEEN STORE FOR
SÉJOURNÉS LONGUE-
A LONG TIME AND IN
MENT EN MAGASIN IL
ORDER TO AVOID DA-
EST CONSÉILLÉ DE
MAGES CAUSED BY
CONTROLER LES RÉSI-
HUMIDITY WE SUG-
STANCES D'ISOLEMENT
GEST THAT THROUGH
DE TOUS LES ENROU-
A 500V MEGGER THE
LEMENTS Á LA MASSE Y
INSULATION
RESI-
COMPRIS LE ROTOR. LA
STANCE OF ALL WIN-
VALEUR RELEVÉE DOIT
DINGS BE CHECKED
ÉTRE SUPÉRIEUR Á 1
TOWARDS GROUND,
MΩ Ω DANS LE CAS CON-
INCLUDING THE RO-
TRAIRE IL EST NÉCES-
TOR. THE RESULTING
SAIRE DE RÉCHAUFFER
DATA MUST BE HI-
GHER THAN 1 MΩ Ω . IF
LES BOBINAGES EN IN-
SUFLANT
DATA ARE NOT HI-
CHAUD.
GHER THAN SAID VA-
LUE THEN APPLY A
STREAM OF WARM AIR
TO THE WINDINGS TILL
THE ABOVE MENTIO-
NED VALUE IS OBTAI-
NED.
The generator must be in-
L'alternateur doit être in-
stallé dans un endroit
stalled in an airy room.
aéré. Si la quantité d'air
If there is not enough air, a
n'est pas suffisante, outre
malfunction or an overhea-
un mauvais, fonctionne-
ting may occur.
ment, il existe aussi un ri-
sque de surchauffe.
L'installateur doit monter la
The alternator should be
machine
securely connected and
dans l'axe du moteur d'en-
perfectly aligned with the
trainement. Dans le cas
prime mover, otherwise
contraire, l'ensamble peut
dangerous vibrations may
générer des vibrations
occur.
dangereuses.
Once the generator is cou-
Se rappeler qu'une fois l'al-
pled with an engine,
ternateur accouplé au mo-
mounted on a baseframe,
teur d'entrainement, ou
the relevant instructions for
monté sur socle, il devra
lifting the complete gene-
être soulevé suivent les in-
rating set, should be fol-
dications de l'installateur.
lowed.
5
Aus diesem Grunde ist es
erforderlich sicherzustel-
len, daß die Erdungsan-
lage leistungsfähig ist und
mit den Vorschriften des
Landes, in dem der Gene-
rator installiert wird, übe-
reinstimmt.
Hinsichtlich der Erdung ist
auf der oberen Seite des
hinteren
Deckels
zugängliches Loch vorge-
sehen, so daß die Haube
nicht abgenommen wer-
den muß.
Grunde ist die Maschine
nur mit Verbrennungs-
schutzhandschuhen zu
berühren.
Die für den Transport zu-
ständigen Personen ha-
ben stets Arbeitshand-
schuhe und Schuhwerk
gemäß den Unfallverhü-
tungsvorschriften zutra-
gen. Sofern der Generator
oder die gesamte Anlage
vom Boden angehoben
werden müssen, haben
die Arbeiter ein Schutzelm
zu verwenden.
Die Lagerung von ver-
packten und unverpack-
ten Generatoren muß in
einem kühlen und trocke-
nen Raum erfolgen, der
keinesfalls Wittarungsein-
flüssen ausgesetz ist.
ACHTUNG
WENN DER GENERA-
AURAIENT
TOR ÜBER EINEN LÄN-
GEREN
ZEITRAUM
HINWEG
EINGELA-
GERT WORDEN WAR;
UM IHN VOR FEU-
CHTIGKEIT ZU SCHÜT-
ZEN, EMPFIEHLT ES
SICH (MITTELS MEG-
GER MIT 500V), DEN
ISOLATIONSWIDER-
STAND ALLER WICK-
LUNGEN
GEGEN
MASSE, EINSCHLIEß-
LICH
LÄUFER,
ÜBERPRÜFEN.
DIE
GEMESSENEN
DE
L'AIR
WERTE
MÜSSEN
ÜBER 1 MΩ Ω LIEGEN.
Der Generator muß in ei-
nem belüfteten Raum in-
stalliert werden. Wenn au-
sreichende Belüftung nicht
gegeben ist, besteht die
Gefahr fehlerhaften Funk-
tionierens und der Überhit-
zung.
Der Aufsteller muß die
parfaitement
Maschine genau auf der
Mittellinie mit dem Haup-
motor anschließen; ander-
nfalls kann die Konstruk-
tion gefährlich Schwingun-
gen auslösen.
Der Aufsteller muß die
Maschine genau auf der
Mittellinie mit dem Haup-
motor anschließen; ander-
nfalls kann die Konstruk-
tion gefährlich Schwingun-
gen auslösen.
Por lo tanto es necesario
que la instalación de pue-
sta a tierra sea eficiente y
en conformidad con las di-
rectivas del país donde el
generador será montado.
Para la conexiòn a masa
se provee sobre la parte
superior de la tapa poste-
ein
rior un orificio accessible,
sin tener que desmontar la
copertura.
Por las conexiones eléctri-
cas a los spines a caja de
generador utilizare spine y
cables adequadi.
Las personas dedicadas
al transporte deberán usar
siempre guantes de tra-
bajo y zapatos de seguri-
dad. Siempre que el gene-
rador o el equipo completo
sea elevado del suelo, los
operadores deberán usar
cascos de protección.
En caso de depósito, los
alternadores con o sin em-
balaje, deberán ser pue-
stos en un lugar fresco y
seco o por lo menos
nunca ser expuestos a la
intemperie.
ATENCION
SI ACASO EL GENERA-
DOR HAYA ESTADO DE-
POSITADO UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO,
PARA EVITAR DANOS
DEBIDO A LA HUMEDAD,
SE ACONSEJA VERIFI-
CAR (MEDIANTE UN
MEGGER A 500 V) LA RE-
SISTENCIA DE AISLA-
CIÓN DE ODOS LOS BO-
BINADOS
CON
RE-
SPECTO A MASA, IN-
CLUIDO EL ROTOR. LOS
ZU
VALORES MEDIDOS DE-
BEN SER SUPERIORES
A 1MΩ Ω . EN CASO CON-
TRARIO, SE DEBE APLI-
CAR UNA RÁFAGA DE
AIRE CALIENTE A LOS
BOBINADOS
HASTA
QUE SE OBTENGA EL
VALOR ANTES MENCIO-
NADO.
El generador debe ser in-
stalado en un ambiente
aireado. Si no hoy sufi-
ciente ventilación, además
del mal funcionamiento
existirá el peligro de sobre-
calentamiento.
El instalador deberá aco-
plar el generador coaxial-
mente con el motor prima-
rio, en caso contrario, todo
el conjunto podrá tener pe-
ligrosas vibraciones.
Recordar que, una vez
que el generador serà
acoplado al motor prima-
rio, o montado en su base
deberà ser elevado se-
guiendo las indicaciones
del instalador.
AP - Marzo 2002 rev.02

Werbung

loading