Herunterladen Diese Seite drucken
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 4108
IDEAL 4108 CC
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
loading

Inhaltszusammenfassung für IDEAL 4108

  • Seite 1 Aktenvernichter DE Betriebsanleitung Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi Papiervernietigers Distruggidocumenti NL Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 4108 IDEAL 4108 CC www.ideal.de...
  • Seite 2 3. Según la versión del aparato también es posible triturar parcialmente pequeñas cantidades de CD, tarjetas de crédito y de cliente y disquetes. Consulte en www.ideal.de si, debido a la potencia y la geometría de corte, el aparato que posee también es adecuado para triturar estos soportes de datos.
  • Seite 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
  • Seite 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
  • Seite 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! Dieses Gerät ist nicht für Verwendung an Orten geeignet, an denen möglicherweise Kinder anwesend sein können.
  • Seite 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Akkus / Batterien vernichten! EN Do not destroy accumulators/batteries! FR Ne pas détruire les piles / batteries ! NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen! IT Non distruggere pile e batterie!
  • Seite 8 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder!
  • Seite 9 ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid. ZH 请勿使用易燃清洁剂。 AR ‫.لاعتشالل ةلباقلا فيظنتلا داوم لامعتسا مدع يغبني‬ IDEAL 4108 CC 2x15 / 4x40 mm: DE Keine Metallteile vernichten! EN Do not shred metal parts! FR Ne pas broyer de pièces en métal !
  • Seite 10 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung" ausgelegt! EN This machine is designed for one-man operation only ! FR Un seul opérateur à...
  • Seite 11 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • Fest verschraubte Verkleidungen (1) • Sicherheitsbügel (2) •...
  • Seite 12 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Keine Aufstiegshilfe benutzen. EN Do not use any kind of uplift assistance. FR Il ne fault en aucun cas s’appuyer sur la machine pour l’utiliser ou effectuer un dépannage.
  • Seite 13 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 37) EN Remove the main plug before cleaning the machine ! Do not carry out your own repairs on the paper shredder ! (See page 37)
  • Seite 14 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 4108 CC 2X15 mm 90° 180° No. 4610 258* DE Position I: min. Sackgröße Position IV: max. Sackgröße EN Position I: min. bag size Position IV: max.
  • Seite 15 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • DE Sack mit dem Rundriemen festspannen. EN Fasten the bag with the round belt. FR Fixer le sac à l’aide du tendeur. NL Zak met gordel vastzetten. IT Legare il sacco.
  • Seite 16 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen! EN Protect main cable against heat, oil and from sharp edges ! FR Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout...
  • Seite 17 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bedienelemente Hauptschalter (abschließbar) Not-Halt Start/Stopp-Taste Rückwärts-Taste Warndreieck (Hinweissymbol) Tropfen (Hinweissymbol Ölsystem) G Auffangsack voll (Hinweissymbol) EN Operating elements Main switch (lockable) Emergency Stop Start/Stop button Reverse button...
  • Seite 18 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Maschine einschalten • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün, der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
  • Seite 19 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter seitlich an der Verkleidung einhängen (I). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (J). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K). •...
  • Seite 20 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • ES Instalar depósito de aceite: • Enganchar el soporte para el depósito de aceite en el revestimiento (I). • Quitar la tapa del depósito de aceite (J). •...
  • Seite 21 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn der Ölbehälter gewechselt wurde: • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".
  • Seite 22 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • NL Bii eerste inbedrijfstelling en wanneer het oliereservoir werd gewisseld: • Noodstop (B) is uitgetrokken. • Hoofdschakelaar (A) is op stelling "I ".
  • Seite 23 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • ES Durante la primera puesta en marcha y cuando se haya cambiado el depósito de aceite: • La parada de emergencia (B) está extraída.
  • Seite 24 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bandlaufrichtung prüfen Maschine starten. Start/Stopp-Taste (C) antippen, Förderband läuft zum Schneidwerk hin. EN Verifying the running direction of the conveyor belt. Start up the machine.
  • Seite 25 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Hinweis: Erfolgt bei aktivem Vorwärtslauf innerhalb 30 Min. keine Maschinenbetätigung, schaltet sich der Vorwärtslauf automatisch aus. EN Note: When forward running is active and the machine itself is not operated within 30 min, the forward running will be de-activated automatically.
  • Seite 26 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Maschine stoppen Start/Stopp-Taste (C) oder Rückwärts-Taste (D) oder Not-Halt-Taste (B) drücken. EN Stopping the machine Press the Start/Stop button (C) or the Reverse button (D) or the Emergency Stop button (B).
  • Seite 27 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Automatischer Stopp bei zuviel Papier • Maschine reversiert und startet automatisch neu. • Ist das aufgelegte Papier immer noch nicht vernichtet worden, blinkt die Start/Stopp-Taste (C, grün).
  • Seite 28 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Autom. Stopp bei vollem Auffangsack • Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Automatic stop when shred bag is full •...
  • Seite 29 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Türe ist offen EN Red warning triangle (E) flashes, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Seite 30 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Icon (G) "shred bag full" flashes yellow, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Seite 31 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Energiesparmodus Wird die Maschine nicht bedient (ist nur in Betriebsbereitschaft), wechselt sie nach 30 min. in den Energiesparmodus.  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet dann gedimmt grün und die Arbeitsinnenraum-Beleuchtung (H) erlischt.
  • Seite 32 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Schnellstop  Not-Halt (B) drücken! EN Quick stop  press Emergency Stop (B)! FR Arrêt rapide  Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (B) ! NL Snelstop ...
  • Seite 33 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
  • Seite 34 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hauptschalter (A) auf "I "? Not-Halt (B) herausgezogen? EN The main switch (A) is on "I "? Emergency Stop (B) is pulled out? FR Interrupteur principal (A) sur «...
  • Seite 35 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Betriebsbereit? Leuchtet die grüne Start/Stopp-Taste (C)? EN Ready for operation? Is the Start/Stop button (C) illuminated in green colour? FR Machine opérationnelle ? Touche START/STOP verte (C) allumée ?
  • Seite 36 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Autom. Stopp bei Überlast Start/Stopp- (C) und Rückwärts-Taste (D) blinken rot/grün im Wechsel. ...
  • Seite 37 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen?  Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem?
  • Seite 38 • Zubehör • Accessories • Accessoires • • Toebehoren • Accessori • Accesorios • • Tillbehör • DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados SV Rekommenderade tillbehör DE Plastiksäcke 350 l (50 Stück) EN Plastic bags 350 l (50 pieces) FR Sacs plastiques 350 l (50 pièces) NL Plastic zakken 350 l (50 stuks)
  • Seite 39 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Technisk information • DE 400 V, 3P+N+PE,16 A; 220 V, 3P+PE, 20A Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN 13023 zugelassenen Wert von 70 dB(A).
  • Seite 40 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Technisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 •...
  • Seite 41 - Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av 4108 GS-ID No. 11410703 UL-ID No. 10410703 4108 CC GS-ID No. 11410704 UL-ID No. 10410704 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...
  • Seite 42 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar: - 42 -...
  • Seite 43 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar: - 43 -...
  • Seite 44 IDEAL • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers • • • • • Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare • • • • Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines • • • • • Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner...

Diese Anleitung auch für:

4108 cc